beautypg.com

Sony ECM R300 User Manual

Page 2

background image

A

Italiano

Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale di istruzioni e
conservarlo per riferimenti futuri.

Caratteristiche

• Funzione di riduzione del rumore che permette di captare chiaramente

la voce di chi parla filtrando via i rumori, rendendo il microfono l’ideale
per l’uso in conferenze.

• Le due scanalature perimetrali sui lati del microfono accolgono il cavo

microfono, rendendo più comodo l’uso portatile.

• Carica rimanente della pila indicata tramite LED.

Funzione di riduzione del rumore

L’apparecchio individua il livello del suono in ingresso, distingue i suoni mirati (voci
di chi parla) dai rumori in base al livello del suono (livello alto: suoni mirati, livello
basso: rumori) e riduce il rumore cambiando i livelli di suono e modulando le
caratteristiche di frequenza. Poiché l’effetto della funzione varia a seconda delle
condizioni ambientali, si consiglia di eseguire varie registrazioni di prova per stabilire
le impostazioni più adatte prima di iniziare la registrazione vera e propria.

Precauzioni

• Il microfono è uno strumento di precisione. Non smontarlo mai.
• Tenere il microfono lontano da aree con temperatura o umidità estremamente alte

(oltre i 60°C ).

• Se il microfono viene collocato vicino ai diffusori si può verificare il fenomeno del

rumore ad alta frequenza (retroazione acustica). Questo avviene perché il microfono
capta ripetutamente i suoni dai diffusori.
In questo caso, allontanare il più possibile il microfono dai diffusori.

• Quando lo si usa all’aperto, non permettere mai che il microfono si bagni con la

pioggia o l’acqua salata.

• Quando l’unità o le spine si sporcano, pulirle con un panno asciutto.
• Per scollegare il microfono afferrare sempre la spina. Se si tira per il cavo, il cavo

potrebbe rompersi.

Poiché questo sistema utilizza una spina monofonica (a due poli), quando viene
collegato a un registratore a cassette stereo la registrazione viene effettuata solo sul
canale sinistro.

ATTENZIONE

Se trattata erroneamente, la pila potrebbe esplodere.
Non ricaricarla, smontarla o gettarla nel fuoco.

Inserimento della pila (vedere la fig. A)

1 Svolgere il cavo e quindi aprire il comparto pila.
2 Inserire una nuova pila tipo R6 (formato AA) (non in dotazione).
3 Chiudere il comparto pila.

Assicurarsi di collocare la pila in modo che giaccia piatta sul nastro.
Quando si sostituisce la pila, si può tirare il nastro per estrarla facilmente dal
comparto.

Durata della pila

Quando si sposta da OFF ad ON l’interruttore di alimentazione/riduzione del rumore,
l’indicatore di controllo pila si illumina momentaneamente. Quando la pila si
indebolisce, l’indicatore rimane illuminato debolmente o non si illumina affatto. In
questo caso, sostituire la pila con un’altra nuova.

Pila

Durata della pila

Pila al manganese Sony R6P (SR)

Circa 20 ore

Pila alcalina Sony LR6 (SG)

Circa 70 ore

Note sulla pila

Per evitare danni all’unità dovuti a perdite di fluido e corrosione:
• Assicurarsi di far corrispondere i terminali e e E della pila con i relativi segni nel

comparto pila.

• Non tentare di ricaricare la pila.
• Estrarre la pila se non si usa il microfono per un lungo periodo.

Nel caso di perdite di fluido della pila, eliminare eventuali depositi nel comparto
pila prima di inserire una pila nuova.*

* In alcuni casi, sono necessarie riparazioni a causa delle perdite. Consultare il

rivenditore Sony più vicino.

Identificazione ed uso dei componenti (vedere la fig. B)

1

Indicatore di controllo della pila
Quando si sposta su ON l’interruttore di alimentazione/riduzione del rumore,
l’indicatore di controllo pila si illumina momentaneamente. Questo è normale e
comunica se la pila è ancora carica. Quando la pila si indebolisce, l’indicatore si
illumina debolmente o non si illumina affatto.

2

Interruttore di alimentazione/riduzione rumore
nR: Attiva la funzione di riduzione del rumore. In questo modo si può

selelezionare la sensibilità del microfono cambiando la posizione del
selettore SENS (HIGH o LOW).

ON: Disattiva la funzione di riduzione del rumore. In questo modo il microfono

funziona come un microfono ordinario.

OFF: Spegne il microfono.

3

Minispina a forma di L

4

Microfono

5

Portaspina

6

Selettore di sensibilità microfono (SENS)

7

Scanalatura a spirale (per riporre il cavo microfono)

Note

• Se è difficile udire le voci di chi parla quando il selettore SENS è sulla posizione

HIGH, regolare l’interruttore di alimentazione/riduzione del rumore su ON.

• Per ottenere buone registrazioni, si consiglia di eseguire varie registrazioni di prova

con diverse coppie di impostazioni dell’interruttore di alimentazione/riduzione del
rumore e del selettore SENS prima di iniziare la registrazione vera e propria.

Avvolgimento del cavo (vedere la fig. C)

Inserire la minispina a forma di L nel portaspina e avvolgere il cavo attorno al
microfono inserendo il cavo doppiato nella scanalatura intorno al microfono.

Caratteristiche tecniche

Generali
Tipo

Microfono condensatore a elettrete

Spina di uscita

Minispina a forma di L

Cavo microfono

1,5 mm dia., cavo singolo (schermato) (1,2 m di lunghezza)

Dimensioni

Circa 66

Ч

66

Ч

26 mm (l

×

p

×

a)

Massa

Circa 60 g (inclusa la pila)

Prestazioni
Risposta in frequenza

100 – 12.000 Hz

Direttività

Onnidirezionale

Impedenza in uscita

2,8 Kohm

Sensibilità

Tensione in uscita circuito aperto*

ON: –44 dB ± 3,5 dB
nR-HIGH: –38 dB ± 4 dB
nR-LOW: –44 dB ± 4 dB

* 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz

Alimentazione

Una pila R6 (formato AA)
Durata della pila: circa 20 ore con una pila Sony R6P (SR)

circa 70 ore con una pila alcalina Sony LR6 (SG)

Gamma di temperature per il funzionamento

Da 0°C a 40°C

Gamma di temperature per la conservazione

Da –20°C a 60°C

Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras
referencias.

Características

• Función de reducción de ruido que permite la captación clara de los

oradores filtrando el ruido, por lo resulta ideal para utilizarse en
conferencias.

• Las dos ranuras perimétricas alrededor de los lados de la unidad

acomodan el cable del micrófono, por lo que la unidad resulta muy útil
para uso portátil.

• Duración de la pila indicada mediante un diodo electroluminiscente.

Función de reducción de ruido

La unidad detecta el nivel del sonido de entrada, distingue los sonidos deseados (las
voces de los oradores) del ruido basado en su nivel de sonido (nivel alto: sonidos
deseados, nivel bajo: ruido), y reduce el ruido cambiando los niveles de sonido y las
características de la frecuencia de modulación. Como el efecto de la función varía
dependiendo de las condiciones del entorno, se recomienda realizar varias grabaciones
de prueba para determinar los ajustes más adecuados antes de iniciar la grabación real.

Precauciones

• Este micrófono es un instrumento de precisión. No lo desarme.
• Mantenga el micrófono alejado de temperaturas extremadamente altas (superiores a

60°C) y de la humedad.

• Si acerca el micrófono a altavoces, es posible que oiga ruido de tono alto

(retroalimentación acústica). Esto es porque el micrófono capta repetidamente el
sonido procedente de los altavoces.
En este caso, aleje el micrófono lo más posible de los altavoces.

• Cuando utilice el micrófono en exteriores, no permita que se humedezca con la

lluvia ni con agua salada.

• Cuando la unidad o la clavija se ensucien, frótelas con un paño seco.
• Para desconectar, sujete siempre la clavija. Si tirase del cable, podría romperlo.

Como este sistema utiliza una clavija monoaural (dos polos), la grabación solamente se
realizará en el canal izquierdo cuando efectúe la conexión a una grabadora estéreo.

ADVERTENCIA

La pila puede explotar si la maltrata.
No recargue, desarme, ni tire la pila al fuego.

Instalación de la pila (Consulte la fig. A)

1 Desenrolle el cable y después abra el compartimiento de la pila.
2 Inserte una pila nueva R6 (tamaño AA) (no suministrada).
3 Cierre el compartimiento de la pila.

Cerciórese de insertar la pila de forma que quede sobre la cinta.
Para reemplazar la pila, usted podrá tirar de la cinta para extraerla fácilmente del
compartimiento.

Duración de la pila

Cuando cambie el interruptor de alimentación/selector nR de OFF a ON, se encenderá
momentáneamente el indicador de comprobación de la batería. Cuando la batería se
debilite, el indicador se iluminará débilmente o no se encenderá en absoluto. En este
caso, reemplace las pila por otra nueva.

Pila

Duración de la pila

Pila de manganeso R6P (SR) Sony

aprox. 20 horas

Pila alcalina LR6 (SG) Sony

aprox. 70 horas

Notas sobre la pila

Para evitar dañar la unidad con el electrólito de la pila en caso de fugarse:
• Cerciórese de hacer coincidir e y E de la pila con las mismas marcas del

compartimiento de la pila.

• No trate de cargar la pila.
• Cuando no vaya a utilizar el micrófono durante mucho tiempo, extráigale la pila.

En caso de fugarse el electrólito de la pila, limpie bien el compartimiento antes de
instalar una nueva pila*.

* En algunos casos, la fuga del electrólito puede requerir reparación. Consulte a su

proveedor Sony.

Identificación y utilización de partes (Consulte la fig. B)

1

Indicador de comprobación de la batería
Cuando ponga el interruptor de alimentación/selector nR en ON, el indicador de
comprobación de la pila parpadeará momentáneamente. Esto es normal, y le
señalará si la pila tiene todavía carga. Cuando la pila se debilite, el indicador se
iluminará débilmente o no se encenderá en absoluto.

2

Interruptor de alimentación/selector nR
nR: Activa la función de reducción de ruido. En este modo, usted podrá elegir la

sensibilidad del micrófono cambiando la posición (HIGH o LOW) del
selector SENS.

ON: Desactiva la función de reducción de ruido. En este modo, el micrófono

trabajará como un micrófono normal.

OFF: Desconecta la alimentación.

3

Miniclavija acodada

4

Micrófono

5

Portaclavija

6

Selector de sensibilidad del micrófono (SENS)

7

Ranura espiral (para guardar el cable del micrófono)

Notas

• Si es difícil de oír las voces de los oradores con el selector SENS en la posición HIGH

ponga el interruptor de alimentación/selector nR en ON.

• Para lograr una grabación satisfactoria, se recomienda realizar varias grabaciones de

prueba con diferentes pares de ajustes del interruptor de alimentación/selector nR y
el selector SENS antes de iniciar la grabación real.

Bobinado del cable (Consulte la fig. C)

Inserte la clavija acodada en el portaclavija y bobine el cable alrededor de la unidad
fijando el par de arcos del cordón insertado en la ranura alrededor de la unidad.

Especificaciones

Generales
Tipo

Micrófono electrostático de electreto

Clavija de salida

Miniclavija acodada

Cable para micrófono

1,5 mm de diámetro, cable único (blindado) (1,2 m de longitud)

Dimensiones

Aprox. 66

Ч

66

Ч

26 mm (an

×

al

×

prf)

Masa

Aprox. 60 g (incluyendo la pila)

Rendimiento
Respuesta en frecuencia 100 – 12.000 Hz
Directividad

Omnidireccional

Impedancia de salida

2,8 kiloohmios

Sensibilidad

Nivel de salida en circuito abierto*

ON: –44 dB ± 3,5 dB
nR-HIGH: –38 dB ± 4 dB
nR-LOW: –44 dB ± 4 dB

* 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz

Alimentación

Una pila R6 (tamaño AA)
Duración de la pila: Aprox. 20 horas con una pila R6P (SR) Sony

Aprox. 70 horas con una pila alcalina LR6 (SG)
Sony

Gama de temperaturas de funcionamiento

0 a 40°C

Gama de temperaturas de almacenamiento

–20 a 60°C

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Español

B

C

1

2

Posición del selector

HIGH

LOW

Sensibilidad del
micrófono

Más sensible

Menos sensible

Función de reducción de
ruido

Menos sensible

Más sensible

Posizioni del selettore

HIGH

LOW

Sensibilità microfono

Più sensibile

Meno sensibile

Funzione di riduzione del
rumore

Meno efficace

Più efficace

Cinta
Nastro