beautypg.com

Instalación / electridad / operación 14, Operación, Mantenimiento – Simer Pumps 2955-01 User Manual

Page 14

background image

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,

1-800-468-7867/1-800-546-7867

Instalación / Electridad / Operación

14

5.

Suministro de corriente eléctrica. Estas bombas han sido diseñadas
para funcionar a 115V, 60 Hz.y requieren un ramal individual de
15 amperios como mínimo. Tanto la bomba como el interruptor
vienen con un juego de cordón trifilar y enchufe con puesta a tierra.
El enchufe del interruptor se inserta directamente en el tomacorri-
ente y el enchufe de la bomba se inserta en el extremo opuesto del
enchufe del interruptor.

Tensión peligrosa. Puede provocar choques, que-

maduras o muerte. La bomba viene provista de un conductor de
puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra. Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, verifique que se conecte solamente a un
tomacorriente de puesta a tierra debidamente conectado a tierra
como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización metálica
debidamente puesta a tierra, o un sistema de cableado a tierra. El
borne de puesta a tierra en el enchufe del cordón de la bomba viene
provisto para su protección. ¡NO LO RETIRE!
Se recomienda el uso de un disyuntor de descarga a tierra para usar
con cualquier aparato eléctrico sumergido en el agua. Consulte a un
electricista habilitado para la instalación de un circuito de este tipo.

6.

Después de haber instalado la tubería y la válvula de retención (si se
requiere), la unidad estará lista para funcionar.

7. Inspeccione la operación del sistema observando el funcionamiento

de la bomba durante un ciclo completo.

Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones

personales y/o daños materiales. Si no se realiza esta verificación de
la operación, existe el riesgo de un funcionamiento inadecuado, una
falla prematura e inundaciones.

OPERACIÓN

Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede

provocar quemaduras o matar. No opere la bomba o el motor de la
bomba con las manos mojadas o cuando esté parado sobre una super-
ficie mojada o húmeda, o en el agua.
1.

Mantenga la criba de entrada de la bomba limpia.

2.

El sello del eje depende del agua para su lubricación. No opere la
bomba a menos que se encuentre sumergida en agua, ya que el
sello se perjudicará si la bomba marcha en seco.

3.

El motor está equipado con un protector térmico de reposición
automático. Si la temperatura del motor aumenta indebidamente,
el interruptor cortará la corriente antes de que se dañe el motor.
Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, el interruptor se
reposicionará automáticamente y arrancará el motor de nuevo. Si
el protector se dispara repetidamente, debe sacar la bomba y debe
buscar la causa del problema. Baja tensión, cordones de alargue
largos, impulsor obstruido, muy poca altura o alza, etc. pueden
provocar los ciclos. Remitirse al Cuadro de Localización de Fallas
en la página 15 para información adicional.

4.

Inspeccione periódicamente la bomba, los componentes del sis-
tema y el sumidero para asegurarse de que no haya residuos u
objetos extraños. Mantenga el sumidero libre de desechos. Lleve a
cabo un mantenimiento de rutina según sea necesario.

Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones per-

sonales o daños materiales. Esa bomba viene con el interruptor
automático de flotador montado en la tapa del motor listo para operar.
No cambie las graduaciones del interruptor. Remitirse al cuadro
“Especificaciones del motor, interruptor y cordón eléctrico” para las
graduaciones del interruptor.

MANTENIMIENTO

Para limpiar la criba de la bomba:

AVISO: El intentar desarmar el motor invalidará la garantía.

Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede

provocar quemaduras o matar. Siempre desconecte la bomba de la
fuente de corriente eléctrica antes de reparar cualquier componente del
sistema. No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.
1.

Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar trabajos de
reparación.

Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede

provocar quemaduras o matar. Cuando esté realizando trabajos de
reparación, siempre desconecte el cordón eléctrico de la salida de
corriente eléctrica.

2.

Afloje la tubería de descarga.

3.

Use el mango de la bomba para sacar la bomba del foso del sum-
idero y coloque la bomba sobre una superficie nivelada y limpia.

4.

Para limpiar la criba, saque los tres tornillos que sujetan la criba a
la base de la bomba (Ver figura 1), retire y enjuague la criba.

5.

Vuelva a instalar la criba y los tornillos.

6.

Coloque nuevamente la bomba en el foso del sumidero.

7.

Re-instale la tubería de descarga.

8.

Inspeccione el funcionamiento del sistema llenando el depósito
con agua y observando el funcionamiento de la bomba durante un
ciclo completo.

Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones per-

sonales o daños materiales. El no realizar esta inspección de fun-
cionamiento puede resultar en un funcionamiento inadecuado, una
falla prematura e inundación.

Install Switch
on Pump

Screen
screws (3)

Screen

Anti-
Airlock
Valve

Figura 1: Para limpiar la criba y la válvula anti bolsa de
aire y para sujetar el interruptor de flotador.

Instale el interruptor
en la bomba

Criba

Tornillos

de la criba

Válvula anti

bolsas de aire

This manual is related to the following products: