beautypg.com

Voorzorgsmaatregelen, Gebruik, Juiste bediening – Sony MSAKIT-PC4A User Manual

Page 2: Technische gegevens, Zur besonderen beachtung, Betrieb, Hinweise zum betrieb, Technische daten, Precauzioni, Come usare l’unità

background image

Deutsch

Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf.

Hinweis für Kunden in Kanada

Diese Digitalgerät der Klasse B erfüllt die
kanadische Norm ICES-003.

Für Kunden in Deutschland

Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-
Bestimmungen für die Verwendung in folgender
(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm
EN55022, Klasse B.)

Betriebssystem

Microsoft Windows 95/CE
Mac OS

Bei Verwendung eines Macintosh-Computers:
• Wenn das J.System 7.5 oder höher oder wenn

PC Exchange im Control Panel installiert ist,
kann der Memory Stick wie eine DOS-Format-
Diskette verwendet werden.

• Formatieren Sie den Memory Stick im

Macintosh-Format, da er sonst nicht mehr
unter Windows etc. arbeitet.

• Schieben Sie den Schreibschutz auf “LOCK”.

Lesen Sie bitte auch die Anleitung des
angeschlossenen Geräts durch.

Memory Stick ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Sony Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Mac OS ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Apple Computer, Inc.

Abmessungen (B/H/T)

ca. 85,6 x 54,0 x 5,0 mm

Gewicht ca. 30 g
PC-Kartentyp

kompatibel mit PC Card Type II

Memory Stick (MSA-4A)

Speichertyp

Flash Memory (4 MByte)

Betriebsspannung

2,7 V bis 3,6 V

Stromaufnahme

Durchschnitt: ca. 45 mA
Bereitschaft: ca. 130 µA

Zugriffsgeschwindigkeit

Schreiben: max. 1,5 MByte/s
Lesen: max. 2,45 MByte/s

Betriebstemperaturbereich

0 °C bis 60 °C (nicht kondensiert)

Abmessungen (B/H/T)

ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm

Gewichtca. 4 g
Mitgeliefertes Zubehör

Schachtel für PC-Kartenadapter (1)
Schachtel für Memory Stick (1)

Aufkleber (1)
Bedienungsanleitung (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Nederlands

Lees, alvorens de apparatuur in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bewaar deze voor eventuele naslag.

Voor klanten in Canada

Dit digitale apparaat van Klasse B voldoet aan
de Canadese norm ICES-003.

Voor klanten in Duitsland

Richtlijnen: EMC Richtlijn 89/336/EEC,

92/31/EEC

Dit apparaat voldoet aan de EMC
voorschriften, mits gebruikt in de volgende
gebieden:
• Woongebieden
• Zaken-districten
• Districten voor lichte industrie
(Dit apparaat voldoet aan de EMC
standaardnormen EN55022, Klasse B.)

Geschikt voor besturingssystemen

Microsoft Windows 95/CE
Mac OS

Bij gebruik met een Macintosh computer:
• De Memory Stick kan gebruikt worden op

dezelfde wijze als een DOS-geformatteerde
diskette, met Systeem 7.5 of later, of wanneer
PC Exchange is geïnstalleerd in het Macintosh
“bedieningspaneel”.

• Probeer niet de Memory Stick te formatteren

voor het Macintosh formaat. Hierdoor zal de
Memory Stick niet meer bruikbaar zijn met
Windows en andere computers.

• Zet het schrijfbeveiligingsknopje van de

Memory Stick in de “LOCK” stand.

Lees a.u.b. ook de gebruiksaanwijzing van de
apparatuur waarmee u dit product gaat
gebruiken.

Memory Stick is een gedeponeerd handelsmerk
van Sony Corporation.
Microsoft en Windows zijn gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation.
Mac OS is een gedeponeerd handelsmerk van
Apple Computer, Inc.

Voorzorgsmaatregelen

•Raak de aansluitcontacten van de Memory

Stick A niet aan met uw hand of met enig
metalen voorwerp.

•Plak niets anders dan alleen het bijgeleverde

etiket in de etiketuitsparing C van de
Memory Stick.

•Zorg dat er geen stof e.d. in de aansluit-

contacten E of de Memory Stick pening D
van de PC-kaart adapter komt.

•Laat de onderdelen niet vallen, zorg dat ze

niet verbuigen en zet er niets bovenop.

•Niet demonteren en niet proberen aan te

passen voor andere doeleinden.

•Zorg dat de onderdelen niet nat worden.
•Gebruik of bewaar deze apparatuur niet op de

volgende plaatsen:
– waar het erg warm wordt, zoals op een

zonnige vensterbank of in een auto die in de
zon geparkeerd staat;

– dichtbij een warmtebron of buiten in de

volle zon;

– plaatsen met veel vocht of corrosieve stoffen.

•Berg de apparatuur voor bewaren of

meenemen op in het bijgeleverde etui.

Gebruik

1 Houd de Memory Stick met de

aansluitcontacten omlaag en steek
het recht in de Memory Stick
opening van de PC-kaart adapter.

2 Steek de PC-kaart adapter in de

PC-kaart gleuf van een personal
computer.

Uitnemen van de Memory Stick:

Druk op de uitwerptoets F.

Opmerking
Druk de uitwerptoets niet al te hard in.
Daardoor zou de Memory Stick met kracht uit de
computer kunnen schieten.

Juiste bediening

•Als u de Memory Stick gebruikt met

Windows 95 terwijl het
schrijfbeveiligingsknopje B in de “LOCK”
staat, kunnen zich de volgende verschijnselen
voordoen. Dit kan hinderlijk zijn, maar het
wijst niet op storing in de werking van de
Memory Stick.

– De foutmelding “Unable to write to disk in

drive D*: Data or files may be lost.” kan op uw
computerscherm verschijnen.

– Pictogrammen voor de gegevens die niet

kunnen worden vastgelegd, verschijnen op het
computerscherm. (Wanneer de Memory Stick
uit de computer verwijdert, verdwijnen deze
pictogrammen.)

* In plaats van de stationsnaam “D” kan er een

andere letter worden aangegeven, afhankelijk
van de configuratie van uw computer.

•Maak van belangrijk gegevens altijd een

reservekopie.

•Verwijder de Memory Stick niet tijdens het

aflezen of opslaan van gegevens.

•Vastgelegde gegevens kunnen verloren gaan

door de volgende bedieningsfouten:
– Uitnemen van de Memory Stick of de PC-

kaart adapter of uitschakelen van de
apparatuur tijdens het aflezen of opslaan
van gegevens.

– Gebruik of bewaren van de apparatuur op

plaatsen met veel elektrische storing of
statische elektriciteit.

Technische gegevens

PC-kaart adapter (MSAC-PC1)

Aansluit-interface PC-kaart

ATA/standaard IDE norm

Bedrijfsspanning

3,3 V / 5 V

Stroomverbruik

Maximaal: ca. 75 mA (gemiddeld)

Bedrijfsomstandigheden

0°C - 60°C (zonder condensering)

Afmetingen (b/h/d)

Ca. 85,6 x 54,0 x 5,0 mm

Gewicht Ca. 30 gram
PC-kaart type

Conform met PC-kaart type II norm

Memory Stick (MSA-4A)

Geheugentype

Flash geheugen (4 Mbytes)

Bedrijfsspanning

2,7 V tot 3,6 V

Stroomverbruik

Gemiddeld: ca. 45 mA
Standby: ca. 130 µA

Zur besonderen
Beachtung

•Berühren Sie den Anschluß von Memory Stick

A nicht mit der Hand und nicht mit einem
Metallgegenstand.

•Kleben Sie nichts außer dem mitgelieferten

Aufkleber an die Stelle C des Memory Stick.

•Achten Sie darauf, daß Anschluß E und der

Memory Stick-Sockel D des PC-
Kartenadapters nicht verstaubt und
verschmutzt.

•Verbiegen Sie die Einheit nicht, lassen Sie sie

nicht fallen, und stoßen Sie sie nirgends an.

•Bauen Sie die Einheit nicht auseinander, und

nehmen Sie keine Änderungen an ihr vor.

•Achten Sie darauf, daß die Einheit nicht naß

wird.

•Legen Sie die Einheit nicht an folgende Plätze:

– Plätze, die Hitze ausgesetzt sind. Lassen Sie

die Einheit auch nicht in einem in der Sonne
geparkten Wagen zurück.

– Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt

sind.

– Plätze, die Feuchtigkeit und

korrosionfördernder Luft ausgesetzt sind.

•Bewahren Sie die Einheit bei Nichtgebrauch

stets in der Schachtel auf.

Betrieb

1 Setzen Sie den Memory Stick mit

dem Anschluß nach unten
unverkantet in den Schacht des PC-
Kartenadapters ein.

2 Setzen Sie den PC-Kartenadapter

in den Personalcomputer ein.

Zum Herausnehmen des Memory
Stick

Drücken Sie die Auswurftaste F.

Hinweis
Drücken Sie nicht fest auf die Auswurftaste!
Ansonsten kann der Memory Stick
herausspringen.

Hinweise zum Betrieb

•Wenn bei Verwendung von Windows 95 der

Schreibschutzschalter B auf “LOCK” steht,
können folgende Symptome auftreten. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung des
Memory Stick.

– “Unable to write to disk in drive D*: Data or

files may be lost.” erscheint auf dem
Monitorschirm des Personalcomputers.

– Die Ikonen von nicht aufzeichenbaren Daten

erscheinen auf dem Monitorschirm des
Personalcomputers. (Nach Herausnehmen des
Memory Stick verschwinden die Ikonen.)

* Der Laufwerkname (“D”) hängt vom

verwendeten Personalcomputer ab.

•Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine

Sicherungskopie zu erstellen.

•Nehmen Sie den Memory Stick nicht heraus,

während Daten gelesen oder aufgezeichnet
werden.

•In folgenden Fällen können die

aufgezeichneten Daten ganz oder teilweise
verlorengehen:
– Wenn während des Schreib- oder

Lesevorgangs der Memory Stick oder der
PC-Kartenadapter herausgenommen oder
das angeschlossene Gerät ausgeschaltet
wird.

– Wenn die Einheit statischer Elektrizität oder

elektrischen Störstrahlungen ausgesetzt ist.

Technische Daten

PC-Kartenadapter (MSAC-PC1)

Interface-Standard

PC-Karte ATA/True IDE-Standard

Betriebsspannung

3,3 V/5 V

Max. stromaufnahme

ca. 75 mA (durchschnitt)

Betriebstemperaturbereich

0 °C bis 60 °C (nicht kondensiert)

Toegangssnelheid

Schrijven: maximaal 1,5 Mbytes/seconde
Lezen: maximaal 2,45 Mbytes/seconde

Bedrijfsomstandigheden

0°C - 60°C (zonder condensering)

Afmetingen (b/h/d)

Ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm

Gewicht Ca. 4 gram
Bijgeleverd toebehoren

Opbergetui PC-kaart adapter (1)
Opbergetui Memory Stick (1)
Etiket (1)
Gebruiksaanwijzing (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.

Italiano

Prima di usare l’unità, si prega di leggere tutto
il manuale, e conservarlo per eventuali
consultazioni.

Per gli acquirenti in Canada

Questo apparato digitale Classe B è conforme
all’ICES-003 canadese.

Per gli scquirenti in Germania

Direttiva: Direttiva EMC 89/336/EEC,

92/31/EEC

Questo apparecchio è conforme alle norme
EMC quando usato nelle seguenti circostanze:
• Area residenziale
• Distretto d’affari
• Distretto industria leggera
(Questo apparecchio è conforme con le norme
standard EMC EN55022 Classe B.)

Sistemi operativi supportati

Microsoft Windows 95/CE
Mac OS

Quando si usa con un computer Macintosh:
• Il Memory Stick può essere usato come un

disco formattato in DOS con J. System 7.5, o
più recenti, o quando PC Exchange è installato
e presente sul pannello di controllo.

• Non riformattare il Memory Stick in formato

Macintosh. Facendolo, il Memory Stick non
può essere usato con Windows o altri
computer.

• Regolare l’interruttore di protezione su

“LOCK”.

Si prega di leggere anche il manuale di
istruzioni della macchina a cui si sta per
collegare il prodotto.

Memory Stick è un marchio di fabbrica registrato
da Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica
registrati da Microsoft Corporation.
Mac OS è un marchio di fabbrica registrato da
Apple computer, Inc.

Precauzioni

•Non toccare il terminale del Memory Stick A

con le mani o con un oggetto di metallo.

•Non applicare nessun altro materiale che non

sia l’etichetta in dotazione sullo spazio
etichetta C del Memory Stick.

•Fare in modo che polvere o oggetti estranei

non penetrino all’interno del connettore E e
della fessura per Memory Stick D
dell’adattatore di scheda per personal
computer.

•Non sottoporre l’unità a urti, non piegarla e

non farla cadere.

•Non smontare o convertire l’unità.
•Non bagnare questa unità.
•Non usare o depositare questa unità nei

seguenti luoghi:
– Ambienti interni caldi come l’interno di

un’automobile o ambienti esterni quando è
molto caldo.

– Ambienti esposti a luce solare diretta.
– Ambienti umidi o dove c’è pericolo di

corrosione.

•Trasportare o depositare questa unità inserita

all’interno della custodia in dotazione.

Come usare l’unità

1 Orientare il terminale del Memory

Stick verso il basso e inserire il
Memory Stick nella fessura per
Memory Stick dell’adattatore di
scheda per personal computer.

2 Installare l’adattatore di scheda

per personal computer nel per-
sonal computer.

Per togliere il Memory Stick:

Premere il tasto di espulsione F.

Nota
Non premere con forza il tasto di espulsione.
Tale azione potrebbe espellere forzatamente il
Memory Stick.

Per un funzionamento
corretto

•Quando si usa con Windows 95, se

l’interruttore di protezione B dalla scrittura
viene impostato su “LOCK” si può verificare
quanto segue. Questi non sono errori o difetti
di funzionamento del Memory Stick.

– “Unable to write to disk in drive D*: Data or

files may be lost.” appare sul monitor del
personal computer.

– Icone per i dati che non possono essere scritti

appaiono sul monitor del personal computer.
(Quando si rimuove il Memory Stick le icone
scompaiono.)

* Il nome di drive “D” può variare a seconda del

personal computer usato.

•Si raccomanda di fare una copia di riserva dei

dati importanti.

•Non togliere il Memory Stick mentre si stanno

leggendo o scrivendo dei dati.

•I dati memorizzati possono andare perduti o

venire danneggiati nei casi seguenti:
– Quando si toglie il Memory Stick o

l’adattatore di scheda per personal
computer oppure si spegne la macchina
collegata mentre si stanno leggendo o
scrivendo dei dati.

– Quando si usa questa unità in ambienti

sottoposti a elettricità statica o rumore
elettrico.

Caratteristiche tecniche

Adattatore di scheda per personal
computer (MSAC-PC1)

Interfaccia

Scheda PC ATA/True IDE standard

Tensione di servizio

3.3 V/5 V

Consumo

75 mA circa massimo (medio)

Condizioni ambientali di servizio

Da 0°C a 60°C (senza condensazione)

Dimensioni (l x a x p)

85,6 x 54,0 x 5,0 mm circa

Peso

30 g circa

Tipo scheda PC

Conforme al tipo II di scheda PC

Memory Stick (MSA-4A)

Tipo di memoria

Memoria Flash (4 Mbytes)

Tensione di servizio

Da 2,7 V a 3,6 V

Consumo

Consumo medio: 45 mA circa
In modo di attesa: 130 µA circa

Velocità di accesso

Scrittura: 1,5 Mbytes al secondo massimo
Lettura: 2.45 Mbytes al secondo massimo

Condizioni ambientali di servizio

Da 0°C a 60°C (senza condensazione)

Dimensioni (l x a x p)

21,5 x 50 x 2,8 mm circa

Massa 4 g circa
Accessori in dotazione

Custodia per adattatore di scheda PC (1)
Custodia Memory Stick (1)
Etichetta (1)
Istruzioni d’uso (1)

Il disegno e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifica senza preavviso.

Português

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente
este manual de instruções e guarde-o para
futuras consultas.

Aos utentes no Canadá

Este aparato digital Classe B está em
conformidade com o ICES-003 canadense.

Aos utentes na Alemanha

Directiva: Directiva de EMC 89/336/EEC,

92/31/EEC

Este equipamento está em conformidade com
os regulamentos de EMC quando utilizado sob
as seguintes circunstâncias:
• Área residencial
• Centro empresarial
• Distrito de indústrias leves
(Este equipamento está em conformidade com
os regulamentos psdrões de EMC EN55022
Classe B.)

OS sustentado

Microsoft Windows 95/CE
Mac OS

Quando se utiliza um computador Macintosh:
• Memory Stick pode ser utilizado como um

disco DOS-formatado com J. System 7,5 ou
posterior, ou quando PC Exchange é instalado
no painel de controlo.

• Não reformate Memory Stick ao formato

Macintosh. Do contrário, Memory Stick não
poderá ser utilizado com Windows ou outros
computadores.

• Ajuste o interruptor protector de inscrições a

«LOCK».

Leia também as instruções para a máquina à
qual está a ligar este produto.

Memory Stick é marca registada de Sony
Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registadas de
Microsoft Corporation.
Mac OS é marca comercial registada de Apple
Computer, Inc.

Precauções

•Não toque no terminal de Memory Stick A

com a sua mão ou um objecto metálico.

•Não fixe nenhum outro material que não a

etiqueta fornecida no espaço para etiqueta C
de Memory Stick.

•Mantenha poeira ou materiais estranhos fora

do conector E ou da tomada de Memory
Stick Ddo adaptador de cartão PC.

• Não golpeie, dobre nem deixe cair este aparelho.
•Não desmonte nem converta o aparelho.
•Não molhe este aparelho.
•Não utilize nem armazene este aparelho nas

seguintes áreas:
– Locais quentes, tais como interior de um

automóvel ou exteriores sob clima quente

– Locais expostos à luz solar directa
– Locais húmidos ou corrosivos

•Transporte ou armazene este aparelho no

estojo de armazenagem fornecido.

Como utilizar

1 Oriente o terminal de Memory

Stick para baixo e insira Memory
Stick recto na fenda do adaptador
de cartão PC.

2 Instale o adaptador de cartão PC

no computador pessoal.

Para remover Memory Stick:

Pressione a tecla de ejecção F.

Nota
Não pressione a tecla de ejecção com força.
Do contrário, poderá expelir forçosamente
Memory Stick.

A

B

C

E

F

D

2

1

Para uma operação
apropriada

•Quando si usa utiliza um Windows 95, caso o

interruptor protector de inscrições B seja
ajustado a , poderá ocorrer o
seguinte. Isto não representa um erro ou mau
funcionamento de Memory Stick.

– A mensagem

D*: Data or files may be lost.> (Nгo й possível
inscrever no Drive D*. Ficheiro ou dados
podem ser apagados.) aparece no écran do
monitor do computador pessoal.

– Ícones para dados que não podem ser inscritos

aparecem no écran do monitor do computador
pessoal. (Quando Memory Stick for removido,
os ícones desaparecerão.)

* O drive chamado pode variar de acordo

com o computador pessoal em uso.

•Recomenda-se realizar uma cópia reserva de

dados importantes.

•Não remova Memory Stick durante a leitura

ou a inscrição de dados.

•Dados gravados podem ser perdidos ou

avariados nas seguintes situações:
– Quando se remove Memory Stick ou o

adaptador de cartão PC, ou se desliga a
máquina conjugada durante a leitura ou a
inscrição de dados.

– Quando se utiliza este aparelho em locais

sujeitos a electricidade estática ou
interferências eléctricas.

Especificações

Adaptador de cartão PC (MSAC-PC1)

Padrão interface do hospedeir

Padrões IDE autêntico/cartão PC ATA

Voltagem de funcionamento

3,3 V / 5V

Consumo de alimentação

Máximo de aprox. 75 mA (médio)

Ambiente operacional

0°C - 60°C (não-condensante)

Dimensões (l x a x p)

Aprox. 85,6 x 54,0 x 5,0 mm

Peso

Aprox. 30 g

Tipo de cartão PC

Em conformidade com o cartão PC tipo II

Memory Stick (MSA-4A)

Tipo de memória

Memória instantânea (4 Mbytes)

Voltagem de funcionameno

2,7 V a 3,6 V

Consumo de alimentação

Médio: Aprox. 45 mA
Prontidão: Aprox. 130 µA

Velocidade de acesso

Inscrição: Máximo de 1,5 Mbytes/segundo
Leitura: Máximo de 2,45 Mbytes/segundo

Ambiente operacional

0°C - 60°C (não-condensante)

Dimensões (l x a x p)

Aprox. 21,5 x 50 x 2,8 mm

Peso

Aprox. 4 g

Acessórios fornecidos

Estojo de armazenagem do adaptador de
cartão PC (1)
Estojo de armazenagem de Memory Stick
(1)
Etiqueta (1)
Manual de instruções (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.

This manual is related to the following products: