beautypg.com

Español, Italiano, Nederlands – Philips LFH0602/00 User Manual

Page 2

background image

22

Español

Bienvenido

1

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Con el fin de
aprovechar al máximo la asistencia ofrecida por Philips, visite nuestro
sitio web para obtener información de soporte, como manuales del
usuario, descargas de software e información sobre la garantía, entre
otros: www.philips.com.

Funciones destacadas del producto

1.1

Graba en el popular formato MP3

Transfiere grabaciones rápidamente mediante USB 2.0 de alta velocidad

Un altavoz frontal extra grande garantiza una reproducción de voz

totalmente nítida
Grabación activada por voz para tomar notas con las manos libres

El almacenamiento de archivos USB garantiza la máxima compatibilidad

Organice sus archivos con rapidez y facilidad en 4 carpetas

Grabación instantánea con un solo toque: desde la desconexión hasta

el modo de grabación

Importante

2

Seguridad

2.1

Para evitar un cortocircuito, no exponga el producto a la lluvia ni al

agua.
No exponga el dispositivo a un calor excesivo causado por equipos de

calefacción o rayos solares directos.
Proteja los cables para evitar que se pellizquen, en especial en los

enchufes y en la parte que sale de la unidad.
Realice una copia de seguridad de los archivos. Philips no se hace

responsable de ninguna pérdida de datos.

Seguridad de los oídos

2.1.1

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar los
auriculares:

Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de

tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos

se adaptan.
No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos

ambientales.
Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante

situaciones potencialmente peligrosas.
No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado,

bicicleta, monopatín, etc. Puede implicar un peligro para el tránsito y
es ilegal en varias zonas.

Importante (para modelos que incluyen auriculares):
Philips garantiza la máxima potencia de sonido de sus reproductores
de audio en cumplimiento con las regulaciones establecidas por los orga-
nismos pertinentes, aunque sólo en el caso de los modelos originales
de los auriculares proporcionados. En caso de que los auriculares deban
sustituirse, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribui-
dor minorista para solicitar un modelo Philips idéntico al original.

Desecho del producto anterior

2.2

El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes

de excelente calidad que pueden reciclarse y volverse a utilizar.
Cuando un producto viene con el símbolo de un cubo de basura

con ruedas tachado, significa que el producto está cubierto por
la directiva Europea 2002/96/EC.
Infórmese acerca del sistema de recolección selectiva local para

productos eléctricos y electrónicos.
Respete las normas locales y no deseche los productos anteriores

junto con los residuos domésticos habituales. El desecho adecuado
de los productos anteriores permitirá impedir posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Las pilas (incluidas las pilas recargables incorporadas) contienen

sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Todas las pilas
deben desecharse en un punto de recolección oficial.

Su Digital Voice Tracer

3

1

Toma de auriculares

2

Toma de micrófono

3

Micrófono incorporado

4

Control para subir el volumen

5

Grabación, Pausa, Encendido

6

Avance rápido, Selección de

archivo, Selección de menú

7

Detención, Visualización en

pantalla, Borrado

8

Control para bajar el volumen

9

Altavoz

10

Toma USB

11

Compartimiento para pilas

12

Encendido/apagado,

Reproducción/Pausa, velocidad
de reproducción

13

Menú

14

Rebobinado rápido, Selección

de archivo, Selección
de menú

15

Índice, Carpeta, Repetición

16

Pantalla

17

Conmutador de bloqueo

18

Indicador de grabación/

reproducción

Primeros pasos

4

Colocación de las pilas

4.1

Deslice la tapa de las pilas para abrirla.

1

19

Coloque las pilas en la polaridad correcta tal como se indica y cierre

2

la tapa. 20

D

Nota

Extraiga las pilas si no va a utilizar el Voice Tracer por un período

prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones pueden
dañar el dispositivo.
En caso de que el Voice Tracer no funcione correctamente, retire las

pilas y vuelva a introducirlas.
Apague la grabadora antes de sustituir las pilas. Extraer las pilas

mientras la grabadora está en uso podría dañar el archivo.
Cuando las pilas estén casi agotadas, el indicador de estado de las pilas

comenzará a parpadear.

Encendido y apagado

4.2

Para encender el dispositivo, pulse el botón

1

f hasta que en la

pantalla aparezca el texto HELLO.
Para apagar el dispositivo, pulse el botón

2

f cuando la grabadora

esté detenida hasta que en la pantalla aparezca el texto BYE.

Función de bloqueo

4.3
Cuando el conmutador HOLD 17 se encuentra en posición de bloqueo,
todos los botones del dispositivo están inactivos. On Hold aparecerá
brevemente en la pantalla, y luego la pantalla se apagará. Desbloquee el
Voice Tracer moviendo el conmutador HOLD hacia la posición Off.

Uso del Voice Tracer con un ordenador

4.4
Al tratarse de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Voice
Tracer ofrece una cómoda manera de guardar, respaldar y trasladar
archivos. El Voice Tracer se conecta a un ordenador mediante una
conexión USB y no requiere la instalación de software especial. El Voice
Tracer se detecta de manera automática como una unidad extraíble,
lo que permite fácilmente arrastrar y colocar archivos en la unidad y
desde ella. 21

D

Notas

No desconecte el Voice Tracer cuando se estén transfiriendo archivos

al dispositivo o desde él. Los datos aún se están transfiriendo cuando
la luz indicadora de grabación/reproducción 18 parpadea en color
naranja.
No formatee la unidad del Voice Tracer en un ordenador.

