beautypg.com

Thermador DWHD64EF User Manual

T-20, Avertissement, Advertencia

background image

A

B

Risques d’ordre général

Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que l’installation ne soit
complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle
encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant
l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en
avant si cet avertissement n’est pas respecté et cela peut causer
de graves dégâts.

Avant l’installation des fixations en forme de « L » (pour certains
modèles), il faut choisir la méthode qui sera utilisée pour
l’ouverture du lave-vaisselle. Une fois que ces fixations sont
installées sur le lave-vaisselle, il est difficile de les retirer et cela
risque d’endommager les fixations et le lave-vaisselle.

Sous certaines conditions, le système d’eau chaude peut émettre
du gaz hydrogène si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant
plusieurs semaines. Le gaz hydrogène est un gaz explosif. Avant

de refaire fonctionner le lave-vaisselle après une longue période,
faire couler l’eau du robinet le plus proche dans une zone bien
ventilée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun bruit de gaz ou toute
autre preuve de sa présence.

Les températures nécessaires pour souder et exsuder risquent
d’endommager la base et la soupape d’admission d’eau du
lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une
exsudation, placer la source de chaleur à au moins 6 po (152,4
mm) de la base et de la soupape d’admission d’eau du lave-
vaisselle.

Vouloir retirer un des couvercles ou vouloir déplacer le lave-
vaisselle de son emplacement peut endommager les tuyaux d’eau
chaude et l’alimentation électrique. Effectuer ces manipulations
avec soin. Porter des lunettes de gants et sûreté toujours.

Risques d’électrocution et d’incendie

Les câbles électriques et les tuyaux d’alimentation en eau ne
doivent pas être en contact. Des conduits indépendants sont
prévus à cet effet sous le lave-vaisselle.

Effectuer des travaux électriques lorsque le courant est ouvert
peut provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un
électricien qualifié peut réaliser des manipulations électriques.
N’effectuer aucune manipulation électrique sur le lave-vaisselle
tant que le courant n’est pas clairement hors tension.

S’assurer que les travaux électriques soient correctement
réalisés. Il ne doit y avoir aucun câble électrique mal fixé et
aucun raccordement électrique mal réalisé.

Le client à la responsabilité de vérifier que l’installation

électrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes
électriques nationales et régionales. Le lave-vaisselle a été
conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique de
120V, 60Hz, c.a., et doit être branché à un circuit électrique
adapté au lave-vaisselle correctement relié à la terre et protégé
par un fusible de 15 ampères. Les conducteurs électriques
doivent être composés de fils en cuivre nº14 AWG minimum
ayant une résistance thermique minimale de 75ºC (167ºF).

Ce lave-vaisselle doit être relier à la terre soit en le connectant
au support métallique qui est relié à la terre soit en branchant
la prise du terre du lave-vaisselle à une prise de courant
appropriée, elle- même reliée à la terre. Ne pas utiliser de
rallonge.

Risques de brûlure

Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d’eau
chaude. Il y a des risques de blessures graves. Seul un plombier
qualifié peut réaliser des manipulations de plomberie. N’effectuer
aucun travail de plomberie sur le lave-vaisselle tant que l’arrivée
d’eau chaude n’est pas clairement fermée.

Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la
soupape d’admission d’eau et provoquer une fuite de l’eau.

Les températures nécessaires pour souder et exsuder risquent
d’endommager la soupape d’admission d’eau du lave-vaisselle. Si
la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une exsudation, placer la
source de chaleur à au moins 6 pouces (152,4 mm) de la soupape

d’admission d’eau du lave-vaisselle.

Il est nécessaire de vérifier les normes relatives aux travaux de
plomberie pour toute installation. Tout travail de plomberie doit
être conforme avec les normes nationales et régionales.

Ces instructions sont relatives à une méthode d’installation
utilisant des tuyaux d’alimentation en acier inoxydable tressé et
des tuyaux d’eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou
tout autre matériau, pour l’alimentation en eau, il faut faire appel
à un plombier qualifié pour une installation appropriée.

