Ab d, Beta 1, Precauciones – Sony XDR-S50 User Manual
Page 2: Solución de problemas, Especificaciones, Español advertencia, Características, Selección de la fuente de alimentación, Mejora de la recepción, Ajuste inicial de los datos de dab
Precauciones
• Utilice la unidad sólo con las fuentes de alimentación indicadas en el apartado
“Especificaciones”. Para utilizar la unidad con pilas, emplee cuatro pilas
alcalinas LR6 (tamaño AA). Para utilizar la unidad con corriente alterna,
emplee únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No
emplee ningún otro tipo de adaptador de alimentación de ca.
• Aunque apague la unidad, ésta no se desconectará de la fuente de alimentación
de ca mientras permanezca conectada a la toma de corriente.
• Utilice la unidad a una temperatura que oscile entre 0 ºC y 40 ºC. Si se utiliza
en temperaturas superiores a este rango, pueden aparecer números en la
pantalla que no tienen relación alguna con la frecuencia que se está recibiendo.
Si se utiliza en temperaturas inferiores a este rango, los números que se
muestran podrían cambiar muy lentamente. (Estas irregularidades
desaparecerán sin que se hayan producido daños a la unidad cuando se utilice
dentro del rango de temperatura recomendado.)
• La placa de características donde se indica el voltaje de funcionamiento, etc. se
encuentra en la parte inferior externa de la unidad.
• Evite la exposición de la unidad a temperaturas extremas, la luz solar directa, la
humedad, la arena, el polvo o los golpes. No la deje nunca en un automóvil
estacionado al sol.
• Si cae algún objeto sólido o algún líquido dentro de la unidad, desconecte el
adaptador de alimentación de ca, quite las pilas y solicite que un técnico
cualificado la compruebe antes de volver a utilizarla.
• En vehículos o edificios, es posible que la recepción de la radio resulte difícil o
se vea sometida a interferencias. Trate de escucharla cerca de una ventana.
• Dado que los altavoces emplean un imán potente, mantenga las tarjetas de
crédito con codificación magnética o los relojes de cuerda alejados de la unidad
para evitar posibles daños causados por el imán.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de
detergente poco concentrada.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
En caso de que persista algún problema una vez realizadas las siguientes
comprobaciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
La pantalla aparece oscura o no se muestra ninguna indicación.
• Se está utilizando la unidad con temperaturas extremadamente altas o bajas o
en un lugar con excesiva humedad.
Sonido débil o con interrupciones, o recepción deficiente.
• Si se encuentra en un edificio, sitúe la unidad cerca de una ventana.
No es posible recibir una emisora al pulsar un botón PRESET.
• La emisora no se ha memorizado.
• Se ha memorizado otra emisora. Memorícela de nuevo.
Si se lleva a cabo un servicio de mantenimiento, es posible que las emisoras
memorizadas se inicialicen.
Guarde una copia de sus ajustes por si desea volver a memorizarlos.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido
Sistema de 12 horas
Otros países o regiones
Sistema de 24 horas
Rango de frecuencias
Banda
Frecuencia
DAB (Band III)
174,928 – 239,200 MHz
Tabla de frecuencias DAB (Band-III)
(MHz)
Número
Canal
Frecuencia
Número
Canal
Frecuencia
1
5A
174,928
20
9D
208,064
2
5B
176,640
21
10A
209,936
3
5C
178,352
22
10B
211,648
4
5D
180,064
23
10C
213,360
5
6A
181,936
24
10D
215,072
6
6B
183,648
25
11A
216,928
7
6C
185,360
26
11B
218,640
8
6D
187,072
27
11C
220,352
9
7A
188,928
28
11D
222,064
10
7B
190,640
29
12A
223,936
11
7C
192,352
30
12B
225,648
12
7D
194,064
31
12C
227,360
13
8A
195,936
32
12D
229,072
14
8B
197,648
33
13A
230,784
15
8C
199,360
34
13B
232,496
16
8D
201,072
35
13C
234,208
17
9A
202,928
36
13D
235,776
18
9B
204,640
37
13E
237,488
19
9C
206,352
38
13F
239,200
Altavoz:
Aprox. 7,7 cm de diámetro 8
Ω
Salida de potencia:
0,3 W (con un 10% de distorsión armónica)
Salida:
Toma i (auriculares) (ø 3,5 mm, minitoma estéreo)
Alimentación:
cc de 6 V, cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación externa:
Toma DC IN 6 V
Dimensiones:
Aprox. 189
Ч 102,8 Ч 37,9 mm (an/al/prf)
incluidas las partes y controles salientes
Masa:
Aprox. 486 g incluidas las pilas
Accesorios suministrados:
Adaptador de alimentación de ca (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario
empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que
contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil
acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Características
• Radio digital DAB (Band-III).