Grabación

5

Grabación con el micrófono incorporado

5.1

Pulse el botón

1

INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para

seleccionar la carpeta deseada 22 .
Pulse el botón

2

g para comenzar a grabar. El indicador rojo de

grabación/reproducción 18 se iluminará. Dirija el micrófono
incorporado 3 hacia la fuente de sonido.
Para pausar la grabación, pulse el botón

3

g. El indicador de grabación/

reproducción comenzará a parpadear y el texto PAUSE parpadeará
en la pantalla 23 . Pulse de nuevo el botón g para continuar con la
grabación.
Para detener la grabación, pulse el botón

4

j / DEL.

D

Notas

Establezca la función de activación por voz y el modo de grabación

deseados antes de comenzar a grabar (consulte la sección 8
Configuración personalizada para obtener más detalles).
Realice una prueba de grabación para asegurarse de que la

configuración del Voice Tracer sea correcta.
Mantenga pulsado el botón

f durante la grabación para mostrar el

tiempo de grabación restante.
Pulse

b durante la grabación para crear un archivo nuevo.

El número máximo de archivos que pueden guardarse en cada carpeta

es 99, lo que equivale a una capacidad total de 396 archivos (99
archivos x 4 carpetas).
Si el tiempo de grabación supera la capacidad disponible, o el número

de archivos llega a 396, la grabación se detendrá y aparecerá el texto

‘FULL’ en la pantalla. En este caso, borre alguna grabación o pásela a
un ordenador.
No extraiga las pilas durante la grabación. De lo contrario, es posible

que la grabadora no funcione correctamente.
Si tiene la intención de grabar durante un período de tiempo

prolongado, sustituya las pilas antes de iniciar la grabación.

Grabación con un micrófono externo

5.2
Para grabar con un micrófono externo, conéctelo a la toma de
micrófono y siga el mismo procedimiento indicado para el micrófono
incorporado. 24

Agregar marcadores de índice

5.3
Los marcadores de índice se pueden utilizar para señalar determinados
puntos en una grabación como puntos de referencia.

Pulse el botón

1

INDEX / a durante la grabación para agregar un

marcador de índice. El número de índice se mostrará durante un
segundo 25 .

D

Notas

El icono

indica que la grabación contiene marcadores de índice.

Es posible establecer hasta 32 marcadores de índice por archivo.

Reproducción

6

Pulse el botón

1

INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para

seleccionar la carpeta deseada.
Pulse el botón

2

h o b para seleccionar el archivo a reproducir.

Pulse el botón

3

f. El tiempo de reproducción aparecerá en la

pantalla, y el indicador LED verde 18 se iluminará.
Ajuste el volumen utilizando los botones

4

+ y .

Para detener la reproducción, pulse el botón

5

j / DEL. El tiempo total

de reproducción del archivo actual se mostrará en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón

6

f para continuar con la reproducción

desde la posición anterior.

D

Nota

Cuando los auriculares estén conectados, el altavoz de la grabadora se
desactivará.

Funciones de reproducción

6.1

Reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal

6.1.1
Mantenga pulsado el botón f durante 1 segundo o más para cambiar
entre reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal 26 .

Búsqueda

6.1.2
Mantenga pulsado el botón h o b durante la reproducción para
buscar hacia atrás o hacia adelante en el archivo actual a una velocidad
alta. Suelte el botón para continuar con la reproducción a la velocidad
seleccionada.

Rebobinado y avance

6.1.3
Pulse el botón h o b durante la reproducción para rebobinar hasta
el principio del archivo que se está reproduciendo o avanzar al siguiente
archivo, respectivamente. Si el archivo contiene marcas de índice, la
reproducción comenzará allí.

Otras funciones de reproducción

6.2
Es posible configurar el Voice Tracer para que reproduzca archivos de
manera continua o aleatoria.

Repetición de una secuencia

6.2.1

Para repetir una secuencia en una canción, pulse el botón

1

INDEX / a 

en el punto de comienzo escogido. REP. A – B comenzará a
parpadear en la pantalla 27 .
Pulse de nuevo el botón

2

INDEX / a en el punto final escogido.

Comenzará a repetirse la secuencia.
Pulse el botón

3

j / DEL para detener la reproducción o pulse el botón

INDEX / a para regresar al modo de reproducción normal.

Repetición de un archivo o carpeta

6.2.2

Mantenga pulsado el botón

1

INDEX / a por 1 segundo o más durante

la reproducción para alternar entre modos de reproducción (repetir
archivo, repetir carpeta o reproducción normal) 28 .
Icono

Significado

REP. FILE

Reproducir un solo archivo de manera continua

REP. FOLDER

Reproducir todos los archivos ubicados en la carpeta
de manera continua

Borrado

7

Pulse el botón

1

INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para

seleccionar la carpeta deseada.
Mantenga pulsado el botón

2

j / DEL durante 1 segundo o más. El

texto DELETE aparecerá en la pantalla 29 .
Pulse el botón

3

h o b para seleccionar una opción de borrado 30 :

Icono

Significado

FILE

Borrar un archivo específico

FOLDER

Borrar todos los archivos de una carpeta
Borrar todas las marcas de índice de un archivo

Pulse el botón

4

f.

Pulse el botón

5

h o b para seleccionar el archivo, la carpeta o el

archivo que contiene las marcas de índice que desea borrar 31 .
Pulse de nuevo el botón

6

f. Aparecerá N (No) en la pantalla 32 .

Pulse el botón

7

h o b para seleccionar Y (Sí) 33 .

Pulse el botón

8

f para confirmar.

D

Nota

Los números de archivo secuenciales se vuelven a asignar de forma
automática.

Configuración personalizada

8

Pulse el botón

1

MENU

cuando la grabadora esté detenida para abrir

el menú.
Pulse el botón

2

h o b para seleccionar una opción del menú 34 .

Pulse el botón

3

f para entrar en un submenú.

Pulse el botón

4

h o b para cambiar la configuración.

Pulse el botón

5

f para confirmar su selección.

Pulse el botón

6

MENU

para salir de la pantalla de configuración

actual.

Menú Configu-

ración

Descripción

REC

HQ
SP
LP
SLP

Posibilidad de elegir entre 4 modos de grabación.
Consulte la sección 11 Datos técnicos para obtener
información acerca de los modos y tiempos de
grabación.

SENSE

HI
LO

Regule la sensibilidad del micrófono para evitar la
grabación de ruidos de fondo y para ajustarse al
entorno de grabación.

BEEP

On
Off

La grabadora emite sonidos cuando se pulsan
botones o cuando se producen errores.

VA

On
Off

La grabación con activación por voz es una cómoda
función para realizar grabaciones sin necesidad de
utilizar las manos. Si la función de grabación con
activación por voz está habilitada, la grabación
se iniciará cuando comience a hablar. Si deja de
hablar, la grabadora pausará la grabación de forma
automática después de tres segundos de silencio, y
continuará grabando sólo cuando usted comience a
hablar de nuevo.

FORMAT

Yes
No

Borre todos los archivos de la grabadora. Transfiera
todos los archivos importantes a un ordenador
antes de formatear la grabadora.

AUTO
OF

5
15

El Voice Tracer se apaga de forma automática
después de 5 ó 15 minutos de inactividad.

VER

Muestra la versión del firmware y la fecha de
lanzamiento.

Actualización del firmware

9

El Voice Tracer está controlado por un programa interno llamado
firmware. Es posible que desde que compró el Voice Tracer se hayan
publicado versiones de firmware más recientes.

Conecte el Voice Tracer a un ordenador mediante el cable USB

1

suministrado.
Descargue la actualización de firmware correspondiente a su

2

modelo de Voice Tracer de www.philips.com y guarde el archivo en el
directorio raíz del Voice Tracer.
Desconecte el Voice Tracer del ordenador. El firmware se actualizará

3

de forma automática y, al finalizar, Voice Tracer se apagará.

Solución de problemas

10

La grabadora no se enciende

Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de

manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se
han colocado correctamente.

La grabadora no graba ningún sonido

Es posible que la grabadora se encuentre en modo

HOLD

. Deslice el

conmutador HOLD hacia la posición Off.

19

20

Es posible que se haya alcanzado el número máximo de grabaciones

o que el espacio de grabación esté lleno. Borre algunas grabaciones o
páselas a un dispositivo externo.

El altavoz no emite ningún sonido

Es posible que los auriculares estén conectados. Extraiga los auriculares.

La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste

el volumen.

La grabadora no reproduce grabaciones

Es posible que la grabadora se encuentre en modo

HOLD

. Deslice el

conmutador HOLD hacia la posición Off.
Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de

manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se
han colocado correctamente.
No se ha grabado nada todavía. Compruebe el número de grabaciones.

La grabadora no se detiene, no pausa, no reproduce, ni graba

Es posible que la grabadora se encuentre en modo

HOLD

. Deslice el

conmutador HOLD hacia la posición Off.

Los auriculares no emiten ningún sonido

Es posible que los auriculares no estén conectados de manera

adecuada. Conecte los auriculares correctamente.
La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste

el volumen.

Datos técnicos

11

USB:

Puerto mini USB 2.0 de alta velocidad

Micrófono:

3,5 mm • impedancia de 2,2 kΩ

Auricular:

3,5 mm • impedancia de 16 kΩ o superior

Pantalla:

LCD/con segmentos • medida diagonal de la pantalla: 39 mm

Micrófono:

Incorporado: mono • Externo: mono

Capacidad de la memoria integrada:

1 GB (LFH0602) • 2 GB

(LFH0622)
Tipo de memoria integrada:

NAND Flash

Formatos de grabación:

MPEG1 de capa 3 (MP3)

Modos de grabación:

HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/

mono), SLP (MP3/mono)
Frecuencia de bits:

64 kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32

kbps (modo LP), 16 kbps (modo SLP)
Tiempo de grabación

(LFH0602/LFH0622): 139/283 horas

(modo SLP), 69/141 horas (modo LP), 46/94 horas (modo SP), 34/70
horas (modo HQ)
Frecuencia de muestreo:

22 kHz (modo HQ), 16 kHz (modo SP/

LP/SLP)
Altavoz:

dinámico, circular de 30 mm incorporado • potencia de

salida: 110 mW
Condiciones de funcionamiento:

Temperatura: 5 – 45 °C / 41 –

113 °F • humedad: 10% – 90%
Tipo de pilas:

2 pilas alcalinas AAA Philips (LR03 o R03)

Duración de las pilas (modo LP):

LFH0602: 35 horas • LFH0622:

50 horas
Dimensiones del producto (ancho × profundidad × alto):

40 Ч 18,4 Ч 108 mm
Peso:

80 g, pilas incluidas

Requisitos del sistema:

Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,

Linux • Puerto USB libre

Italiano

Benvenuti

1

Congratulazioni per aver acquistato il Digital Voice Tracer e benvenuti in
Philips! Per beneficiare appieno dell’assistenza Philips, vi consigliamo di
visitare il nostro sito web per informazioni di supporto quali: manuali di
istruzioni, download del software, garanzia, ecc. all’indirizzo
www.philips.com.