AVERTISSEMENT

Peligros Generales

No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado.
Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo
cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad.
No seguir esta advertencia puede causar que el lavaplatos se
vuelque hacia delante y ocasionar una lesión grave.

Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qué
método para asegurar el lavaplatos será utilizado. Una vez que los
soportes de montaje están instalados en el lavaplatos, es difícil
quitarlos y dañará los soportes de montaje y el lavaplatos.

En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se ha utilizado por semanas. El
gas de Hidrógeno es explosivo. Antes de llenar un lavaplatos con

un sistema que ha estado apagado por semanas, abra el agua de
un grifo próximo en un área bien ventilada hasta que no haya
sonido o evidencia de gas.

Las temperaturas requeridas para soldar dañarán la base y la
válvula de entrada del lavaplatos. Si las líneas de plomería van
a ser soldadas, mantenga la fuente de calor por lo menos a 6
pulgadas (152,4 milímetros) de la base del lavaplatos y la válvula
de entrada.

Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete
puede exponer conexiones de agua caliente, corriente eléctrica
y bordes o puntos filosos. Manéjese con cuidado. Siempre lleve
gafas de guantes y seguridad.

Peligro de choque eléctrico e incendio

No permita que las líneas del suministro eléctrico y de agua
estén en contacto. Se proporcionan canales separados en la
parte inferior del lavaplatos.

No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede ocasionar
una lesión seria o la muerte. Solamente los electricistas
calificados deben realizar el trabajo eléctrico. No realice ningún
trabajo sobre el circuito de suministro eléctrico del lavaplatos
hasta estar seguro de que el circuito está desconectado.

Cerciórese de que el trabajo eléctrico esté instalado
correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están hechas
correctamente.

El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la

instalación eléctrica del lavaplatos cumple con todos los códigos
y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El lavaplatos ha
sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual
de120 V, 60 Hz, CA con conexión a tierra, con un fusible o
un disyuntor clasificado para 15 amps. Los conductores del
suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre #14 AWG
como mínimo, clasificación 75º C (167º F) o mayor.

Este electrodoméstico debe ser conectado a un sistema de
cableado permanente de metal con conexión a tierra o debe
instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectarlo al terminal o conductor de
puesta a tierra del electrodoméstico. No utilice alargadores.

Peligro de quemaduras

No realice ningún trabajo sobre una línea de agua caliente. Podría
ocasionar una lesión grave. Solamente los plomeros calificados
deben realizar el trabajo de plomería. No realice ningún trabajo
sobre las tuberías de suministro de agua caliente del lavaplatos
hasta que usted esté seguro de que la fuente de agua caliente
está cerrada.

No sobre apriete el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula
de entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas
requeridas para soldar dañarán la válvula de entrada del agua del
lavaplatos. Si las líneas de plomería van a ser soldadas, mantenga
la fuente de calor por lo menos a 6 pulgadas (152,4 milímetros)
de la válvula de entrada del agua del lavaplatos.

Consulte los códigos locales de plomería para conocer los
procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomería
debe hacerse de acuerdo con códigos locales y nacionales

Estas instrucciones describen un método de instalación
para mangueras de acero inoxidable trenzadas o PEX para el
suministro de agua caliente. Si usa una tubería de cobre u otro
material, consulte a un plomero certificado para una instalación
apropiada.

