English, Français, Español – Senco GT90FRH User Manual
Page 6: Safety warnings, Consignes de sécurité, Avisos de seguridad

6
Tool Safety Warnings
English
Safety Warnings
Do not drive fasteners close
to the edge of the work sur-
face. The workpiece is likely
to split and the fastener
could fly free or ricochet and
hit someone.
Do not force tool. Let the
tool do the work. Use the
correct tool for your applica-
tion. The correct tool will
do the job better and safer
at the rate for which it is
designed.
Do not drive fasteners on
top of other fasteners or
with the tool at too steep of
an angle; the fasteners can
ricochet and hurt someone.
Never use any part of the
tool (i.e., the cap or main-
body ) as a hammer. The
tool may activate or become
damaged and result in an
unsafe condition.
Keep hands and other body
parts away from the safety
area of tool to avoid pos-
sible injury during opera-
tion.
When using tool, care
should be taken due to
possibility of tool recoil
after a fastener is driven.
If safety is unintentionally
allowed to re-contact work
surface following a recoil, an
unwanted fastener may be
driven. Therefore, allow tool
to recoil completely off work
surface after a fastener is
driven to avoid this con-
dition. Do not push safety on
work surface until a second
fastener is desired.
Avertissements
de sécurité de l’outil
Français
Consignes de Sécurité
Ne pas enfoncer les clous
trop près du bord de la 
surface travaillée. La pièce 
risque de se fendre et le 
clou peut voler librement 
ou ricocher, et blesser 
quelqu’un.
Ne pas enfoncer les clous
sur des clous déjà placés, 
ou en utilisant l’outil avec 
un angle trop prononcé. Le 
clou peut ricocher et blesser 
quelqu’un.
Ne pas forcer sur l’outil,
le laisser effectuer le 
travail. Utiliser le bon outil 
pour votre application. Un 
outil adéquat accomplira la 
tâche mieux et avec moins 
de risques à l’allure pour 
laquelle il a été conçu.
Ne jamais utiliser une
quelconque partie de l’outil 
(comme le chapeau ou le 
corps) comme un marteau. 
L’outil pourrait s’activer 
ou être endommagé, et 
provoquer une situation 
dangereuse.
Garder vos mains et les
autres parties du corps à 
distance de la zone de sé-
curité de l’outil pour éviter 
de possibles blessures 
durant son fonctionnement.
En utilisant cet outil il faut
faire attention à la possibilité 
de son recul une fois qu’un 
clou a été enfoncé. Si la 
sécurité est involontaire-
ment en position permettant 
de contacter de nouveau la 
surface de la pièce après 
un recul, un clou non voulu 
peut être éjecté. Donc laisser 
l’outil reculer complètement 
de la surface de la pièce 
de travail une fois le clou 
enfoncé pour éviter cette 
situation. Ne pas pousser 
la sécurité sur la surface 
de travail jusqu’à ce que 
l’enfoncement d’un nouveau 
clou soit souhaité.
Avisos de seguridad
de la herramienta
Español
Avisos de Seguridad
No inserte los sujetadores
cerca del borde de la su-
perficie de trabajo. La pieza 
de trabajo podría partirse, 
y el sujetador podría salir 
volando, o rebotar y golpear 
a alguien.
No inserte sujetadores so-
bre otros sujetadores o con 
la herramienta en un ángulo 
demasiado pronunciado; los 
sujetadores podrían rebotar 
y herir a alguien.
No sobreexija a la her-
ramienta. Deje que la her-
ramienta haga su trabajo. 
Utilice la herramienta ad-
ecuada para su aplicación. 
La herramienta correcta 
hará el trabajo mejor y en 
forma más segura si se la 
somete al régimen para el 
que fue diseñada.
Nunca utilice ninguna
pieza de la herramienta 
(por ejemplo, la tapa o el 
cuerpo principal) como un 
martillo. La herramienta 
puede activarse o quedar 
dañada, y dar como 
resultado una condición 
insegura.
Conserve sus manos y
otras partes del cuerpo le-
jos del área de seguridad 
de la herramienta, para 
evitar posibles lesiones 
durante la operación.
Al utilizar la herramienta,
debe tenerse cuidado debido 
a la posibilidad del retroceso 
de la misma después de la 
inserción de un sujetador. Si 
se permite inadvertidamente 
que el seguro vuelva a tomar 
contacto con la superficie 
de trabajo después de un 
retroceso, puede ser que se 
inserte un sujetador donde no 
se debía.Por lo tanto, después 
de insertar un sujetador deje 
que la herramienta retroceda 
por completo fuera de la su-
perficie de trabajo, para evitar 
esta condición. No empuje el 
seguro sobre la superficie de 
trabajo hasta que se desee 
insertar un segundo sujetador.