Panoramica del prodotto

1.1

Registrazione nel formato comune MP3

Trasferimento veloce di registrazioni e dati tramite modalità USB 2.0

ad alta velocità
Ampio altoparlante frontale per una registrazione chiara e pulita della

voce
Modalità di registrazione ad attivazione vocale per prendere appunti

a mani libere
Dispositivo di memorizzazione USB per la massima compatibilità

Possibilità di organizzare i file in maniera facile e veloce in 4 cartelle

Registrazione One Touch immediata: dalla modalità “off” a quella di

registrazione

Importante

2

Sicurezza

2.1

Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua.

Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di

calore o alla luce diretta del sole.
Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza

delle spine e delle uscite dall’unità.
Back up dei file. Philips declina ogni responsabilità in caso di perdita

di dati.

Sicurezza durante l’ascolto

2.1.1

Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni
riportate di seguito:

Evitare l’utilizzo delle cuffie per tempi prolungati e tenere il volume a

un livello moderato.
Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito.

Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non

poter udire i suoni esterni.
Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio

in situazioni potenzialmente pericolose.
Non utilizzare le cuffie alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in

bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in
molti paesi è illegale.

Importante (per modelli dotati di cuffie):
Philips garantisce la massima potenza acustica dei propri lettori audio,
come stabilito dalle relative normative, esclusivamente in caso di
utilizzo delle cuffie originali in dotazione. Se è necessario sostituire le
cuffie, Philips raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore locale per
ordinare cuffie identiche alle originali.

Smaltimento del prodotto

2.2

Il prodotto da voi acquistato è costituito da materiali di alta qualità e

da componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato qui a

fianco, significa che è conforme alla direttiva europea 2002/96/
EC.
Consultare le normative locali per lo smaltimento di prodotti elettrici

ed elettronici.
Agire in base a tali normative e non smaltire i vecchi prodotti come

rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti evita
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo.
Le batterie (incluse quelle ricaricabili integrate) contengono sostanze

inquinanti. Tutte le batterie devono essere smaltite nei relativi punti
di raccolta.

Il vostro Digital Voice Tracer

3

1

Ingresso per cuffie

2

Ingresso microfono

3

Microfono incorporato

4

Aumento volume

5

Registrazione, sospensione

registrazione, accensione

6

Avanzamento veloce, selezione

file, selezione menu

7

Arresto, visualizzazione,

eliminazione

8

Riduzione volume

9

Altoparlante

10

Presa USB

11

Vano batteria

12

Accensione/spegnimento, ripro-

duzione/sospensione riprodu-
zione, velocità di riproduzione

13

Menu

14

Riavvolgimento rapido,

selezione file, selezione menu

15

Creazione indice, selezione

cartella, ripetizione

16

Display

17

Interruttore HOLD

18

Indicatore di registrazione/

riproduzione

Introduzione

4

Inserimento delle batterie

4.1

Aprire il coperchio del vano batterie facendolo scorrere

1

19

.

Posizionare le batterie rispettando la polarità, come indicato in

2

figura, quindi chiudere il coperchio del vano batterie 20 .

D

Nota

Rimuovere le batterie se non si utilizza il Voice Tracer per un periodo

di tempo prolungato. Eventuali perdite dalle batterie potrebbero
danneggiare il dispositivo.

Se il dispositivo non funziona correttamente, rimuovere le batterie,

quindi reinserirle.
Prima di sostituire le batterie, disattivare il registratore. Se le batterie

vengono rimosse mentre il registratore è in uso, il file potrebbe
danneggiarsi.
Quando le batterie sono ormai scariche, il relativo indicatore

lampeggia.

Accensione/spegnimento

4.2

Per accendere il dispositivo, premere il pulsante

1

f fino a quando

viene visualizzato il messaggio HELLO.
Per spegnere il dispositivo, premere e mantenere premuto il

2

pulsante f, a registratore disattivato, fino a quando viene
visualizzato il messaggio BYE.

Funzione di blocco

4.3
Quando l’interruttore HOLD 17 è in posizione di blocco, tutti i pulsanti
del dispositivo sono disabilitati. Viene momentaneamente visualizzato
il messaggio On Hold, quindi il display si spegne. Sbloccare il dispositivo
portando l’interruttore HOLD nella posizione di sblocco.

Utilizzo combinato di Voice Tracer e PC

4.4
Come dispositivo di archiviazione di massa USB, il Voice Tracer consente
di salvare, memorizzare e spostare facilmente i file. Il Voice Tracer si
collega al PC via USB e non richiede l’installazione di software specifici.
Il dispositivo viene automaticamente visualizzato come unità removibile,
consentendo lo spostamento dei file da un’unità all’altra 21 .

D

Nota

Non scollegare il dispositivo durante il trasferimento dei file. Se

l’indicatore di registrazione/riproduzione 18 lampeggia illuminandosi di
arancione, significa che il trasferimento dei dati è ancora in corso.
Non formattare l’unità Voice Tracer tramite PC.

Registrazione

5

Registrazione tramite microfono incorporato

5.1

Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante

1

INDEX / a,

a registratore disattivato 22 .
Per avviare la registrazione, premere il pulsante

2

g. L’indicatore di

registrazione/riproduzione 18 si illumina di rosso. Posizionare il
microfono incorporato 3 nella direzione della fonte sonora.
Per sospendere la registrazione, premere il pulsante

3

g. L’indicatore

di registrazione/riproduzione lampeggia e sul display viene
visualizzato PAUSE 23 . Per riprendere la registrazione, premere di
nuovo il pulsante g.
Per arrestare la registrazione, premere il pulsante

4

j / DEL.

D

Note

Impostare la funzione di attivazione vocale e la modalità di

registrazione desiderate prima di avviare la registrazione (per ulteriori
dettagli, fare riferimento a 8 Impostazioni personalizzate).
Eseguire una registrazione di prova per verificare che le impostazioni

siano corrette.
Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e

mantenere premuto il pulsante f durante la registrazione.

Per creare un nuovo file, premere

b durante la registrazione.

Il numero massimo di file per ciascuna cartella è 99, per un totale di

396 file (99 file x 4 cartelle).
Se la durata della registrazione è eccessiva o se i file raggiungono il

numero massimo (396), la registrazione si arresta e viene visualizzato il
messaggio “FULL”. Cancellare alcune registrazioni o trasferirle su PC.
Non rimuovere le batterie durante la registrazione. Il registratore

potrebbe danneggiarsi.
In caso di registrazioni di lunga durata, sostituire le batteria prima di

iniziare.

Registrazione tramite microfono esterno

5.2
Per registrare tramite microfono esterno, collegare il microfono alla
relativa presa ed attenersi alla medesima procedura seguita per il
microfono incorporato 24 .

Aggiunta di indici

5.3
Gli indici possono essere utilizzati per contrassegnare determinati punti
di riferimento in una registrazione.

Per aggiungere un indice, premere il pulsante

1

INDEX / a durante la re-

gistrazione. Il numero di indice viene visualizzato per un secondo 25 .

D

Nota

L’icona

indica che la registrazione contiene indici.

È possibile impostare fino a un massimo di 32 indici per file.

Riproduzione

6

Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante

1

INDEX / a,

a registratore disattivato.
Per selezionare il file da riprodurre, premere il pulsante

2

h o il

pulsante b.
Premere il pulsante

3

f. Il tempo di riproduzione viene visualizzato

sul display e il LED verde 18 si accende.
Regolare il volume tramite i pulsanti

4

+ e .

Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante

5

j / DEL. Il tempo di

riproduzione totale del file corrente viene indicato sul display.
Per continuare la riproduzione dalla posizione precedente, premere

6

di nuovo il pulsante f.

D

Nota

Quando le cuffie sono collegate alla presa EAR 1 , l’altoparlante del
registratore è disattivato.

Funzioni di riproduzione

6.1

Riproduzione lenta, veloce, normale

6.1.1
Per commutare tra le riproduzioni normale, lenta e veloce, premere il
pulsante f e mantenerlo premuto per almeno 1 secondo 26 .

Funzione di ricerca

6.1.2
Per eseguire una ricerca rapida prima e dopo il file corrente, premere
e mantenere premuto il pulsante h o b durante la riproduzione.
Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione alla velocità
desiderata.

Riavvolgimento e avanzamento

6.1.3
Per far riprodurre il file corrente dall’inizio o per passare al file
successivo, premere il pulsante h o b durante la riproduzione. Se il
file contiene indici, la riproduzione ripartirà dal punto contrassegnato.

Opzioni di riproduzione

6.2
È possibile impostare il Voice Tracer in modo che i file vengano
riprodotti ripetutamente o in modo casuale.

Ripetizione di una sequenza

6.2.1

Per ripetere o riprodurre di continuo la sequenza di una canzone,

1

premere il pulsante

INDEX / a in corrispondenza del punto iniziale

scelto. REP. A – B lampeggia sullo schermo 27 .
Premere di nuovo il pulsante

2

INDEX / a in corrispondenza del punto

finale scelto. Ha inizio la sequenza ripetuta.
Premere il pulsante

3

j / DEL per arrestare la riproduzione oppure

premere il pulsante INDEX / a per ritornare alla riproduzione
normale.

Ripetizione di un file o di una cartella

6.2.2

Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante

1

INDEX / a durante la riproduzione per commutare tra le modalità di
riproduzione (ripeti file, ripeti cartella o riproduzione normale) 28 .
Icona

Significato

REP. FILE

Riproduzione ripetuta di un singolo file

REP. FOLDER

Riproduzione ripetuta di tutti i file contenuti in una
cartella

Eliminazione

7

Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante

1

INDEX / a

a registratore disattivato.
Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante

2

j / DEL. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio DELETE 29 .
Per selezionare un’opzione di eliminazione, premere il pulsante

3

h 

o b  30 :
Icona

Significato

FILE

Eliminazione di un singolo file

FOLDER

Eliminazione di tutti i file contenuti in una cartella
Eliminazione di tutti gli indici di un file

Premere il pulsante

4

f.

Per selezionare il file, la cartella o il file contenente gli indici da

5

cancellare, premere il pulsante h o b  31 .
Premere di nuovo il pulsante

6

f. Viene visualizzato N (No) 32 .

Premere il pulsante

7

h o b per selezionare Y (Sì) 33 .

Premere il pulsante

8

f per confermare.

D

Nota

Ai file vengono automaticamente assegnati numeri sequenziali.

Impostazioni personalizzate

8

Per accedere al menu, premere il pulsante

1

MENU

mentre il

registratore è disattivato.
Per selezionare una voce del menu, premere il pulsante

2

h o b 34 .

Per accedere a uno dei sottomenu, premere il pulsante

3

f.

Per modificare una delle impostazioni, premere il pulsante

4

h o b.

Per confermare la selezione, premere il pulsante

5

f.

Per uscire dalla schermata delle impostazioni correnti, premere il

6

pulsante MENU.

Menu Impo-

stazione

Descrizione

REC

HQ
SP
LP
SLP

4 modalità di registrazione a disposizione. Per
ulteriori dettagli circa le modalità e i tempi di
registrazione, fare riferimento a 11 Specifiche
tecniche
.

SENSE

HI
LO

Consente di regolare la sensibilità di registrazione
per escludere i rumori di sottofondo adattando la
registrazione all'ambiente circostante.

BEEP

On
Off

Il registratore produce una segnalazione acustica rela-
tivamente al funzionamento dei pulsanti e agli errori.

VA

On
Off

La registrazione ad attivazione vocale consente di
avviare la registrazione senza dover premere il rela-
tivo pulsante. Quando la registrazione ad attivazione
vocale è abilitata, la registrazione viene avviata nel
momento in cui si inizia a parlare. Quando si smette
di parlare, dopo tre secondi di silenzio, il registratore
arresta automaticamente la registrazione che verrà
ripresa quando si ricomincerà di nuovo a parlare.

FORMAT

Yes
No

Elimina tutti i file sul registratore. Prima di
formattare il registratore, trasferire i file che si
desidera conservare su PC.

AUTO
OF

5
15

Il Voice Tracer si spegne automaticamente dopo 5 o
15 minuti di inutilizzo.

VER

Visualizza la versione e la data di rilascio del firmware.

Aggiornamento del firmware

9

Il Voice Tracer è controllato da un programma interno chiamato
firmware. Versioni più aggiornate del firmware possono essere rese
disponibili dopo aver acquistato il Voice Tracer.

Collegare il Voice Tracer a un computer utilizzando il cavo USB

1

fornito in dotazione.
Scaricare gli aggiornamenti per il modello Voice Tracer acquistato

2

da www.philips.com e salvare i file nella directory principale del
dispositivo.
Scollegare il Voice Tracer dal computer. Il firmware verrà aggiornato

3

automaticamente. Al termine dell’operazione, il Voice Tracer si
spegnerà automaticamente.

Risoluzione dei problemi

10

Il registratore non si accende

Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite

in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in
modo corretto.

Il registratore non registra

Il registratore è in modalità

HOLD

. Portare l’interruttore HOLD in

posizione di abilitazione.
È stato raggiunto il numero massimo di registrazioni oppure la

memoria del registratore è esaurita. Eliminare alcune registrazioni
oppure trasferirle su un dispositivo esterno.

L’altoparlante sembra non riprodurre alcun suono

Le cuffie sono inserite. Rimuovere le cuffie.

Il volume è al minimo. Regolare il volume.

Il registratore non riproduce le registrazioni

Il registratore è in modalità

HOLD

. Portare l’interruttore HOLD in

posizione di abilitazione.
Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite

in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in
modo corretto.
Non ci sono registrazioni da riprodurre. Verificare il numero delle

registrazioni.

Il registratore non si arresta, non sospende la registrazione,
non esegue la riproduzione o la registrazione

Il registratore è in modalità

HOLD

. Portare l’interruttore HOLD in

posizione di abilitazione.

Le cuffie sembrano non riprodurre alcun suono

Le cuffie non sono inserite in modo corretto. Inserire correttamente

le cuffie.
Il volume è al minimo. Regolare il volume.

Specifiche tecniche

11

USB:

Mini USB 2.0 ad alta velocità

Microfono:

3,5 mm • impedenza 2,2 kΩ

Cuffie:

3,5 mm • impedenza 16 Ω o superiore

Display:

LCD a segmenti • dimensione schermo (diagonale): 39 mm

Microfono:

Incorporato: mono • Esterno: mono

Capacità memoria incorporata:

1 GB (LFH0602) • 2 GB (LFH0622)

Tipo memoria incorporata:

NAND Flash

Formati registrazione:

MPEG1 Layer 3 (MP3)

Modalità registrazione:

HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP

(MP3/mono), SLP (MP3/mono)
Velocità di trasmissione:

64 kbps (modalità HQ), 48 kbps (modalità

SP), 32 kbps (modalità LP), 16 kbps (modalità SLP)
Autonomia di registrazione

(LFH0602/LFH0622): 139/283 ore

(modalità SLP), 69/141 ore (modalità LP), 46/94 ore (modalità SP),
34/70 ore (modalità HQ)
Frequenza di campionamento:

22 kHz (modalità HQ), 16 kHz

(modalità SP/LP/SLP)
Altoparlante:

dinamico rotondo incorporato da 30 mm • potenza in

uscita: 110 mW
Condizioni di funzionamento:

Temperatura: 5° – 45° C • Umidità:

10% – 90%
Tipo di batteria:

2 batterie alcaline AAA Philips (LR03 o R03)

Durata batteria (modalità LP):

LFH0602: 35 ore • LFH0622: 50 ore

Dimensioni prodotto (L×P×A):

40 Ч 18,4 Ч 108 mm

Peso:

80 g incluse le batterie

Requisiti di sistema:

Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,

Linux • Porta USB libera

Nederlands

Welkom

1

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop
te profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u
een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals
gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantiegegevens en heel
wat meer: www.philips.com.

Belangrijkste kenmerken

1.1

Opnemen in het populaire MP3-formaat

Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0

Een extra grote luidspreker aan de voorzijde garandeert een

kristalheldere weergave van uw opname
Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken

USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit

Organiseer uw bestanden op een snelle en eenvoudige manier met

4 mappen
Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld

onmiddellijk naar opnamemodus

Belangrijk

2

Veiligheid

2.1

Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om

kortsluiting te voorkomen.
Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een

verwarming of door direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers

en daar waar ze uit het product komen.
Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor

enig gegevensverlies.

Veiligheid van het gehoor

2.1.1

Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon
gebruikt:

Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke

geluidssterkte.
Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.

Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.

Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.

Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens

het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer
veroorzaken en is in veel gebieden verboden.

Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):
Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale
geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar
alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze
oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen
met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het
origineel.

Uw oude product weggooien

2.2

Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen

en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis

erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese
richtlijn 2002/96/EC.
Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem

voor elektrische en elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg

met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste
manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en
volksgezondheid.
Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten

substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen
moeten worden weggegooid bij een officieel verzamelpunt.

Uw Digital Voice Tracer

3

1

Oortelefoonaansluiting

2

Microfoonaansluiting

3

Ingebouwde microfoon

4

Volume omhoog

5

Opnemen, pauzeren, inschakelen

6

Snel vooruit, bestand kiezen,

menu kiezen

7

Stoppen, weergeven,

verwijderen

8

Volume omlaag

9

Luidspreker

10

USB-aansluiting

11

Batterijvak

12

In/uitschakelen, afspelen/

pauzeren, afspeelsnelheid

13

Menu

14

Snel terug, bestand kiezen,

Menu kiezen

15

Index, map, herhalen

16

Scherm

17

Vergrendelschakelaar

18

Opname-/afspeellampje

Eerste gebruik

4

De batterijen plaatsen

4.1

Schuif het deksel van het batterijvak open.

1

19

Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op

2

het toestel en sluit het deksel. 20

D

Opmerking

Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd

niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.
Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats

ze opnieuw.
Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering

van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het
bestand beschadigen.
Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.

In-/uitschakelen

4.2

Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop

1

f totdat op

het scherm HELLO verschijnt.
Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop

2

f terwijl de

recorder is gestopt totdat op het scherm BYE verschijnt.

Vergrendelfunctie

4.3
Staat de vergrendelschakelaar 17 in de stand Hold, dan zijn alle knoppen
op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes On hold te
staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de
stand Off om de Voice Tracer te ontgrendelen.

De Voice Tracer gebruiken met een computer

4.4
U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om
eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt
de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden;
er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice
Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station,
waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen
computer en apparaat. 21

D

Opmerkingen

Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar

het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/
afspeellampje 18 oranje knippert.
Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.

Opnemen

5

Opnemen met de ingebouwde microfoon

5.1

Druk op de knop

1

INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus

staat om de gewenste map te kiezen 22 .
Druk op de knop

2

g om met de opname te beginnen. Het opname-/

afspeellampje 18 is rood. Richt de ingebouwde microfoon 3 op
de geluidsbron.
Druk op de knop

3

g om te pauzeren. Het opname-/afspeellampje

knippert, en PAUSE knippert op het scherm 23 . Druk opnieuw op
de knop g om verder te gaan met opnemen.
Druk op de knop

4

j / DEL om de opname te stoppen.

D

Opmerkingen

Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de

opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie 8 Instellingen
aanpassen
voor meer informatie).
Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te

testen.
Houd

f ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende

opnametijd te bekijken.
Druk op

b tijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.

Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal

vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x
4 mappen).
Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het

aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt
er ‘FULL’. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een
computer.
Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De

recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.
Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de

batterijen dan voor u met opnemen begint.

Opnemen met een externe microfoon

5.2
Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon
via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik
van de ingebouwde microfoon. 24

Indexmarkeringen toevoegen

5.3
Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven
als referentiepunten.

Druk op de knop

1

INDEX / a tijdens het opnemen om een

indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende
een seconde weergegeven 25 .

D

Opmerkingen

Het pictogram

geeft aan dat er in een opname

indexmarkeringen zitten.
U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.

Afspelen

6

Druk op de knop

1

INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus

staat om de gewenste map te kiezen.
Druk op de knop

2

h of op b om het bestand te kiezen dat u wilt

afspelen.
Druk op de knop

3

f. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond

en het groene opname-/afspeellampje 18 gaat aan.
Pas de geluidssterkte aan met de knoppen

4

+ en .

Druk op de knop

5

j / DEL om het afspelen te stoppen.

De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op
het scherm.
Druk opnieuw op de knop

6

f om door te gaan met het afspelen

vanaf de vorige positie.

D

Opmerking

Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de EAR-aansluiting 1 ,
wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.

Afspeelfuncties

6.1

Langzaam, snel en normaal afspelen

6.1.1
Houd de knop f ten minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen
tussen normaal, langzaam en snel afspelen 26 .

Zoeken

6.1.2
Houd de knop h of b ingedrukt tijdens het afspelen om in het
huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop
los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.

Vooruit- en achteruitspoelen

6.1.3
Druk op de knop h of b tijdens het afspelen om terug te spoelen
naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het
volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint
het afspelen op dat punt.

Afspeelmogelijkheden

6.2
U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden
of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.

Een fragment afspelen

6.2.1

Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de

1

knop

INDEX / a op het gekozen beginpunt. REP. A – B knippert op

het scherm 27 .
Druk nog een keer op de knop

2

INDEX / a bij het gekozen eindpunt.

Het herhaalde fragment begint.
Druk op de knop

3

j / DEL om het afspelen te stoppen of druk op de

knop INDEX / a om terug te keren naar normaal afspelen.

Een bestand of map herhalen

6.2.2

Houd de knop

1

INDEX / a minstens 1 seconde ingedrukt tijdens het

afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map
herhalen of normaal afspelen) 28 .
Pictogram Betekent
REP. FILE

Een bestand herhaaldelijk afspelen

REP. FOLDER

Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen

Verwijderen

7

Druk op de knop

1

INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus

staat om de gewenste map te kiezen.
Houd de knop

2

j / DEL ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt

DELETE

op het scherm 29 .

Druk op de knop

3

h of op de knop b om een verwijderingsoptie

in te stellen 30 :
Pictogram Betekent
FILE

Eén bestand verwijderen

FOLDER

Alle bestanden in een map verwijderen
Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen

Druk op de knop

4

f.

Druk op de knop

5

h of op de knop b om het bestand, de map

of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten
worden verwijderd 31 .
Druk nog een keer op de knop

6

f. N (Nee) verschijnt 32 .

Druk op de knop

7

h of op de knop b om Y ( Ja) te selecteren 33 .

Druk op de knop

8

f om te bevestigen.

D

Opmerking

Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw
toegewezen.

Instellingen aanpassen

8

Druk op de toets

1

MENU

wanneer de recorder in de Stopmodus

staat om het menu te openen.
Druk op de knop

2

h of op de knop b om een menuoptie te

selecteren 34 .
Druk op de knop

3

f om een sub-menu in te gaan.

Druk op de knop

4

h of b om een instelling te wijzigen.

Druk op de knop

5

f om uw keuze te bevestigen.

Druk op de knop

6

MENU

om het scherm met de huidige instellingen

te verlaten.

Menu

Instelling Betekent

REC

HQ
SP
LP
SLP

Maak uw keuze uit 4 opnamemodi. Zie 11
Technische gegevens voor informatie over de
beschikbare opnamemodi en opnametijden.

SENSE

HI
LO

Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen
dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en
stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.

BEEP

On
Off

De recorder geeft een piepgeluid bij bediening
van de knoppen en bij fouten.

VA

On
Off

Spraakgestuurde opname is een handige optie
voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd
opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen
wanneer u begint te spreken. Als u stopt met
spreken, pauzeert de recorder automatisch na
drie seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u
weer begint te spreken.

FORMAT

Yes
No

Verwijder alle bestanden op de recorder. Zet alle
belangrijke bestanden naar de computer over
voordat u de recorder formatteert.

AUTO OF

5
15

De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15
minuten inactiviteit.

VER

Geeft de versie van de firmware weer en de
release-datum.

De firmware bijwerken

9

Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat
firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de
firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft
aangeschaft.

Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de

1

meegeleverde USB-kabel.
Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van

2

www.philips.com en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice
Tracer.
Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware

3

wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice
Tracer uitgeschakeld.

Problemen oplossen

10

Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld

De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen

door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.

Mijn recorder neemt niets op

De recorder staat misschien in de

HOLD-

stand. Schuif de

vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de

opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of
verplaats opnames naar een extern apparaat.

Ik hoor niets door de luidspreker

De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.

De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

Mijn recorder kan opnames niet afspelen

De recorder staat misschien in de

HOLD-

stand. Schuif de

vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen

door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.

Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt
ook niet op

De recorder staat misschien in de

HOLD-

stand. Schuif de

vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

Ik hoor niets door de oortelefoon

De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de

oortelefoon goed aan.
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

Technische gegevens

11

USB:

hoge snelheid 2.0 mini-USB

Microfoon:

3,5 mm • impedantie 2,2 kΩ

Oortelefoon:

3,5 mm • impedantie 16 Ω of meer

Scherm:

LCD/segment • grootte scherm diagonaal: 39 mm

Microfoon:

Ingebouwd: mono • extern: mono

Ingebouwde geheugencapaciteit:

1 GB (LFH0602) • 2 GB

(LFH0622)
Ingebouwd geheugentype:

NAND-flash

Opnameformaten:

MPEG1 layer 3 (MP3)

Opnamemodi:

HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono),

SLP (MP3/mono)
Bitsnelheid:

64 kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps

(LP-modus), 16 kbps (SLP-modus)
Opnametijd

(LFH0602/LFH0622): 139/283 uur (SLP-modus),

69/141 uur (LP-modus), 46/94 uur (SP-modus), 34/70 uur (HQ-modus)
Voorbeeldsnelheid:

22 kHz (HQ-modus), 16 kHz (SP/LP/SLP-

modus)
Luidspreker:

Ingebouwde 30 mm ronde dynamische luidspreker •

vermogen: 110 mW
Voorwaarden voor een goede werking:

Temperatuur: 5 ° – 45 °

C • vochtigheid: 10% – 90%
Soort batterij:

twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03)

Levensduur batterij (LP mode):

LFH0602: 35 uur • LFH0622: 50

uur
Productafmetingen (B × D × H):

40 Ч 18,4 Ч 108 mm

Gewicht:

80 g incl. batterijen

Systeemvereisten:

Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,

Linux • vrije USB-poort

21

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

c f b g a

Declaration of Conformity

Tested to comply
with FCC standards
FOR HOME OR OFFICE USE

Model Numbers:

LFH0602, LFH0622

Trade Name:

Philips Digital Voice Tracer

Responsible Party: Philips Speech Processing
Address:

64 Perimeter Center East,

Atlanta, GA 30346, USA

Telephone number: 888-260-6261
Website:

www.philips.com/dictation

This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

f

34

1

2

13

3

9

5

7

16

17

11

15

10

4

8

14

12

6

18

Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the
property of Royal Philips Electronics or their respective owners.
© 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved.
Version 1.0, 2009/06/20. 5103 109 9733.1