ADVERTENCIA

Customer Ser

vice Phone Number

Numér

o de téléphone du ser

vice à la clientèle

Número de t

eléfono del ser

vicio al cliente

© BSH Home Appliances Corporation 2006 • Lit

ho U.S.A

. 9000311687 Re

v B • 12/07

Serial N

umber

Model Number

Numér

o de série

Numér

o de modèle

Número de Ser

ie

Número de Modelo

Model and Serial Number Label

Plaque signalétiq

ue

Placa/Etique

ta con el Númer

o de Modelo y el

Número de Ser

ie

Your dishw

asher req

uires no special car

e

other t

han that descr

ibed in the Car

e and

Maintenance section of t

he Use and Care

Manual. If you ar

e having a pr

oblem with

your dishw

asher, bef

ore calling f

or service

please ref

er to t

he Self Help section in the

Use and Care Manual. If ser

vice is neces-

sary, cont

act your dealer or ins

taller or an

author

ized service cent

er. Do no

t attem

pt

to r

epair the appliance y

ourself. An

y wor

k

performed b

y unauthor

ized personnel ma

y

void t

he war

ranty

.

If you ar

e having a pr

oblem with y

our

dishwasher and ar

e not pleased wit

h the

service y

ou have r

eceived, please t

ake t

he

follo

wing steps (in t

he order lis

ted belo

w)

until the pr

oblem is correct

ed to y

our

satisfaction:

1.

Contact y

our installer or t

he Aut

hor-

ized Service Contr

actor in y

our area.

2.

Contact us t

hrough our w

ebsite.

See your Use and Car

e Manual for

instructions.

3.

Writ

e us at the addr

ess belo

w:

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden A

venue

Huntingt

on Beach, C

A 92649

4.

Call us at the Cus

tomer Ser

vice

phone number listed on t

he label

located on t

he right edg

e of the

dishwasher door as sho

wn.

Please be sure t

o include (if you ar

e writ

-

ing), or have a

vailable (if y

ou are calling),

the f

ollowing inf

ormation:

Model number

Serial number

Date of or

iginal purchase

Date t

he problem or

iginated

Explanation of the pr

oblem

Daytime phone number wher

e you

can be reac

hed

Please make a cop

y of your in

voice and

keep it wit

h this manual. The cus

tomer

must sho

w proof of pur

chase t

o obtain

war

ranty ser

vice.

Ce lave-v

aisselle ne r

equier

t aucun entretien

spécial autre q

ue ce qui es

t décrit dans la

section Entretien de le guide d’utilisation

et d’entr

etien. En cas de pr

oblème avec le

lave-v

aisselle, a

vant d’ef

fectuer un appel de

service, v

oir la section Aide. Si un service es

t

nécessair

e, communiquer a

vec le mar

chand

ou l’installat

eur ou un centre de ser

vice

autor

isé. Ne pas t

enter d’ef

fectuer soi-même

la répar

ation. Tout

e répar

ation effectuée par

un personnel non aut

orisé peut annuler la

gar

antie.

Si l’on a un pr

oblème avec le la

ve-v

aisselle

et q

ue l’on n

’est pas satisfait du ser

vice

reçu, pr

endre les mesur

es suivant

es (dans

l’or

dre indiq

ué ci-dessous) jusq

u’à ce q

ue le

problème soit cor

rig

é :

1.

Communiquer a

vec l’ins

tallat

eur ou le

centre de ser

vice dans la région.

2.

Nous contact

er par notr

e site w

eb.

Voir le guide d’utilisation e

t d’entretien

pour les instructions.

3.

Écrir

e à :

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden A

venue

Huntingt

on Beach, C

A 92649

4.

Téléphoner au service à la clientèle au

numéro indiq

ué sur l’étique

tte placée

sur le bord dr

oit de la porte du la

ve-

vais

selle.

S’assur

er d’inclure (par écr

it) ou avoir sous la

main (par téléphone) l’inf

ormation suivant

e :

Numér

o de modèle

Numér

o de série

Date d’ac

hat d’or

igine

Date du début du pr

oblème

Explication du problème

Les numéros de modèle e

t de série sont

situés sur la plaque signalétiq

ue, bord dr

oit

de la porte du la

ve-v

aisselle.

De plus, si par écrit, inclur

e un numéro de

téléphone pendant la journée.

Fair

e une copie de la facture e

t la conserver

dans ce guide. Le consommateur doit f

ournir

une preuv

e d’achat pour obt

enir un service

sous gar

antie.

Su

lav

ava

jill

as

no

req

uie

re

ate

nci

ón

esp

eci

al

diferente del que se describe en la sección de

cui

dad

o y

m

ant

eni

mie

nto

de

l m

anu

al d

e u

so

y

cui

dad

o. S

i ti

ene

al

gún

pr

obl

em

a c

on

su

lav

ava

jill

a,

con

sul

te

la

sec

ció

n d

e a

uto

ayu

da

en

el m

anu

al d

e

uso

y

cui

dad

o a

nte

s d

e ll

am

arn

os

y s

olic

ita

r a

yud

a.

Si s

e n

ece

sita

se

rvi

cio

, p

óng

ase

en

co

nta

cto

co

n s

u

dis

tri

bui

dor

o

ins

tal

ado

r o

co

n u

n c

ent

ro

de

ser

vic

io

aut

ori

zad

o. N

o tr

ate

de

re

par

ar

el a

par

ato

us

ted

mis

mo.

To

do

tra

baj

o r

eal

iza

do

por

pe

rso

nas

no

autorizadas puede invalidar la garantía.

Si u

ste

d ti

ene

al

gún

pr

obl

em

a c

on

su

lav

ava

jill

as

y

no

est

á c

ont

ent

o c

on

el s

erv

ici

o q

ue

hay

a r

eci

bid

o,

tom

e lo

s s

igu

ien

tes

pa

sos

po

r fa

vor

(e

n e

l o

rde

n

lis

tad

o a

baj

o)

has

ta

cor

reg

ir

el p

rob

lem

a a

su

en

ter

a

satisfacción:

1.

Con

tac

te

a s

u in

sta

lad

or

o a

l c

ont

rat

ist

a d

e

servicio autorizado en su área.

2.

Contáctenos por nuestro sitio web. Consulte

su

man

ual

de

us

o y

cu

ida

do

par

a la

s

instrucciones.

3.

Escríbanos a la siguiente dirección:

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

4.

Llámenos al número de teléfono del servicio

al c

lie

nte

qu

e a

par

ece

en

la

et

iqu

eta

en

el

bor

de

der

ech

o d

e la

pu

ert

a d

e la

la

vav

ajil

las

como se muestra.

Ase

gúr

ese

po

r fa

vor

de

in

clu

ir

(si

es

esc

rib

ien

do)

o te

ner

a

la

man

o (

si e

stá

ha

bla

ndo

) la

si

gui

ent

e

información:

Número de modelo

Número de serie

Fecha de la compra original

Fecha cuando se originó el problema

Explicación del problema

Ust

ed

pod

enc

ont

rar

la

in

for

mac

ión

so

bre

el

núm

ero

de

m

ode

lo

y e

l n

úm

ero

de

se

rie

en

la

pl

aca

(et

iqu

eta

) q

ue

se

enc

uen

tra

en

la

or

illa

de

rec

ha

de

la puerta de la lavavajillas tal como se muestra.

Ade

más

, s

i n

os

esc

rib

e, f

avo

r d

e in

clu

ir u

n n

úm

ero

telefónico donde lo podamos localizar durante el día.

Por

fa

vor

sa

que

un

a c

opi

a d

e s

u fa

ctu

ra

y g

uár

del

a

jun

to

con

es

te

man

ual

. E

l c

lie

nte

de

be

mos

tra

r u

n

com

pro

ban

te

de

com

pra

pa

ra

obt

ene

r e

l s

erv

ici

o d

e

garantía.

Customer Ser

vice

Service à la Clientèle

Servicio al Client

e

To a

void pos

sible injury or pr

operty damag

e,

OBSERVE ALL W

ARNINGS AND CA

UTIONS.

These instructions ar

e intended f

or use by

qualified ins

taller

s only.

In addition to t

hese instructions, t

he

dishwasher shall be ins

talled t

o meet

all electrical and plumbing codes and

ordinances (bo

th national and local).

Read t

hese installation ins

tructions

comple

tel

y and follo

w them car

efully.

They will sa

ve y

ou time and effor

t and help

to ensur

e safety and op

timum dishwasher

performance.

If the dishw

asher is installed in a location

that e

xperiences fr

eezing tem

peratur

es

(e.g., in a holiday home), y

ou must dr

ain

all the w

ater fr

om the dishw

asher’s int

e-

rior

. Wat

er syst

em ruptur

es that occur as

a result of fr

eezing are NO

T CO

VERED BY

WARRANT

Y.

IMPORTANT

The

di

shw

ash

er

dra

in

hos

e m

ust

be

ins

tal

led

w

ith

a

por

tio

n o

f it

at

le

ast

20"

(5

08m

m)

off

th

e c

abi

net

flo

or;

other

wise the dishw

asher may no

t

drain pr

operly

.

Thi

s d

ish

was

her

is

in

ten

ded

fo

r

residential use onl

y, and should no

t

be

use

d in

co

mm

erc

ial

fo

od

ser

vic

e

establishments.

Thi

s d

ish

was

her

is

de

sig

ned

to

be

enclosed on the t

op and both sides b

y

cabinetr

y.

NEW INSTALL

ATION - If t

he dishwasher

is a new ins

tallation, mos

t of the w

ork

must be done

be

for

e th

e d

ish

was

her

is

moved int

o place.

REP

LA

CEM

EN

T -

If t

he

dis

hw

ash

er

is

rep

lac

ing

an

oth

er

dis

hw

ash

er,

che

ck

the

ex

ist

ing

di

shw

ash

er

con

nec

tio

ns

for

compatibility wit

h the ne

w dishwasher

,

and replace par

ts as necessar

y.

Thi

s a

ppl

ian

ce

has

be

en

fou

nd

to

be

in compliance wit

h CAN/CS

A-C22.2

No. 167/UL 749. It is the r

esponsibility

of t

he

ow

ner

an

d th

e in

sta

lle

r to

determine if additional r

equir

ements

and

st

and

ard

s a

ppl

y in

sp

eci

fic

installations.

Not f

or outdoor use.

Inspect the Dishw

asher

After un

packing t

he dishwasher and pr

ior

to ins

tallation, t

horoughl

y inspect the

dishwasher f

or possible fr

eight or cosmetic

damage. Repor

t any damag

e immediatel

y.

Cosmetic def

ects must be r

eported wit

hin

30 days of ins

tallation.

NOTE:

Do not discar

d any bags or it

ems

that come wit

h the or

iginal packag

e until

after t

he entire ins

tallation has been

comple

ted.

Afin d’évit

er d’éventuelles bles

sures ou

dégâts matér

iels,

RESPECTER TOUTES LES

INSTRUCTIONS ET LES A

VERTIS

SEMENTS.

• Au-delà du r

espect des instructions, il es

t

nécessair

e que le la

ve-v

aisselle soit conf

orme

aux normes électriq

ues et de plomber

ie (aussi

bien nationales que r

égionales).

Lire entièr

ement ces instructions

d’installation e

t les respect

er soigneusement.

Cela est es

sentiellement pour gagner du t

emps

et r

éduire les ef

for

ts ainsi que pour s

’assur

er

que l’utilisation du la

ve-v

aisselle soit sûr

e et q

ue

ses performances soient op

timisées.

Si le lave-v

aisselle es

t destiné à êtr

e utilisé

dans une région où les g

elées sont for

tes (par

exem

ple, dans un chale

t à la montagne), il

faut vidang

er la tot

alité de l’eau utilisée dans

le lave-v

aisselle. Si le sy

stème h

ydrauliq

ue du

lave-v

aisselle es

t endommagé en r

aison du

gel cela n

’est pas couv

ert par la g

arantie.

IMPORTANT

• Une par

tie du tuyau de vidange du la

ve-

vais

selle doit être sur

élevée d’au moins 20 po

(508 mm) par rappor

t au niveau du sol. Dans

le cas contrair

e, la vidange peut-êtr

e mal

réalisée.

• Ce lave-v

aisselle es

t destiné à un usag

e

domestiq

ue uniquement e

t en aucun cas à un

usage commer

cial dans la res

taur

ation.

• Ce lave-v

aisselle es

t conçu pour être

encastr

ée entre un plan de tr

avail e

t des

placards de meubles de cuisine.

• NOUVELLE INSTALL

ATION - si le la

ve-v

aisselle

est ins

tallé pour la pr

emière f

ois, la major

ité

des trav

aux doit être r

éalisée avant de placer

le lave-v

aisselle dans son em

placement final.

• REMPLA

CEMENT - si le lave-v

aisselle

rem

place un autre la

ve-v

aisselle, v

érifier les

raccor

dements exis

tants pour s

’assur

er de

leur compatibilit

é avec le nouv

eau lave-

vais

selle et r

emplacer cer

taines pièces si

nécessair

e.

• Ce lave-v

aisselle a йt

й conçu pour être en

conformit

é avec la norme C

AN/CSA

-C22.2

nº 167/UL 749. Il est de la r

esponsabilité

du propr

iétair

e et de l’ins

tallat

eur de

déterminer si des conditions e

t des normes

supplémentair

es sont à prendr

e en compt

e

pour une installation appr

opriée.

• Pas pour l'usag

e ext

érieur

.

Inspection du lave-v

aisselle

Après a

voir déballé le la

ve-v

aisselle mais a

vant

de l’installer

, il faut procéder à une inspection

complèt

e afin d’identifier d’éventuels dégâts

matér

iels ou esthétiq

ues liés au transpor

t

ou à la fabrication. Si t

el est le cas, il faut le

signaler immédiatement. U

n quelconq

ue défaut

esthétiq

ue doit être signalé dans les 30 jour

s

suivant l’ins

tallation.

IMPORTANT

: N

e p

as

jet

er l

es

em

bal

lag

es

ou

aut

res

piè

ces

ac

com

pag

nan

t le

la

ve-

vai

sse

lle

av

ant

qu

e

l’installation soit com

plètement t

erminée.

Par

a evit

ar posible lesión o daño en

su propiedad,

OBSERVE T

ODAS L

AS

ADVER

TENCIAS Y PRECA

UCIONES. Es

tas

instrucciones han sido cr

eadas para el uso

exclusiv

o de instalador

es capacitados.

• A

demás de estas ins

trucciones, el lavaplat

os

debe ser instalado de conf

ormidad con todos

los códigos y reg

lamentos eléctr

icos y de

plomería. (nacionales y locales).

Lea comple

tament

e estas ins

trucciones

de instalación y cum

pla con ellas

cuidadosamente.

Usted ahor

rar

á tiempo y

esfuerzo, r

educirá los r

iesgos y asegurar

á un

desempeño óp

timo de su lavaplat

os.

Si instala la la

vador

a en un sitio donde corre

riesgo de cong

elación (tal como en una casa

vacacional), us

ted debe dr

enar toda el agua

del inter

ior de la lavador

a. LA G

ARANTÍA NO

PRO

TEGE contra las rup

turas del sis

tema de

agua causadas por la congelación.

IMPORTANTE

• La manguer

a de desagüe del lavaplat

os debe

instalar

se con una sección por lo menos a

una distancia de 20” (51 cm) del piso del

gabine

te, de lo contr

ario el la

vaplat

os podría

no drenar el agua adecuadament

e.

• Es

te la

vaplat

os está diseñado par

a uso

residencial únicament

e, y no debe usarse en

establecimient

os comerciales de ser

vicios

alimenticios.

• Es

te la

vaplat

os está diseñado par

a ser

empo

trado en un espacio cer

rado por los

gabine

tes en la par

te super

ior y ambos lados.

• INS

TAL

ACIÓN NUEV

A - Si se instala el

lavaplat

os por primer

a vez, la ma

yoría del

traba

jo se debe realizar ant

es de colocar el

lavaplat

os en su sitio.

• REEMPL

AZO - Si el lavaplat

os está

reem

plazando a otr

o instalado

anter

iormente, inspeccione las cone

xiones

exis

tent

es para a

ver

iguar si son compatibles

con el nuevo la

vaplat

os, y cambie las piezas

según sea necesario.

• Es

te electr

odoméstico ha sido cr

eado de

conformidad con C

AN/CSA

-C22.2 No. 167/

UL 749. Es responsabilidad del dueño

y del instalador de

terminar si aplican

req

uerimient

os y estándar

es adicionales en

instalaciones específicas.

• No par

a uso al aire libr

e.

Inspeccione el Lavaplat

os

Después de desempacar el la

vaplat

os y antes

de instalar

lo, inspeccione minuciosamente

el lavaplat

os por daños cosméticos y los

que suceden dur

ante el en

vío. Reporte

inmediatament

e cualquier daño. Los daños

cosméticos deben repor

tar

se dentro de los 30

días siguientes a la ins

talación.

NOTA:

No tire ninguna bolsa o ar

tículos del

paque

te or

iginal hasta q

ue la instalación es

comple

ta.

Avoiding General Hazards

Do not use the dishwasher until it is completely installed. When
opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open
the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow
this warning can cause the dishwasher to tip over and result in
serious injury.

Before installing the “L”-shaped supplied countertop mounting
brackets (select models), decide which method will be used to
secure the dishwasher into its opening. Once these mounting
brackets are installed on the dishwasher, removing them is difficult
and will damage the mounting brackets and the dishwasher.

In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system
that has not been used for weeks. Hydrogen gas is explosive.

Before filling a dishwasher from a system that has been off for
weeks, run the water from a nearby faucet in a well ventilated
area until there is no sound or evidence of gas.

Temperatures required for soldering and sweating will damage the
dishwasher’s base and water inlet valve. If plumbing lines are to be
soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4
mm) away from the dishwasher’s base and water inlet valve.

Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can
expose hot water connections, electrical power and sharp edges or
points. Handle with care. Always wear gloves and safety glasses.

Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards

Do not allow the electrical and water supply lines to touch.
Separate channels are provided under the dishwasher.

Do not work on an energized circuit. Doing so could result
in serious injury or death. Only qualified electricians should
perform electrical work. Do not attempt any work on the
dishwasher electric supply circuit until you are certain the
circuit is de-energized.

Make sure electrical work is properly installed. There should be
no loose electrical connections. Ensure all electrical connec-
tions are properly made.

The customer has the responsibility of ensuring that the
dishwasher electrical installation is in compliance with all
national and local electrical codes and ordinances. The
dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz,
AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded
electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps.
Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG
copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher.

This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance. Do not use extension cords.

Avoiding Plumbing/Scalding Hazards

Do not perform any work on a charged hot water line. Serious
injury could result. Only qualified plumbers should perform
plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot
water supply plumbing until you are certain the hot water supply
is shut off.

Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the
water inlet valve and cause a water leak.

Temperatures required for soldering and sweating will damage the
dishwasher’s water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered
or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm)
away from the dishwasher’s water inlet valve.

Check local plumbing codes for approved plumbing procedures
and accessories. All plumbing should be done in accordance with
national and local codes.

These instructions depict an installation method for stainless steel
braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing
or other material for water supply, defer to a licensed plumber for
proper installation.

WARNING

Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos

Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias

Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher.

Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F)
ou plus.

Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados
para 75°C (167°F) o mayor.

Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.

Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.

Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8" diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar
lavadoras de platos.

Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).

Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).

Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con accesorios
sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).

90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression fitting, or
braided hose) on the other leg.

Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à
compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.

Acoplador acodado de 90° con rosca exterior macho de 3/8" N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado
para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre
trenzado).

Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.

Bande de marque de teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.

Cinta de la marca de fábrica del Teflon u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.

UL listed conduit connector or strain relief.

Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.

Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].

Materials Needed / Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios

D

A

N

F

G

P

Integrated Door Panel Installation - Materials Supplied

Installation de la porte - Matériel Fourni

Kit de instalación para paneles de puertas integradas - Materiales Provistos

Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente

J

H

K

I

L

Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your
cabinetry. The custom door can be a two-piece configuration to look like a drawer at the
top and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included
with the fully integrated models to explain the mounting procedure. NOTE: The door springs
that are included with the Fully Integrated units will provide proper function for custom door
panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels weighing up to 18 pounds
require the use of the Tension Adjustment Screws.

Les modèles entièrement intégrés permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure
pour être assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une configuration deux pièces
pour une allure genre tiroir au haut et une porte d’armoire au bas ou une configuration pleine
porte. Un gabarit est compris avec les modèles entièrement intégrés pour expliquer la marche
à suivre d’installation. Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les
appareils entièrement intégrés pour assurer un fonctionnement adéquat des panneaux de
porte sur mesure pesant entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de réglage de tension, le poids de
la porte peut aller jusqu’à 18 lb.

Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta
totalmente personalizado para hacer juego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede
ser una configuración de dos puertas para verse como un cajón en la parte superior y una
puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con
los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje.

DOOR TENSION ADJUSTMENT / DERNIERS RÉGLAGES / AJUSTE DE TENSIÓN DE LA PUERTA

After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several
times to make sure that it does so with ease. If the door falls open too quickly, the spring
tension needs to be adjusted.
To Adjust the Spring Tension:
1
Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation

Kit.

2 Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension.

Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installés, ouvrir et fermer la porte quelques
fois pour s’assurer qu’elle le fait aisément. Si la porte s’ouvre trop rapidement, il faut régler la
tension du ressort.
Pour régler la tension du ressort :
1
Prendre les vis de tension à ressort fournies du sac de pièce pour les modèles entièrement

intégrés.

2 Insérer les vis comme . Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension.

Después de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta
varias veces para asegurar su buen funcionamiento. Si se abre la puerta muy rápidamente, es
necesario ajustar la tensión del resorte.
Cómo Ajustar la Tensión del Resorte:
1
Obtenga los tornillos de resorte de tensión de la bolsa de piezas para los modelos

integradas.

2 Introduzca los tornillos como. Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar

la tensión del resorte.

Dimension
Dimension

Dimensiones

A

B

27 3/16" - 30 7/16"
(690mm - 774mm)

23 3/16" - 23 3/8"

(589mm - 594mm)

Integrated Panel Dimensions for

Custom Door Panels

Dimensions du panneau intégré pour les

panneaux de porte sur mesure

Dimensiones de paneles integrados para

paneles de puertas personalizadas

E

M

Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente

Figure 2

T-20

9000311687 Rev B • 12/07

Dishwasher Ins

tallation Ins

tructions

Instructions d’Ins

tallation de La

ve-v

aisselle

Instrucciones de Ins

talación de La

vav

ajillas

Door Panel Installation

Installation Panneau De Porte

Instalación Panel De La Puerta

Select Models Only / Modèles Sélctionnés Seulement / Ciertos Modelos Solamente

Impor

tant Saf

ety Ins

tructions

Save This Inf

ormation

Règles im

portant

es de sécurité

Conserver ces Ins

tructions

In

str

ucc

ion

es

Im

por

tan

tes

de

Seguridad-Guar

de esta Inf

ormación

B

C