beautypg.com

Betrieb 8. funzionamento 8. uso 35 – Zenoah BC535DLM User Manual

Page 35

background image

Español

Deutsch

Italiano

8. Betrieb

8. Funzionamento

8. Uso

35

STARTEN DES MOTORS

Beachten Sie, daß der Schneidekopf
beim Start des Motors sich auch dreht.

1. Das Gerät auf einen flachen stabilen

Untergrund platzieren. Den
Schneidekopf vom Boden fernhalten.
Da sich das Schneidblatt beim
Anlassen zu bewegen beginnt,
sämtliche Hindernisse aus dem Bereich
entfernen.

2. Den Kraftstoffhahn öffnen. (OP1)
3. Den Tipperhebel drücken und den

Flußdas Kraftstoffs in das Überlaufrohr
überprüfen. (OP2)

4. Den Chokehebel auf die geschlossene

Position bewegen. (OP2)

(1) Kraftstoffhahn
(2) schließen
(3) öffnen
(4) Tipperhebel
(5) Chokehebel
(6) schließen
(7) öffnen

5. Stellen Sie den Zündungsschalter auf

die Position “I (START)”, während Sie
am Drosselklappenhebel ziehen, und
lassen Sie die Drosselklappe wieder
los. Dann befindet sich der
Drosselklappenhebel in der
“Startpositiom”. (OP3)

(A) Betrieb
(B) Stopp
(C) Zündschalter

6. Während das Gerät festgehalten wird,

das Startseil schnell herausziehen, bis
der Motor zündet. (OP4)

• Das Seil nicht bis zum Anschlag

herausziehen und nicht durch
Loslassen des Griffs aufwickeln lassen,
da dies zum Versagen des Anlassers
führt.

7. Bewegen Sie den Chokehebel nach

unten, um den Choke zu öffnen. Starten
Sie den Motor erneut. (OP2)

8. Den Motor mehrere Minuten

warmlaufen lassen, bevor mit der Arbeit
begonnen wird.

1. Für den Neustart des Motors, den

Choke offen lassen.

2. Wird der Choke zu sehr geschlossen,

kann es aufgrund von übermäßiger

HINWEIS

WICHTIG

WARNUNG

AVVIAMENTO DEL MOTORE

Non dimenticate che la testa tagliente
inizia a girare appena si accende il
motore.

1. Appoggiate l’unità su una superficie

piana e stabile. Tenete la testa tagliente
alzata dal terreno, lontana dagli oggetti
circostanti, poiché inizierà a girare
appena si accende il motore.

2. Aprire il rubinetto del carburante. (OP1)
3. Premere la leva del pulsante di

annegamento e verificare il flusso di
carburante attraverso lo sfioratore.
(OP2)

4. Spostate la leva dell’aria nella posizione

chiusa. (OP2)

(1) rubinetto del carburante
(2) Chiusa
(3) Aperta
(4) Leva del pulsante di annegamento
(5) Leva dell’aria
(6) Chiusa
(7) Aperta

5. Mentre spingete la leva a farfalla

(OP3,1,2), impostate la leva di
accensione nella posizione “I
(START)”e lasciate la leva a farfalla.
Dopodichè la leva a farfalla si troverà
nella “posizione di avvio”. (OP3)

(A) in funzione
(B) arresto
(C) interruttore di accensione

6. Afferrando in modo ben saldo

l’apparecchio, tirate la corda di avvio
finché l’apparecchio non si mette in
funzione. (OP4)

• Evitate di tirare la corda fino alla fine o

di farla ritornare sbloccando la
manopola. Altrimenti il motorino di
avviamento può non funzionare
correttamente.

7. Per aprire lo starter, muovete la levetta

verso il basso. Poi riavviate il motore.
(OP2)

8. Lasciate che il motore si riscaldi per

alcuni minuti prima di iniziare
l’operazione.

1. Lasciate l’aria aperta per riaccendere il

motore immediatamente dopo averlo
fermato.

2. Un’eccessiva chiusura dell’aria può

NOTA

IMPORTANTE

AVVERTIMENTO

ARRANQUE DEL MOTOR

Tenga presente que el cabezal cortador
comenzará a girar cuando el motor sea
arrancado.

1. Coloque la unidad sobre una superficie

plana y firme. Asegúrese de que el
cabezal cortador no esté en contacto
con el suelo y manténgalo alejado de
los objetos circundantes, ya que
comenzará a girar cuando el motor
arranque.

2. Abra el grifo de combustible. (OP1)
3. Presione la palanca del cebador y

compruebe si el combustible circula por
el tubo de rebose. (OP2)

4. Mueva la palanca del estrangulador a la

posición de cierre. (OP2)

(1) grifo de combustible
(2) cerrar
(3) abrir
(4) palanca del cebador
(5) palanca del estrangulador
(6) cerrar
(7) abrir

5. Mientras tira de la palanca de

estrangulación (OP3, 1, 2), ajuste el
interruptor de encendido a la posición “I
(START)” y libere la palanca de
estrangulación. Luego la palanca de
estrangulación estará en la posición
“start position” (posición inicial). (OP3)

(A) iniciar
(B) parar
(C) interruptor de encendido

6. Mientras sujeta la unidad firmemente,

tire rápidamente de la cuerda del
arrancador hacia fuera hasta que el
motor arranque. (OP4)

• Evite tirar de la cuerda hasta el final, y

no la suelte para devolverla a su
posición inicial. Estas acciones pueden
causar fallos en el arrancador.

7. Mueva la palanca del estrangulador

hacia abajo para abrir el estrangulador.
Y vuelva a arrancar el motor. (OP2)

8. Permita que el motor se caliente

durante varios minutos antes de
comenzar a usar la máquina.

1. Al volver a arrancar el motor

inmediatamente después de detenerlo,
deje el estrangulador abierto.

NOTA

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

This manual is related to the following products: