beautypg.com

Rangement 9. almacenamiento, Mise au rebut, Eliminación – RedMax CHTZ2401L User Manual

Page 41: Avertissement, Advertencia 8. entretien 8. mantenimiento

background image

41

1. Lubrifiez la lame afin d'empêcher qu'elle ne rouille.
2. Videz le réservoir à essence et remettez le bouchon

en place.

3. Démontez la bougie d'allumage, versez une petite

quantité d'huile dans le cylindre.

4. Faites tourner le vilebrequin plusieurs fois à l'aide du

câble de démarreur afin de répartir l'huile. Remontez
la bougie d'allumage.

5. Enveloppez le moteur avec un film plastique.
6. Stockez la tailleuse à l’intérieur dans un endroit sec,

à l’’abri de la poussière, hors de portée des enfants,
de préférence pas en contact direct avec le sol et à
distance de toute source de chaleur.

1. Aceite la cuchilla para evitar la oxidación.
2. Vacíe el tanque de combustible y ponga de nuevo la

tapa.

3. Quite la tapa de la bujía y eche una pequeña

cantidad de aceite en el cilindro.

4. Gire el cigüeñal varias veces utilizando la cuerda

del arrancador para distribuir el aceite. Reponga la
bujía.

5. Envuelva el motor en plástico.
6. Guarde el cortasetos en interiores, en un lugar

seco, que no tenga polvo y que esté fuera del
alcance de los niños, preferiblemente donde no esté
en contacto directo con el suelo y alejado de las
fuentes de calor.

9. Rangement

9. Almacenamiento

Français

Español

10. Mise au rebut

Français

• Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le combustible

ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la
réglementation locale.

10. Eliminación

Español

• Cuando decida deshacerse de la máquina, el

combustible o aceite para la máquina, asegúrese de
seguir el reglamento de su localidad.

SYSTÈME ANTI-VIBRATIONS

Un système anti-vibrations déformé ou endommagé
peut provoquer des défaillances mécaniques telles que
instabilité ou chute du moteur et/ou de la lame.

• [HTZ2401/HTZ2401-CA] Vérifiez régulièrement si

les coussins de caoutchouc ne sont pas déformés
ou endommagés.

• [CHTZ2401/CHTZ2401-CA] Vérifiez régulièrement si

les ressorts ne sont pas déformés ou endommagés.

PROCEDURES A EFFECTUER TOUTES LES 100

HEURES D’UTILISATION

1. Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans

la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de
calamine. Retirer également tous les autres dépôts
sur le silencieux et l’embout du tuyau
d’échappement.

2. Serrer les vis, boulons et fixations.
3. Vérifier si de l’huile ou de la graisse s’est introduite

entre les mâchoires et le tambour d’embrayage ; si
s’est le cas, les nettoyer à l’essence sans plomb.

AVERTISSEMENT

SISTEMA ANTIVIBRACIÓN

Si el sistema antivibración está deformado o dañado,
puede causar averías tales como inestabilidad o
desprendimiento del motor y/o de la hoja.

• [HTZ2401/HTZ2401-CA] Efectué la inspección

periódica para comprobar que los amortiguadores
de goma no están deformados ni dañados.

• [CHTZ2401/CHTZ2401-CA] Efectúe la inspección

periódica para comprobar que los resortes no están
deformados ni dañados.

PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLAR TRAS

CADA 100 HORAS DE USO

1. Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en

el conducto de ventilación y limpie cualquier
acumulación de carbón. Limpie cualquier
acumulación de carbón del conducto de ventilación
de escape del silenciador y del puerto de escape del
cilindro al mismo tiempo.

2. Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes.
3. Revise para ver si todos los restos de aceite y grasa

se han trasladado entre la alineación del embrague
y el tambor y si se han limpiado con gasolina sin
aceite ni plomo.

ADVERTENCIA

8. Entretien

8. Mantenimiento

Français

Español

This manual is related to the following products: