beautypg.com

Polk Audio LSi FX User Manual

Page 3

background image

LEFT

FIGURE 1

Most popular placement, above the TV screen. LSi Series Center Speakers are magnetically shielded for safe
placement near TV or video monitors. If you notice video distortion or discoloration, immediately move the
speakers away from the video source and call Polk Audio Customer Service 800.377.7655 (US and Canada)
or [email protected].

La ubicación más común es encima de la pantalla del televisor. Los altavoces centrales de la serie
LSi tienen blindaje magnético para poder ubicarlos con seguridad cerca de monitores de televisión
o de video. Si nota que hay distorsión o descoloración de la imagen, aleje inmediatamente los
altavoces de la fuente de video y comuníquese con el servicio al cliente de Polk Audio.

Disposition la plus courante, au-dessus de l’écran. Les enceintes de la série LSi sont blindées
magnétiquement et peuvent être disposées à proximité d’une télé ou d’un moniteur vidéo.
Si vous percevez de la distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez immédiatement les
enceintes de l’écran et communiquez avec le service à la clientèle de Polk.

Häufigste Platzierung – über dem Fernsehbildschirm. LSi-Mittenlautsprecher sind für eine Platzierung in
der Nähe von Fernsehgeräten oder Videomonitoren magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie eine Verzerrung
oder Verfärbung des Videobildes bemerken, sind die Lautsprecher umgehend von der Videoquelle zu
entfernen. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von Polk Audio in Verbindung.

FIGURE 2

Consult serial number label for correct FX speaker orientation.
Note location of Bipole/Dipole switch.

Consulte la etiqueta con el número de serie para orientar
correctamente el altavoz.

Pour orienter vos enceintes f/x correctement, consultez l’étiquette
du numéro de série (et non celle de l’interrupteur Bipole/Dipole).

Angaben zur ordnungsgemäßen Ausrichtung der Lautsprecher
finden Sie auf dem Typenschild mit der Seriennummer.

FIGURES 3a & b

Direct surround effects using BI-POLE mode.
Set Surrounds as “small” in your receiver’s Bass Management settings.

Efectos de sonido surround directo con modalidad BI-POLE.
Asigne la clasificación “pequeño” a los altavoces surround
en los parámetros de control de bajas frecuencias de su receptor.

Pour des effets ambiophoniques directionnels, choisissez le mode
BI-POLE. Réglez le contrôle “surround” de votre récepteur à “small”.

Direkte Surround-Effekte im BIPOL-Modus. Stellen Sie die Surround-
Werte der Tiefen auf Ihrem Empfänger auf ”klein“ ein.

Right

Left

f o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m

LEFT

OR

FIGURE 1

FIGURE 2

FIGURE 3

[b]

[a]