Philips AJ3125 User Manual
Кйллаь
NOTE
NOTE
NOTE
UWAGA
икаеЦуДзаЦ
RADIO
You can use this set solely as a radio!
1 Adjust RADIO
OFF
/
ON
to ON to switch on the radio.
2 Select your waveband by adjusting the BAND switch.
3 Adjust TUNING to tune to your desired station.
4 Turn the VOLUME control to adjust the volume level.
5 Adjust RADIO
OFF
/
ON
to OFF to switch off the radio.
To improve reception:
FM:
extend and position the pigtail for optimum reception.
AM:
uses a built-in aerial inside the set. Direct the aerial by adjusting the
position of your set.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
The time is displayed using the 24-hour clock
IMPORTANT!
To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure
you press the HR or MIN buttons separately and not
simultaneously.
1 Turn the clock control to SET TIME or SET ALARM to set the clock or
alarm time respectively.
2 Press HR or MIN repeatedly or hold down on the respective button to adjust
the hours and minutes.
3 Release HR or MIN when you reach the correct setting.
4 After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to
CLOCK to run on clock time.
SELECTING THE ALARM MODE
GENERAL
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio or buzzer.
• Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM to RAD or BUZ.
™ If you have selected the radio mode, make sure you have adjusted the
volume loud enough to wake you.
™ The buzzer is set at a fixed volume and cannot be adjusted.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after
1 hour and 59 minutes, from the time your alarm time first goes off.
24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the
same alarm setting for the following day:
• Press ALARM RESET during the alarm call.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
• Adjust ALARM to OFF position.
REPEAT ALARM
This repeats your alarm call at 8-9-minute intervals.
1 During the alarm call, press
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
2 Repeat if desired for up to 1 hour and 59 minutes.
SLEEP
About Sleep
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched
off during radio playback after a fixed period of 59 minutes. This allows you to lie
back, listen and fall asleep.
Setting SLEEP
1 Check that the clock control is in CLOCK position.
2 Set RADIO to OFF position.
3 Press SLEEP to activate the sleep function.
™ To cancel sleep, press
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
RADIO
Urzådzenie mo¿na wykorzystywaæ wy¬åcznie jako odbiornik radiowy!
1 Przesunåæ RADIO
OFF
/
ON
w pozycjê ON dla w¬åczenia radia.
2 Klawiszem BAND wybraæ pasmo radiowe.
3 Pokrêt¬em TUNING dostroiæ odbiornik do szukanej czêstotliwoœci.
4 Klawisz VOLUME umo¿liwia regulacjê si¬y g¬osu.
5 Przesunåæ RADIO
OFF
/
ON
w pozycjê OFF dla wy¬åczenia radia.
Poprawa odbioru radiowego:
FM:
wyciågnåæ i pochyliæ przewód antenowy dla uzyskania optymalnego
odbioru.
AM:
zestaw posiada wbudowanå antenê. Obracaæ ca¬ym zestawem w celu
poprawienia odbioru.
REGULACJA ZEGARA I BUDZIKA
Czas wyœwietlany jest w trybie 24-godzinnym.
WA¯NE! Dla dok¬adnego wyregulowania zegara i budzika, klawisze HR oraz MIN
nale¿y zawsze naciskaæ odrêbnie, a nie jednoczeœnie.
1 Przesunåæ klawisz regulacji zegara w pozycjê SET TIME lub SET ALARM
dla wyregulowania zegara lub budzika.
2 Nacisnåæ kilkakrotnie lub przytrzymaæ klawisz HR lub MIN dla wyregulowania
godziny oraz minuty.
3 Zwolniæ klawisz HR lub MIN po ustawieniu w¬aœciwej wartoœci.
4 Po ustawieniu zarówno godzin, jak i minut, przesunåæ klawisz regulacji
zegara w pozycjê CLOCK dla uruchomienia zegara.
WYBÓR SPOSOBU BUDZENIA
INFORMACJE OGÓLNE
Je¿eli chcemy skorzystaæ z budzika, musimy najpierw ustawiæ czas jego w¬åczenia.
Mo¿emy wybraæ dwa sposoby budzenia: budzenie radiem lub dzwonkiem.
• Wybieramy sposób budzenia, przesuwajåc klawisz ALARM w pozycjê RAD lub BUZ.
™ Je¿eli wybraliœmy radio, upewnijmy siê, czy poziom si¬y g¬osu wystarczy do
obudzenia.
™ Dzwonek ma sta¬e natê¿enie g¬osu, nie mo¿na regulowaæ jego g¬oœnoœci.
WY£ÅCZANIE BUDZIKA
Budzik mo¿na wy¬åczyæ w trojaki sposób. Je¿eli tylko budzik nie zosta¬ wy¬åczony
ca¬kowicie, po 1 godzinie i 59 minutach od chwili pierwszego zadzia¬ania budzika
zostanie wybrana opcja wyŒczenia na 24 godziny.
WY£ÅCZENIE NA 24 GODZINY
Funkcja pozwala na wy¬åczenie budzika, przy zachowaniu ustawieñ na nastêpny
dzieñ:
• Po zadzia¬aniu budzika naciskamy ALARM RESET.
CA£KOWITE WY£ÅCZENIE BUDZIKA
Ca¬kowite wy¬åczenie budzika, przed lub po w¬åczeniu budzika:
• Przesuwamy klawisz ALARM w pozycjê OFF.
DOBUDZANIE
Funkcja pozwala na opóŸnienie pobudki o kolejne 8–9 minut.
1 Po zadzia¬aniu budzika naciskamy
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
2 Mo¿emy powtórzyæ to wielokrotnie, lecz nie d¬u¿ej ni¿ przez 1 godzinê
i 59 minut.
DRZEMKA
WyŒczenie czasowe
Urzådzenie posiada wbudowany timer, pozwalajåcy na wy¬åczenie radia po
59 minutach. Funkcja umo¿liwia spokojne s¬uchanie radia przed zaœniêciem.
Uruchamianie funkcji SLEEP
1 Nale¿y upewniæ siê, czy klawisz regulacji zegara jest w pozycji CLOCK.
2 Przesunåæ klawisz RADIO w pozycjê OFF.
3 Nacisnåæ SLEEP dla w¬åczenia funkcji drzemki.
™ Wy¬åczenie funkcji naståpi po naciœniêciu
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
MAINTENANCE
• If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the mains plug
from the wall socket. In addition to this, it is advisable to remove the battery
from the clock radio. This will prevent any danger of leakage and the clock
radio will not be damaged.
• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two
materials: paper and cardboard.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packing
materials and old equipment.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of
electric shock.
Problem
–
Possible Cause
• Remedy
No sound/power
–
Volume not adjusted
• Adjust the volume
Occasional crackling sound during FM broadcast
–
Weak signal
• Extend and position the pigtail
Continuous crackling/hiss disturbance during MW (AM/LW) broadcast
–
Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.
• Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
–
Alarm time not set and/or alarm mode not selected
• Set the alarm time and / select alarm mode
–
Volume too low for RADIO
• Adjust the volume
–
Radio alarm not adjusted to radio station
• Tune to a radio station
KONSERWACJA
• Je¿eli urzådzenie nie bêdzie u¿ytkowane przez d¬u¿szy czas, nale¿y wyjåæ kabel
zasilania z gniazdka. Zalecamy równie¿ wyjêcie baterii zasilajåcej zegar.
Wykluczy to ryzyko wycieku elektrolitu i uszkodzenia urzådzenia.
• Nie wolno wystawiaæ urzådzenia na dzia¬anie wilgoci, deszczu, piasku, ani
nara¿aæ na dzia¬anie silnych Ÿróde¬ ciep¬a, np. kaloryferów lub bezpoœrednich
promieni s¬onecznych.
• Zabrudzenia i kurz na obudowie urzådzenia nale¿y usuwaæ miêkkå, lekko
zwil¿onå œciereczkå irchowå. Do czyszczenia nie wolno u¿ywaæ œrodków
zawierajåcych alkohol, amoniak lub materia¬y œcierne, gdy¿ œrodki te mogå
uszkodziæ obudowê.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
Nie u¿ywamy ¿adnych zbêdnych opakowañ. Opakowanie mo¿na ¬atwo rozdzieliæ
na dwa sk¬adniki: papier i karton.
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku,
o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy o przestrzeganie przepisów
lokalnych dotyczåcych sk¬adowania opakowañ i przestarza¬ych urzådzeñ.
USUWANIE USTEREK
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y
sprawdziæ poni¿szå listê.
Je¿eli pomimo wskazówek problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y
skontaktowaæ siê ze sprzedawcå lub serwisem.
OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we w¬asnym
zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji. Nie wolno
otwieraæ obudowy – grozi to pora¿eniem elektrycznym.
NiesprawnoϾ
– Mo¿liwa przyczyna
• Œrodek zaradczy
Brak dŸwiêku/zasilania
– Nie wyregulowana si¬a g¬osu.
• Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu.
Okresowe trzaski przy odbiorze na falach FM
– S¬aby sygna¬ radiowy.
• Wyciågnåæ ca¬kowicie przewód antenowy.
Sta¬e szumy i przydŸwiêk przy odbiorze na falach MW (AM/LW)
– Zak¬ócenia od telewizora, komputera, jarzeniówek, itd.
• Oddaliæ radio od innego sprzêtu elektrycznego.
Budzik nie dzia¬a
– Nie ustawiono czasu w¬åczenia budzika/nie wybrano trybu budzika.
• Ustawiæ godzinê w¬åczenia budzika/wybraæ tryb budzika.
– Zbyt ma¬a si¬a g¬osu dla obudzenia radiem.
• Ustawiæ si¬ê g¬osu.
– Odbiornik nie jest dostrojony do stacji radiowej podczas budzenia.
• Dostroiæ odbiornik do stacji radiowej.
English
CONTROLS
1 SLEEP - activates the radio for sleep function
2 Clock control
- CLOCK : to run on clock time
- SET ALARM : sets the alarm time
- SET TIME : sets the clock time
- HR/MIN : adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times
3
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- switches off the radio sleep function
- switches off the active alarm for a 8-9 minute period
4 Frequency indicator - shows the radio frequency of your selected waveband
5 TUNING - tunes to radio stations
6 BAND - select FM/MW (AM or LW) waveband
7 VOLUME - adjusts the sound level
8 ALARM RESET - stops the active alarm for 24 hours
9 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set
0 RADIO
OFF
/
ON
- switches the radio off/on
! ALARM
– OFF switches off the alarm
– RAD activates the radio for alarm
– BUZ activates the buzzer for alarm
@ Battery door - opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for
clock memory backup
# Mains lead - for AC mains supply
$ Pigtail aerial - improves FM reception
INSTALLATION
POWER SUPPLY
1 Check if the mains supply, as shown on the type plate located on the
bottom of the set, corresponds to your local mains supply. If it does not,
consult your dealer or service centre.
2 Connect the mains lead to the wall socket.
3 To disconnect the set from the mains supply completely, remove the plug from
the wall socket.
CLOCK MEMORY BACKUP
The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored
for up to a day when there is a power interruption e.g. mains failure. The com-
plete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the
mains supply returns, the display will indicate the correct time.
1 Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for
backup.
2 Replace the battery door.
NOTE:
If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you
will need to set the clock and alarm times again.
Batteries contain chemical substances so should be disposed of
properly.
Standby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Polski
PRZE£ÅCZNIKI
1 SLEEP - wŒczenie funkcji drzemki
2 Klawisz regulacji zegara
- CLOCK : wyœwietlenie czasu
- SET ALARM : regulacja budzika
- SET TIME : regulacja zegara
- HR/MIN : ustawienie godzin/minut dla zegara lub budzika
3
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- wyŒczenie funkcji drzemki
- wy¬åczenie budzika na 8–9 minut
4 WskaŸnik czêstotliwoœci - pokazuje czêstotliwoœæ radiowå w wybranym paœmie
5 TUNING - dostrojenie do stacji radiowych
6 BAND - wybór pasma radiowego FM/MW (AM lub LW)
7 VOLUME - regulacja poziomu dŸwiêku
8 ALARM RESET - wy¬åczenie dzia¬ajåcego budzika na 24 godziny
9 WYŒWIETLACZ - wyœwietlenie stanu zegara/budzika oraz ustawieñ urzådzenia
0 RADIO
OFF
/
ON
- wŒczenie/wyŒczenie radia
! ALARM
– OFF wy¬åczenie budzika
– RAD budzenie za pomocå radia
– BUZ budzenie za pomocå dzwonka
@ Pokrywa kieszeni bateryjnej - nale¿y w¬o¿yæ bateriê 9 V typu 6F22
(wyposa¿enie dodatkowe) dla zasilania pamiêci awaryjnej zegara
# Kabel zasilania - zasilanie sieciowe AC
$ Przewód antenowy - dla poprawy odbioru na falach FM
INSTALACJA
ZASILANIE
1 Nale¿y sprawdziæ, czy poziom napiêcia na tabliczce znamionowej na dole
obudowy jest identyczny z napiêciem w lokalnej sieci. W odmiennym przypadku
nale¿y skontaktowaæ siê ze sprzedawcå lub z punktem serwisowym.
2 Pod¬åczyæ kabel zasilania do gniazdka.
3 Dla ca¬kowitego od¬åczenia zestawu od zasilania sieciowego nale¿y wyjåæ
wtyczkê kabla zasilania z gniazdka.
PAMIÊÆ AWARYJNA ZEGARA
Pamiêæ awaryjna zegara zapewnia podtrzymanie wskazañ budzika i zegara podczas
przerwy w dop¬ywie prådu przez okres do jednego dnia. Odbiornik oraz podœwietlenie
wyœwietlacza ulegnå jednak wy¬åczeniu. Po przywróceniu normalnego zasilania na
wyœwietlaczu pojawi siê aktualny, w¬aœciwy czas.
1 Zdjåæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ bateriê 9 V typu 6F22 (wyposa¿enie
dodatkowe) jako zasilanie awaryjne zegara i budzika.
2 Za¬o¿yæ pokrywê z powrotem.
UWAGA: Je¿eli nie w¬o¿yliœmy baterii zasilania awaryjnego do odbiornika, przy
ka¿dej przerwie w zasilaniu sieciowym musimy ponownie ustawiaæ
zegar i budzik.
Baterie zawierajå substancje chemiczne, dlatego nale¿y wyrzu-
caæ je tylko do specjalnych kontenerów.
Zu¿ycie energii w stanie czuwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 W
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
9
1
2
4
3
5
6
7
8
$
#
@
!
0
AJ 3125 - Clock radio
Clock Radio
ALARM
SLEEP
CLOCK
SET TIME
SET ALARM
ALARM
FM
AJ3125
F M A M C L O C K R A D I O
HR
MIN
кДСай
З˚ ПУКВЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˝ЪУ ЫТЪУИТЪ‚У ЪУО¸НУ Н‡Н ‡‰ЛУ!
1
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ RADIO
OFF
/
ON
‚ ФУОУКВМЛВ ON ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‚НО˛˜ЛЪ¸
‡‰ЛУ.
2
З˚·ВЛЪВ МЫКМ˚И ‚‡П ‰Л‡Ф‡БУМ ‚УОМ Т ФУПУ˘¸˛ ‚˚НО˛˜‡ÚÂÎfl BAND.
3
C ФУПУ˘¸˛ Ы˜НЛ TUNING ̇cЪУИЪВТ¸ М‡ МЫКМЫ˛ ‚‡П ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛ˛.
4
йЪВ„ЫОЛЫИЪВ ЫУ‚ВМ¸ „УПНУТЪЛ Т ФУПУ˘¸˛ Ы˜НЛ VOLUME.
5
ÑÎfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ ‡‰ЛУ, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ RADIO
OFF
/
ON
‚ ФУОУКВМЛВ OFF.
ÑÎfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ЫОЫ˜¯ЛЪ¸ Н‡˜ВТЪ‚У ФЛВП‡:
FM:
‚˚ÚflÌËÚÂ ФВЪОВ‚Ы˛ ‡МЪВММЫ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ВВ ФУОУКВМЛВ ‰Оfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl
УФЪЛП‡О¸МУ„У ФЛВП‡.
AM:
ФУО¸БЫИЪВТ¸ ‚ТЪУВММУИ ‡МЪВММУИ. мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ФУОУКВМЛВ ‡МЪВММ˚ ФЫЪВП
В„ЫОЛУ‚НЛ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ‚‡¯В„У ЫТЪУИТЪ‚‡.
млнДзйЗдД ЗкЦеЦза уДлйЗ а ийСДуа лаЙзДгД
ЗÂÏfl ФУН‡Б˚‚‡ÂÚÒfl М‡ ‰ЛТФОВВ ‚ 24-˜‡ТУ‚УП ВКЛПВ.
ЗДЬзДь азойкеДсаь! ÑÎfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ЪУ˜МУ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‚ÂÏfl ˜‡ТУ‚ Л ‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л
ТЛ„М‡О‡, ТОВ‰ЛЪВ Б‡ ЪВП, ˜ЪУ·˚ НМУФНЛ HR ËÎË MIN ·˚ОЛ
М‡К‡Ъ˚ УЪ‰ВО¸МУ, ‡ МВ У‰МУ‚ВПВММУ.
1
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ Ы˜НЫ ˜‡ТУ‚ ‚ ФУОУКВМЛВ SET TIME ËÎË SET ALARM ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚
ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‚ÂÏfl ˜‡ТУ‚ ЛОЛ ‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡.
2
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ HR ËÎË MIN МВТНУО¸НУ ‡Б ЛОЛ ‰ВКЛЪВ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘Ы˛ НМУФНЫ
‚ М‡К‡ЪУП ÒÓÒÚÓflÌËË ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ˜‡Т˚ Л ПЛМЫЪ˚.
3
йЪФЫТЪЛЪВ НМУФНЫ HR ËÎË MIN, ВТОЛ ‚˚ ‰УТЪЛ„ОЛ Ф‡‚ЛО¸МЫ˛ ЫТЪ‡МУ‚НЫ.
4
иУТОВ ЪУ„У, Н‡Н ‚˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛОЛ ˜‡Т˚ Л ПЛМЫЪ˚, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ Ы˜НЫ ˜‡ТУ‚ ‚ ФУОУКВМЛВ
CLOCK ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ˜‡Т˚ М‡˜‡ОЛ УЪТ˜ВЪ ‚ВПВМЛ.
ЗхЕйк кЦЬаеД ийСДуа лаЙзДгД
йЕфДь азойкеДсаь
ЦТОЛ ‚˚ ıÓÚËÚ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ФУ‰‡˜ВИ ТЛ„М‡О‡, ТМ‡˜‡О‡ ТОВ‰ЫВЪ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‚ÂÏfl
ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡. àÏÂÂÚÒfl ‰‚‡ ТФУТУ·‡ ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡: ‡‰ЛУ ЛОЛ „Ы‰НУП.
•
ÑÎfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‚˚·‡Ъ¸ ВКЛП ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ALARM
‚ ФУОУКВМЛВ RAD ËÎË BUZ.
™ ЦТОЛ ‚˚ ‚˚·‡ОЛ ВКЛП ‡‰ЛУ, Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ ‚˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛОЛ ‡‰ЛУ М‡
‰УТЪ‡ЪУ˜МЫ˛ „УПНУТЪ¸ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‡Б·Ы‰ЛЪ¸ ‚‡Т.
™ ЙЫ‰УН ЫТЪ‡МУ‚ОВМ М‡ УФВ‰ВОВММЫ˛ „УПНУТЪ¸, НУЪУ‡fl МВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМ‡.
йндгыуЦзаЦ ийСДуа лаЙзДгД
З˚ ПУКВЪВ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ ФУ‰‡˜Ы ТЛ„М‡О‡ ЪÂÏfl ТФУТУ·‡ПЛ. ЦТОЛ ‚˚ МВ УЪНО˛˜ЛОЛ ФУ‰‡˜Ы
ТЛ„М‡О‡ ФУОМУТЪ¸˛, ЪУ ФУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ 1 ˜‡Т‡ 59 ПЛМЫЪ ФУТОВ ЪУ„У, Н‡Н ФУБ‚Ы˜‡О ФВ‚˚И
ТЛ„М‡О, ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ·Ы‰ВЪ ‚˚·‡М‡ ÓÔˆËfl 24-˜‡ТУ‚УИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡
Б‡МУ‚У.
24-уДлйЗДь млнДзйЗдД ийСДуа лаЙзДгД бДзйЗй
ЦТОЛ ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ЪУ·˚ ВКЛП ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ ·˚О УЪНО˛˜ВМ МВБ‡ПВ‰ОЛЪВО¸МУ Ъ‡НЛП
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ ФУ‰‡˜‡ ТЛ„М‡О‡ ·˚О‡ ФУ‚ЪУВМ‡ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛИ ‰ВМ¸ ‚ ЪУ КВ Т‡ПУВ
‚ÂÏfl:
•
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ ALARM RESET ‚Ó ‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡.
йдйзуДнЦгъзйЦ йндгыуЦзаЦ ийСДуа лаЙзДгД
ÑÎfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ УЪНО˛˜ЛЪ¸ ФУ‰‡˜Ы ТЛ„М‡О‡ ФВВ‰ ЪВП, Н‡Н ФУБ‚Ы˜ЛЪ ТЛ„М‡О, ЛОЛ ‚У
‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡:
•
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ALARM ‚ ФУОУКВМЛВ OFF.
ийЗнйкЦзаЦ ийСДуа лаЙзДгД
З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ФУ‰‡˜‡ ТЛ„М‡О‡ ·Ы‰ВЪ ФУ‚ЪУВМ‡ ˜ВВБ ЛМЪВ‚‡О˚ ‚ 8–9 ПЛМЫЪ.
1
ЗУ ‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
2
ЦТОЛ ˝ЪУ МВУ·ıУ‰ЛПУ, ФУ‚ЪУЛЪВ ˝ЪЫ УФВ‡ˆЛ˛ ФУ‚ЪУМУ ‚ ЪВ˜ВМЛЛ 1 ˜‡Т‡ 59 ПЛМЫЪ.
бДлхиДзаЦ
й ÙÛÌ͈ËË Б‡Т˚Ф‡ÌËfl
С‡ММУВ ЫТЪУИТЪ‚У ТМ‡·КВМУ ‚ТЪУВММ˚П Ъ‡ИПВУП, НУЪУ˚И ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl
‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУ„У ‚˚НО˛˜ÂÌËfl ‡‰ЛУ ‚У ‚ÂÏfl ФУТОЫ¯Л‚‡ÌËfl ФУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ
ЫТЪ‡МУ‚ОВММУ„У ФВЛУ‰‡ ‚ВПВМЛ ФУ‰УОКЛЪВО¸МУТЪ¸˛ 59 ПЛМЫЪ. щЪУ ФУБ‚УОЛЪ ‚‡П
ОВК‡ ТОЫ¯‡Ъ¸ ‡‰ЛУ Л ЫТМЫЪ¸.
мТЪ‡МУ‚Н‡ ÙÛÌ͈ËË SLEEP
1
иУ‚В¸ЪВ, ˜ЪУ·˚ Ы˜Н‡ ˜‡ТУ‚ М‡ıУ‰ЛО‡Т¸ ‚ ФУОУКВМЛЛ CLOCK.
2
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ RADIO ‚ ФУОУКВМЛВ OFF.
3
ЗНО˛˜ЛЪВ ÙÛÌÍˆË˛ Б‡Т˚Ф‡ÌËfl ФЫЪВП М‡К‡ÚËfl НМУФНЛ SLEEP.
™ ÑÎfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‡ММЫОЛУ‚‡Ъ¸ ÙÛÌÍˆË˛ Б‡Т˚Ф‡ÌËfl, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
мпйС
•
ЦТОЛ ‚˚ МВ М‡ПВВ‚‡ВЪВТ¸ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ЫТЪУИТЪ‚УП М‡ ФÓÚflÊÂÌËË
ФУ‰УОКЛЪВО¸МУ„У ФВЛУ‰‡ ‚ВПВМЛ, УЪТУВ‰ЛМЛЪВ ‚ЛОНЫ УЪ М‡ТЪВММУИ УБВЪНЛ.
дУПВ ˝ЪУ„У, ВНУПВМ‰ÛÂÚÒfl Ъ‡НКВ Ы‰‡ОЛЪ¸ ·‡Ъ‡В˛ ЛБ ˜‡ТУ‚-‡‰ЛУ. н‡НЛП У·‡БУП
·Ы‰ВЪ ФВ‰УЪ‚‡˘ВМ‡ УФ‡ТМУТЪ¸ ЫЪВ˜НЛ Л ФУ‚ВК‰ÂÌËfl ˜‡ТУ‚-‡‰ЛУ.
•
ЕВВ„ЛЪВ ЫТЪУИТЪ‚У УЪ ‚О‡„Л, ‰УК‰fl, ФВТН‡ Л ˜ВБ‚˚˜‡ИМУИ ЪВФОУЪ˚, ‚˚Б‚‡ММУИ
УЪУФЛЪВО¸М˚П У·УЫ‰У‚‡МЛВП ЛОЛ ФflП˚П ТУОМВ˜М˚П Т‚ВЪУП.
•
уЛТЪЛЪ¸ ЫТЪУИТЪ‚У ТОВ‰ЫВЪ Т ФУПУ˘¸˛ Пfl„НУИ, ТОВ„Н‡ Ы‚О‡КМВММУИ Б‡П¯Л. зВ
ФУО¸БЫИЪВТ¸ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ, ТУ‰ВК‡˘ЛПЛ ‡ОНУ„УО¸, ‡ППЛ‡Н, ·ВМБУО ЛОЛ
‡·‡БЛ‚М˚В ‚В˘ВТЪ‚‡, Ъ.Н. УМЛ ПУ„ЫЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ НУФЫТ.
азойкеДсаь ий йпкДзЦ йдкмЬДыфЦв лкЦСх
мФ‡НУ‚Н‡ Т‚В‰ВМ‡ ‰У ПЛМЛПЫП‡ Л ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ОВ„НУ ‡Б‰ВОВМ‡ М‡ ‰‚‡ П‡ЪВЛ‡О‡:
·ЫП‡„Ы Л Н‡ЪУМ.
З‡¯В ЫТЪУИТЪ‚У ЛБ„УЪУ‚ОВМУ ЛБ П‡ЪВЛ‡ОУ‚, НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ВˆЛНЫОЛУ‚‡М˚ ФЛ
ЫТОУ‚ЛЛ, ˜ЪУ ‡Б·УН‡ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÒÔˆˇОЛБЛУ‚‡ММ˚П ФВ‰ФËflÚËÂÏ. иУТЛП ‚‡Т
ТУ·О˛‰‡Ъ¸ ФУТЪ‡МУ‚ÎÂÌËfl ПВТЪМ˚ı ‚О‡ТЪВИ УЪМУТЛЪВО¸МУ ‚˚·УТ‡ ЫФ‡НУ‚У˜М˚ı
П‡ЪВЛ‡ОУ‚ Л ‚˚¯В‰¯В„У ЛБ ЫФУЪВ·ÎÂÌËfl У·УЫ‰У‚‡ÌËfl.
млнкДзЦзаЦ зЦаликДЗзйлнЦв
З ТОЫ˜‡В МВЛТФ‡‚МУТЪЛ ФВВ‰ ЪВП, Н‡Н У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ ВПУМЪМЫ˛ П‡ТЪВТНЫ˛, ФУ‚В¸ЪВ
ФЛ‚В‰ВММ˚В МЛКВ ТУ‚ВЪ˚.
ЦТОЛ ‚‡П МВ Ы‰‡ОУТ¸ ЫТЪ‡МЛЪ¸ МВЛТФ‡‚МУТЪ¸, ФУНУМТЫО¸ЪЛЫИЪВТ¸ Т ‚‡¯ЛП ‰ЛОВУП
ЛОЛ ВПУМЪМУИ П‡ТЪВТНУИ.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ: зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ УЪВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ ЫТЪУИТЪ‚У
Т‡ÏÓÒÚÓflÚÂθМУ, Ъ.Н. ˝ЪУ ОЛ¯ЛЪ ‚‡Т „‡‡МЪЛЛ. зВ УЪН˚‚‡ИЪВ
ЫТЪУИТЪ‚У, Ъ.Н. ‚УБПУКВЪ Ы‰‡ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП.
иУ·ОВП‡
–
ЗУБПУКМ‡fl ФЛ˜ЛМ‡
•
кВ¯ВМЛВ
зВЪ Б‚ЫН‡/˝МВ„ЛЛ
–
ЙУПНУТЪ¸ МВ УЪВ„ЫОЛУ‚‡М‡.
•
йЪВ„ЫОЛЫИЪВ „УПНУТЪ¸.
иВ˚‚ЛТЪ˚И ЪВТН ФЛ ФЛВПВ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ FM
–
CО‡·˚И ТЛ„М‡О.
•
З˚ÚflÌËÚÂ Л УЪВ„ЫОЛЫИЪВ ФУ‚УОУ˜МЫ˛ ‡МЪВММЫ.
иУ‰УОКЛЪВО¸М˚И ЪВТН/Т‚ЛТЪ ФЛ ФЛВПВ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ MW (Aå/LW)
–
щОВНЪЛ˜ВТН‡fl ЛМЪВЩВÂ̈Ëfl Т ЪВОВ‚ЛБУУП, НУПФ¸˛ЪВУП, ЩО˛УÂÒˆÂÌÚÌÓÈ
О‡ПФУИ Л Ъ.‰.
•
иВВПВТЪЛЪВ ЫТЪУИТЪ‚У ‰‡О¸¯В УЪ ‰Ы„У„У ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У У·УЫ‰У‚‡ÌËfl.
иУ‰‡˜‡ ТЛ„М‡О‡ МВ Т‡·‡Ъ˚‚‡ВЪ
–
ЗÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМУ Л/ЛОЛ МВ ‚˚·‡М ВКЛП ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡.
•
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ Л /‚˚·ВЛЪВ ВКЛП ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡.
–
лОЛ¯НУП П‡О‡fl „УПНУТЪ¸ ‰Оfl ‡‰ЛУ.
•
йЪВ„ЫОЛЫИЪВ „УПНУТЪ¸.
–
иУ‰‡˜‡ ТЛ„М‡О‡ ‡‰ЛУ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ М‡ ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛ˛.
•
з‡ТЪУИЪВТ¸ М‡ ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛ˛.