• Pantalla de cristal líquido de matriz de puntos, con 2 líneas de caracteres y de
fácil visualización.
• Procedimiento de selección de emisoras sencillo.
• Tres botones directos de emisoras favoritas.
• Temporizador de apagado y visualización del reloj.
• Toma de auriculares estéreo.
• Funciona con pilas (LR6
× 4) o con corriente.
Selección de la fuente de
alimentación
Instalación de las pilas (consulte la fig. A)
1
Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte posterior de
la unidad.
2
Coloque cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas)
haciendo coincidir los polos y, a continuación, cierre la tapa.
Duración de las pilas (horas aproximadas)
(JEITA*)
Al utilizar
DAB
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) de Sony
9
* Medición según los estándares de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). La duración real de las pilas podría variar
en función de las condiciones de la unidad.
Cuándo reemplazar las pilas
Cuando las pilas dispongan de poca energía, el sonido se emitirá débil y
distorsionado.
Cuando se agoten por completo, aparecerá “E” en la pantalla y se desconectará
la alimentación.
Cuando aparezca “E”, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Una vez
reemplazadas las pilas, pulse POWER para desactivar el indicador.
Notas sobre cómo reemplazar las pilas
• No tarde más de un minuto en reemplazar las pilas, ya que de lo contrario el
reloj, las listas de emisiones disponibles para la exploración DAB y las
emisoras favoritas memorizadas, así como cualquier otro ajuste, se
inicializarán. Si esto ocurre, vuelva a ajustar las funciones.
• Si se reemplazan las pilas con la alimentación conectada, es posible que la
unidad regrese a los ajustes de fábrica.
Notas sobre las pilas
• No intente recargar pilas secas.
• No transporte las pilas junto con monedas u otros objetos metálicos. Si los
terminales positivo y negativo de las pilas entran en contacto accidentalmente
con un objeto metálico, se puede generar calor.
• Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un tiempo prolongado, extraiga
las pilas para evitar daños provocados por fugas o corrosión de las mismas.
• No utilice pilas de tipos distintos a la vez.
• Cuando reemplace las pilas, reemplácelas todas por otras nuevas.
Si se desprende la tapa del compartimiento de
las pilas (consulte la fig. B)
La tapa del compartimiento de las pilas está diseñada para desprenderse si se abre
con demasiada fuerza. Para volver a colocarla, consulte la ilustración.
1
Inserte la bisagra derecha de la tapa en el orificio derecho de la
unidad.
2
Inserte la bisagra izquierda en el orificio izquierdo de la unidad.
Uso de la corriente doméstica (consulte la fig. C)
Conecte con firmeza el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma
DC IN de 6 V y enchúfelo a la toma de pared.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
• Si utiliza la unidad con las pilas, desenchufe el adaptador de alimentación de ca
de la toma de pared y la toma DC IN 6 V. Compruebe que el enchufe de la
fuente de alimentación externa esté desconectado antes de utilizar la unidad.
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca de Sony suministrado,
ya que la polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. Si
utiliza un adaptador de alimentación de ca distinto del suministrado, puede
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Mejora de la recepción
(consulte la fig. D)
DAB Band-III
Extienda la antena telescópica y ajuste la longitud y el ángulo de la misma para
mejorar la recepción.
Nota
Sujete la parte inferior de la antena para ajustar su dirección.
Si aplica demasiada fuerza para mover la antena, ésta podría
dañarse.
Ajuste inicial de los datos de
DAB
Cuando la unidad tenga las pilas instaladas o la primera vez que se enchufe el
adaptador de alimentación de ca después de comprarla (o después de reiniciarla),
iniciará la exploración automáticamente y creará una lista con las emisiones
disponibles para su recepción.
Si desea explorar de nuevo las emisiones DAB o si reinicia la unidad, siga estos
pasos:
1
Ajuste la antena correspondientemente.
2
Pulse POWER para encender la radio.
3
Mantenga pulsado AUTO TUNE durante más de 2 segundos.
Aparecerá “
INIT INITIALIZE OK?” en la pantalla.
4
Pulse PRESET/ENTER.
No se oirá ningún sonido, y aparecerá “<
SCANNING>” en la pantalla. La
exploración de DAB tarda aproximadamente entre 30 y 90 segundos. Cuando
finalice, la unidad recibirá el primer servicio en orden alfabético que se haya
guardado durante la exploración de DAB.
INIT
SLEEP
POWER
HOLD
TUNE MODE AUTO TUNE
PRESET / ENTER
SC
1
2
3
BETA 1
EUROPEAN EQUITIE
DSPL
CLOCK
LIGHT
DC IN 6V
Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama
halogenados.
Notas
• Si no utiliza la unidad en 65 segundos, se cancelará el modo de exploración
inicial.
• Si la exploración de DAB no detecta ninguna emisión, aparecerá
“
SIGNAL NOT FOUND” en la pantalla.
SIGNAL NOT FOUND
• Para cancelar la exploración de DAB en pleno proceso, pulse AUTO TUNE.
Los servicios que se hayan recibido antes de cancelar la exploración se
añadirán a la lista de servicios disponibles.
• Si se extraen las pilas durante un cierto tiempo, se borrará la lista de historial de
emisiones recibidas, por lo que será necesario volver a realizar la exploración.
• Si devuelve la unidad a los ajustes iniciales, se eliminarán los servicios de DAB
registrados en PRESET.
• Si cambia la ubicación de uso de la unidad o desea añadir un nuevo servicio
tras el ajuste inicial, pulse y suelte AUTO TUNE Aparecerá
“
FULL
exploración y creará una lista con los servicios disponibles.
Ajuste del reloj
Cuando inserte las pilas en la unidad o enchufe el cable de alimentación de ca y
pulse POWER por primera vez después de comprarla o reiniciarla, “AM 12:00”
(ó “0:00”) parpadeará en la pantalla.
1
Mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos para que se
muestre la pantalla de ajuste de la hora.
2
Gire hacia
U (arriba)/u (abajo) para seleccionar “OFF” y pulse
PRESET/ENTER.
La indicación de la hora empezará a parpadear.
Ejemplo: sistema de 12 horas.
TIME SET
AM 12:00
3
Gire
U/u para ajustar la hora y, a continuación, pulse PRESET/
ENTER.
La indicación de los minutos empezará a parpadear.
4
Gire
U/u para ajustar los minutos y, a continuación, pulse
PRESET/ENTER.
El reloj empezará a funcionar y “
:” parpadeará.
Sugerencias
• Para ajustar de forma rápida la hora actual, mantenga
U/u en la posición
correspondiente.
• Para ajustar con precisión los segundos de la hora, ajuste la función de minutos
del paso 4 y, a continuación, pulse PRESET/ENTER para sincronizar el reloj
con una señal horaria (como la señal del teléfono).
• El sistema del reloj variará en función del modelo adquirido. Por ejemplo, en el
sistema de 24 horas, “0:00” indicará la medianoche, y “12:00” el mediodía.
Notas
• Si no utiliza la unidad en 65 segundos durante el ajuste del reloj, se cancelará
dicho modo.
• Para cancelar el modo de ajuste del reloj en pleno proceso, pulse CLOCK.
• Para que se muestre la hora actual al recibir una emisión de DAB, pulse
DISPLAY (consulte “Cambio del modo de visualización”).
Configuración de la función de ajuste
automático del reloj
Esta función permite que el reloj incorporado de esta unidad se sincronice
automáticamente con los datos de DAB que se reciban.
1
Mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos para que se
muestre la pantalla de ajuste de la hora.
2
Gire
U/u para seleccionar “ON” y pulse PRESET/ENTER.
AUTO TIME SET
ON OFF
Se ilumina “CLOCK ADJ ” y los datos de DAB ajustan el reloj a medida
que se reciben.
Notas
• Si DAB no está disponible (en función de la zona), puede desactivar esta
función.
• Si la función está activada durante el ajuste manual del reloj, los datos de DAB
ajustarán el reloj la próxima vez que la unidad los reciba.
Radiorecepción
La unidad puede recibir servicios DAB y cuenta con los modos
ALPHABETICAL, PRESET y MANUAL.
ALPHABETICAL: permite seleccionar un servicio almacenado en orden
alfabético.
PRESET: permite seleccionar cualquier servicio almacenado. Aparecerá “P ” en
la pantalla.
MANUAL: permite ajustar la frecuencia en incrementos.
1
Pulse POWER para encender la radio.
Cuando vuelva a encender la unidad, se recibirá la última banda seleccionada.
2
Pulse TUNE MODE para seleccionar el modo que desee.
Cada vez que pulse cambia el modo de sintonía entre ALPHABETICAL y
PRESET.
Mantenga pulsado TUNE MODE durante más de 2 segundos para cambiar a
MANUAL. Vuelva a pulsarlo para volver al modo anterior.
3
Gire
U/u para sintonizar el servicio que desee.
Cuando se reciba el conjunto más bajo de DAB sonarán dos pitidos cortos.
4
Ajuste el volumen mediante VOL.
Notas sobre el uso de DAB
• La exploración DAB deberá haber almacenado uno o varios conjuntos en la
lista antes de recibir las emisiones de DAB (consulte “Ajuste inicial de los
datos de DAB”).
• Si no existe ningún servicio, sólo podrá elegir el modo MANUAL.
• “
< NO ENSEMBLE >” aparecerá cuando no se pueda recibir el conjunto
correspondiente al servicio seleccionado.
BETA 1
• Si un servicio seleccionado finaliza la emisión, el sonido se interrumpirá y
aparecerá “
< NO SERVICE >”. En tal caso, gire U/u para seleccionar otro
servicio.
Información sobre el SC (Componente
secundario)
Si el componente principal tiene un componente secundario, “SC ” parpadeará en
la pantalla.
BETA 4
EUROPEAN EQUITIE
Pulse SC para recibir el componente secundario deseado. “SC ” aparecerá
durante la recepción del componente secundario.
Si gira
U/u o pulsa SC, obtendrá el siguiente resultado:
Conjunto
Componente
Servicio 1
Componente
Servicio 2
Servicio 3
Servicio 4
Componente secundario A
Componente secundario B
Componente secundario
Componente
Componente
U (arriba) o u (abajo)
SC
Nota
Cuando finalice el componente secundario seleccionado, la unidad regresará
automáticamente al componente principal.
Memorización de las
emisoras favoritas
Existen dos modos de memorización de emisoras: la memorización normal y la
directa.
Puede memorizar hasta 10 emisoras, 3 de las cuales pueden almacenarse en los
botones de memorización directa (PRESET 1 – 3).
Puede disfrutar de cualquiera de estas tres emisoras de forma inmediata pulsando
los botones PRESET 1 – 3. Memorice las emisoras que escuche más
frecuentemente en la memorización directa.
Memorización de emisoras
Para memorizar con la memorización directa
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Radiorecepción” y sintonice
manualmente la emisora que desea memorizar.
2
Mantenga pulsado durante más de 2 segundos uno de los botones
PRESET (PRESET 1 – 3).
Una vez la emisora se haya almacenado sonará un pitido y aparecerá
“
STORED” en la pantalla.
Memorización de emisoras en modo Preset
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Radiorecepción” y sintonice manualmente
la emisora que desea memorizar.
2
Mantenga pulsado PRESET/ENTER durante más de 2
segundos.
La etiqueta del componente y el número de presintonía aparecerán en la
pantalla.
3
Gire
U/u para seleccionar el número favorito en el que desea
memorizar la emisión y, a continuación, pulse PRESET/
ENTER.
“
STORED” aparecerá durante un segundo en la pantalla y la emisora quedará
almacenada.
Notas
• Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
• Para cambiar una emisora memorizada, sintonícela y repita los pasos 2 y 3. La
nueva emisora sustituirá a la anterior.
Sintonización de una emisora memorizada.
Memorización directa
Pulse uno de los botones PRESET (PRESET 1 – 3), en el que
desee memorizar la emisora.
Modo Preset
1
Pulse TUNE MODE, varias veces hasta que aparezca “
P
” en la
pantalla.
2
Gire
U/u para seleccionar la emisora favorita memorizada.
Nota
Si no utiliza la unidad en 65 segundos mientras realiza los pasos anteriores, se
cancelará el modo actual.
Eliminación de emisoras memorizadas
1
Siga los pasos del apartado “Sintonización de una emisora
memorizada” y, a continuación, sintonice la banda de la cual desea
eliminar emisoras.
2
Mantenga pulsado PRESET/ENTER durante más de 4
segundos.
Aparecerá “
DELETE OK?” en la pantalla.
3
Pulse PRESET/ENTER.
Una vez se ha eliminado la emisora memorizada, se recibirá la emisora
favorita anterior.
Nota
Para cancelar la eliminación durante el proceso, pulse DISPLAY. Se recibirá la
emisora memorizada en el paso 1.
Otras funciones útiles
Ajuste del temporizador de apagado automático
Podrá dormirse escuchando la radio si utiliza el temporizador incorporado de
apagado automático, que apaga de forma automática la radio una vez transcurrido
el tiempo preajustado.
1
Pulse SLEEP.
Aparecerá “
SLEEP” y el ajuste del temporizador.
SLEEP 60
Si pulsa SLEEP con la unidad apagada, ésta se encenderá.
2
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el ajuste deseado del
temporizador de apagado automático.
Con cada pulsación, el tiempo ajustado cambiará de la siguiente manera:
60
45
15
30
OFF
Cuando la visualización regrese a “
SLEEP 60”, se emitirán dos pitidos breves.
Una vez ajustado el tiempo, aparecerá en la pantalla “
SLEEP
” transcurridos
aproximadamente 3 segundos.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, la unidad se apagará de forma
automática.
Para cambiar el ajuste del temporizador de
apagado automático
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el ajuste deseado del temporizador
aunque éste ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de apagado
automático
Pulse POWER para apagar la unidad antes de que transcurra el tiempo ajustado o
pulse SLEEP varias veces para ajustar el temporizador en “
SLEEP OFF” en el
paso 2.
“
SLEEP
” desaparecerá de la pantalla.
Para escuchar el sonido a través de los auricu-
lares (no suministrados)
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares). El sonido no se escuchará a
través del altavoz.
Para iluminar la pantalla LCD
Pulse LIGHT para seleccionar la iluminación de fondo en encendida o apagada.
Notas
• Si utiliza la unidad con corriente alterna, la iluminación de fondo estará
ajustada en encendida (valor predeterminado) la primera vez que encienda la
unidad. Los cambios que se realicen en este ajuste se conservarán.
• Si utiliza la unidad con corriente continua, la iluminación de fondo se apagará
de forma automática si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos.
Cambio del modo de
visualización
Para cambiar el modo de visualización
Pulse DISPLAY. El modo de visualización seleccionado permanecerá activado
aunque apague y vuelva a encender la unidad o cambie de banda.
Las etiquetas dinámicas pueden tener un máximo de 128 caracteres. Las etiquetas
de PTY, servicios y conjuntos pueden tener un máximo de 16 caracteres.
Cada vez que pulse DISPLAY, la parte inferior de la pantalla cambiará de la
siguiente manera:
BETA 1
EUROPEAN EQUITIE
BETA 1
NEWS
BETA 1
SIGNAL LEVEL:100
BETA 1
BETA 1
BETA 1
BIT RATE:192kbps
BETA 1
BETA DIGITAL ONE
BETA 1
AM 11:55
BETA 1
12B 225.648MHz
Etiqueta de PTY
Etiqueta de servicio
Etiqueta de conjunto
Frecuencia
Etiqueta dinámica
Nivel de señal
Velocidad de bits
Reloj
Si gira
U/u para cambiar de servicio, la visualización no se modificará.
Notas
• Si no existe ninguna etiqueta de servicio, no aparecerá ningún mensaje.
• Si no existe ninguna etiqueta dinámica, aparecerá “
Pantalla horizontal
Mientras se visualice en la primea línea de la pantalla la etiqueta del componente,
mantenga pulsado DISPLAY durante más de 2 segundos. La visualización
cambia a pantalla horizontal.
BETA 1
Cada vez que pulse DISPLAY mientras la primera línea se visualice
horizontalmente, sucederán los siguientes cambios:
Etiqueta del componente
t Etiqueta dinámica t Etiqueta PTY t
Etiqueta de emisora
t Etiqueta de conjunto t Frecuencia t Reloj t
Velocidad de BITS
t Nivel de señal t Etiqueta del componente
Si mantiene pulsado DISPLAY durante más de 2 segundos, la visualización
vuelve a normal.
PTY (Tipo de programa)
Esta función indica los servicios del tipo de programa, como NEWS (Noticias),
SPORTS (Deportes) de la lista PTY, que se transmiten en DAB.
Si la emisora recibida no transmite el tipo de programa, aparecerá
“
NO PTY Data ”.
Tipo de programa
Visualización
Indefinido
None
Noticias
News
Actualidad
Current Affairs
Información
Information
Deportes
Sport
Educación
Education
Drama
Drama
Cultura
Cultures
Ciencia
Science
Variedades
Varied Speech
Música pop
Pop Music
Música rock
Rock Music
Música melódica
Easy Listening
Música clásica popular
Light Classics M
Música clásica
Serious Classics
Otros tipos de música
Other Music
Servicio meteorológico
Weather & Metr
Finanzas
Finance
Programas infantiles
Children’s Progs
Actualidad social
Social Affairs
Religión
Religion
Llamadas telefónicas
Phone In
Viajes
Travel & Touring
Ocio
Leisure & Hobby
Música jazz
Jazz Music
Música country
Country Music
Música nacional
National Music
Grandes éxitos musicales
Oldies Music
Música folclórica
Folk Music
Documentales
Documentary
Prevención de operaciones
accidentales
– Función HOLD
Esta función evita que la radio se encienda sin querer o que la frecuencia de la
emisora se cambie accidentalmente. Deslice HOLD en la dirección de la flecha.
Si pulsa cualquier tecla, “<
HOLD>” parpadeará durante 3 segundos y todos los
botones de la radio permanecerán inactivos.
Para cancelar esta función, deslice HOLD en la dirección contraria a la flecha.
Reinicio de la unidad
(consulte la
fig. E)
Cuando la radio no funcione correctamente, pulse este botón con un objeto
puntiagudo.
Los ajustes del reloj, así como las emisoras que haya memorizado, etc., volverán
a los valores de fábrica.
Toma de
auriculares
LR6 (tamaño AA)
× 4
Introduzca primero el
extremo E de la pila.
A
B
D
1
2
C
E
Botón RESET
POWER
VOL
PRESET 1, 2, 3
AUTO TUNE
SLEEP
SC
TUNE MODE
PRESET/ENTER
U/u dial
DC IN 6V
HOLD
LIGHT
DISPLAY
CLOCK
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado)
DC IN 6V
Antena
Etiqueta del componente