кЫТТНЛИ
дзйида микДЗгЦзаь
1 SLEEP - ‰Оfl ‚НО˛˜ÂÌËfl ‡‰ËÓ ‰Îfl ÙÛÌ͈ËË Б‡Т˚Ф‡ÌËfl
2 кЫ˜Н‡ ˜‡ТУ‚
- CLOCK : ‰Оfl ‚НО˛˜ÂÌËfl УЪТ˜ВЪ‡ ‚ВПВМЛ ˜‡ТУ‚
- SET ALARM : ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ‚ВПВМЛ ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡
- SET TIME : ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ‚ВПВМЛ ˜‡ТУ‚
- HR/MIN : ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ˜‡ТУ‚ / ПЛМЫЪ ‚ВПВМЛ ˜‡ТУ‚ Л ‚ВПВМЛ ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡
3
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- ‰Оfl УЪНО˛˜ÂÌËfl ВКЛП‡ Б‡Т˚Ф‡ÌËfl ‡‰ËÓ
- ‰Оfl ‚˚НО˛˜ÂÌËfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ М‡ ФВЛУ‰ ‚ 8–9 ПЛМЫЪ
4 аМ‰ЛН‡ЪУ ˜‡ТЪУЪ˚ - ‰Оfl ФУН‡Б‡ ‡‰ЛУ˜‡ТЪУЪ˚ ‚˚·‡ММУ„У ‚‡ПЛ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ ‚УОМ
5 TUNING - ‰Оfl М‡ТЪУИНЛ М‡ ‡‰ЛУТЪ‡ÌˆËË
6 BAND - ‰Оfl ‚˚·У ‰Л‡Ф‡БУМ‡ ‚УОМ FM/MW (AM ËÎË LW)
7 VOLUME - ‰Оfl В„ЫОЛУ‚НЛ ЫУ‚Мfl „УПНУТЪЛ
8 ALARM RESET - ‰Оfl УТЪ‡МУ‚НЛ ‡НЪЛ‚МУИ ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ М‡ ФВЛУ‰ ‚ 24 ˜‡Т‡
9 СалигЦв - ‰Оfl ФУН‡Б‡ ‚ВПВМЛ ˜‡ТУ‚ / ‚ВПВМЛ ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ Л ТЪ‡ЪЫТ‡
ЫТЪУИТЪ‚‡
0 RADIO
OFF
/
ON
- ‰Оfl ‚˚НО˛˜ÂÌËfl/‚Íβ˜ÂÌËfl ‡‰ËÓ
! ALARM
–
OFF ‰Оfl ‚˚НО˛˜ÂÌËfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡
–
RAD ‰Оfl ‚НО˛˜ÂÌËfl ‡‰ËÓ ‰Оfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡
–
BUZ ‰Оfl ‚НО˛˜ÂÌËfl „Ы‰Н‡ ‰Оfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡
@ д˚¯Н‡ УЪ‰ÂÎÂÌËfl ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ - УЪН˚‚‡ÂÚÒfl ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ПУКМУ ·˚ОУ
‚ТЪ‡‚ЛЪ¸ ·‡Ъ‡В˛ ФУ‰‰ВКНЛ Ф‡ÏflÚË ˜‡ТУ‚ 9 ЗУО¸Ъ ЪЛФ‡ 6F22 (МВ ФУТЪ‡‚ÎflÂÚÒfl
‚ НУПФОВНЪВ)
# лВЪВ‚УИ ФУ‚У‰ - ‰Оfl ФЛЪ‡ÌËfl УЪ ТВЪЛ ФВВПВММУ„У ЪУН‡
$ иВЪОВ‚‡fl ‡МЪВММ‡ - ‡МЪВММ‡ ‰Оfl ЫОЫ˜¯ÂÌËfl ФЛВП‡ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ FM
млнДзйЗдД
ианДзаЦ йн лЦна
1
иУ‚В¸ЪВ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ОЛ М‡ФflÊÂÌË ПВТЪМУИ ТВЪЛ БМ‡˜ВМЛ˛, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡
ЪЛФУ‚УИ Ъ‡·ÎˈÂ, ̇ıÓ‰fl˘ÂÈÒfl М‡ УТМУ‚‡МЛЛ ЫТЪУИТЪ‚‡. ЦТОЛ ˝ЪУ БМ‡˜ВМЛВ МВ
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ЫН‡Б‡ММУПЫ, ФУНУМТЫО¸ЪЛЫИЪВТ¸ Т ‚‡¯ЛП ‰ЛОВУП ЛОЛ ВПУМЪМУИ
П‡ТЪВТНУИ.
2
иУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ТВЪВ‚Ы˛ ‚ЛОНЫ Н М‡ТЪВММУИ УБВЪНВ.
3
ÑÎfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУОМУТЪ¸˛ УЪНО˛˜ЛЪ¸ ЫТЪУИТЪ‚У УЪ ФЛЪ‡ÌËfl УЪ ТВЪЛ, ТОВ‰ЫВЪ
УЪТУВ‰ЛМЛЪ¸ ТВЪВ‚Ы˛ ‚ЛОНЫ УЪ М‡ТЪВММУИ УБВЪНЛ.
ийССЦкЬдД иДеьна уДлйЗ
иУ‰‰ВКН‡ Ф‡ÏflÚË ˜‡ТУ‚ ФВ‰УТЪ‡‚ÎflÂÚ ‚‡П ‚УБПУКМУТЪ¸ ТУı‡МЛЪ¸ ‚ Ф‡ÏflÚË
ЫТЪ‡МУ‚ОВММУВ ‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ Л ‚ÂÏfl ˜‡ТУ‚ ‚ ТОЫ˜‡В ФВН‡˘ÂÌËfl ФУ‰‡˜Л
˝МВ„ЛЛ ЛОЛ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ ТВЪВ‚У„У ФУ‚У‰‡ М‡ ФÓÚflÊÂÌËË ТЫЪУН. иЛ ˝ЪУП ˜‡Т˚-
‡‰ЛУ Л ФУ‰Т‚ВЪН‡ ‰ËÒÔÎÂfl ФУОМУТЪ¸˛ ‚˚НО˛˜ËÚÒfl. д‡Н ЪУО¸НУ ‚УБУ·МУ‚ËÚÒfl ФУ‰‡˜‡
˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ, М‡ ‰ЛТФОВВ ·Ы‰ВЪ ФУН‡Б‡МУ Ф‡‚ЛО¸МУВ ‚ÂÏfl.
1
쉇ОЛЪВ Н˚¯НЫ УЪ‰ÂÎÂÌËfl ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ Л ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ·‡Ъ‡В˛ М‡ 9 ‚УО¸Ъ ЪЛФ‡ 6F22
(МВ ФУТЪ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ НУПФОВНЪВ) ‰Оfl ФУ‰‰ВКНЛ ФЛЪ‡ÌËfl.
2
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ М‡ ПВТЪУ Н˚¯НЫ УЪ‰ÂÎÂÌËfl ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ.
икаеЦуДзаЦ: ЦТОЛ ·‡Ъ‡Вfl ‰Оfl ФУ‰‰ВКНЛ ФЛЪ‡ÌËfl МВ ‚ТЪ‡‚ОВМ‡ ЛОЛ ˝МВ„Лfl МВ
ФУТЪЫФ‡ВЪ М‡ ФÓÚflÊÂÌËË ФУ‰УОКЛЪВО¸МУ„У ‚ВПВМЛ, ЪУ ‚˚ ‰УОКМ˚
Б‡МУ‚У ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‚ÂÏfl ˜‡ТУ‚ Л ‚ÂÏfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡.
Е‡Ъ‡ВЛ ТУ‰ВК‡Ъ ıËÏ˘ВТНЛВ ‚В˘ВТЪ‚‡, ФУ˝ЪУПЫ Лı ТОВ‰ЫВЪ
‚˚·‡Т˚‚‡Ъ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛП У·‡БУП.
к‡ТıУ‰ ˝МВ„ЛЛ ‚ ВБВ‚МУП ВКЛПВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ЗЪ
Èesky
Slovensky
Magyar
English
Polski
кЫТТНЛИ
AJ
3125
AJ
3125
С‡ММ˚В У ФУЛБ‚В‰ВММУП ВПУМЪВ:
С‡Ъ‡ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ВПУМЪ: _____________________
С‡Ъ‡ УНУМ˜‡ÌËfl ВПУМЪ‡: _______________________
‹ Н‚ЛЪ‡ÌˆËË: _________________________________
ЗЛ‰ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ: ____________________________
_____________________________________________
иУ‰ФЛТ¸
тЪ‡ПФ ТВ‚ЛТ-ˆÂÌÚ‡
С‡Ъ‡ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ВПУМЪ: _____________________
С‡Ъ‡ УНУМ˜‡ÌËfl ВПУМЪ‡: _______________________
‹ Н‚ЛЪ‡ÌˆËË: _________________________________
ЗЛ‰ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ: ____________________________
_____________________________________________
иУ‰ФЛТ¸
тЪ‡ПФ ТВ‚ЛТ-ˆÂÌÚ‡
‹ Ъ‡ОУМ‡
(Card #)
кйллаь
ЕхнйЗДь щгЦднкйзадД
ЙДкДзнавзхв нДгйз
(warranty card)
абСЦгаЦ
(item)
__________ ейСЦгъ
(type/version)
______ / __
лЦкавзхв ‹
(serial #)
________________________________
СДнД икйСДЬа
(date of purchase)
________________________
оакеД-икйСДЗЦс
(seller)
_____________________________
ийСиалъ икйСДЗсД
(seller’s signature)
____________________
иЦуДнъ икйСДЗсД
(seller’s stamp)
_______________________
ç‡ÒÚÓfl˘ЛИ Ъ‡ОУМ ‰ВИТЪ‚ЛЪВОВМ ЪУО¸НУ ФЛ М‡ОЛ˜ЛЛ
ФВ˜‡ЪЛ Л Б‡ÔÓÎÌÂÌËfl ‚ТВı ФЛ‚В‰ВММ˚ı ‚˚¯В „‡Щ.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.)
ийдмиДнЦгъ
(buyer)
__________________________________
ДСкЦл
(address)
______________________________________
нЦгЦойз
(telephone)
__________________________________
✃
This product complies with the radio interference requirements of the
European Union.
The type plate is located on the bottom of the set.
С‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ЪВ·У‚‡ÌËflÏË ФУ ЛМЪВЩВÂ̈ËË
Ц‚УФВИТНУ„У лУУ·˘ВТЪ‚‡.
нЛФУ‚‡fl Ú‡·ОЛˆ‡ М‡ıУ‰ËÚÒfl М‡ УТМУ‚‡МЛЛ ЫТЪУИТЪ‚‡.
Urzådzenie spe¬nia wymogi Unii Europejskiej dotyczåce poziomu
zak¬óceñ radiowych.
Tabliczka znamionowa znajduje siê na spodzie obudowy.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
AJ3125/14 21/2/01 9:09 Page 1