Svenska, Francais, Suomi norwegian – Senco SLS22 EU User Manual
Page 5: Utilisation de l’outil, Användning av verktyget, Utilisation de l’outil käyttöohjeet bruksanvisning

Utilisation de l’Outil
5
Svenska
●
Läs dessa föreskrifter för att
förhindra skador på dig själv
och andra. För ytterligare
information se anvisningar
beträffande användning,
underhåll och telsökning av
verktyg.
Användning av Verktyget
Francais
Utilisation de l’Outil
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Suomi
Norwegian
●
Lue nämä turvaohjeet niin että
ymmärrät ne välttääksesi
vahinkoja tapahtumasta itsellesi
ja muille. Lisätietoja saat
työkalun käyttö-, huolto-ja vian
etsintäselostuksista.
●
Lisez et retenez ces consignes
pour éviter des blessures à
vous-même ou à toute autre
personne se trouvant sur les
lieux. Pour un complément
d’information reportez-vous aux
sections sur l’utilisation de
l’outil, son entretien et son
dépannage.
●
Les og forstä disse reglene for å
unngå skade på andre eller deg
selv. For ytterligere informasjon,
se avsnitt for bruk, vedlikehold
og feilsøking.
●
Maintenez l’outil pointé à l’écart
de vous-même et des autres
personnes et raccordez l’outil à
l’air comprimé. Les outils
doivent être utilisés à la
pression la plus faible requise
pour le travail à faire. Cela
réduira le niveau de bruit,
l’usure de l’outil et la demande
en énergie.
●
Hold verktøyet vendt bort fra deg
sølv og andre personer ved
tilkobling av trykkluft. Bruk lavest
mulig lufttrykk for
arbeidsoperasjbnen. Det vil
redusere støynivå, slitasje på
deler og energiforbruk.
●
Rikta verktyget från dig själv och
andra då ni ansluter tryckluften.
Verktyget skall drivas med
lägsta lufttryck som behövs för
arbetet. Detta sänker ljudnivå,
slitage och energi förbrukning.
●
Pidä kone aina itsestäsi ja
muista poispäin suunnattuna kun
liität koneen paineilmaan. Käytä
alinta koneen käyttämiseen
tarvittavaa painetta työkohteesta
riippuen. Tämä alentaa melua,
varaosien kulumista ja energian
kulutusta.
●
Pour charger :
Tirez le poussoir en arrière
dans la position “verrouillée”
(“locked”).
●
Mettez une série d’agrafes dans
le chargeur. N’utilisez que de
véritable agrafes SENCO (voir
les Spécifications Techniques).
N’appuyez pas sur le palpeur
de sécurité ou la détente
pendant le rechargement.
●
Relâcher le pousse agrafes et
le faire glisser vers l’avant.
●
Les appareils équipés de
déclenchement “au touché / par
gâchette” peuvent être utilisés
de 2 façons différentes :
a)Déclenchement par “gâchette”:
Appliquer le palpeur de sécurité
de l’appareil à l’endroit désiré et
activer la gâchette.
●
Makasiinin täyttö:
Vedä syöttäjä taaksepäin
lukittuun asentoon.
●
For å fylle:
Trekk magasinet tilbake i
låsposisjon.
●
För laddning av magasinet:
Drag matnings-mekanismen till
sitt låsta läge.
●
Aseta naulakampa makasiiniin.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
SENCO-kiinnittimiä. Älä täytä
makasiinia varmistimen tai
liipasimen ollessa painettuna
laukaisuasentoon.
●
Sett en remse med stift på
skinnen i magasinet. Bruk kun
orginale SENCO stifter. Ikke lad
verktøyet med sikringen eller
avtrekkeren trykket inn.
●
Sätt en stav klammer på skenan
i magasinet. Använd endast
original SENCO klammer. Ladda
aldrig verktyget med avtryckaren
eller utlösnings-säkringen
intryckt.
●
Vapauta syöttäjä ja työnnä sitä
eteenpäin.
●
Løsgjør matningsmekanismen
og før den sakte fremover.
●
Lösgör matningsmekanismen
från sitt låsta läge och skjut den
framåt (in).
●
Pohjalaukaisuliipasimella
varustettuja koneita voidaan
käyttää kahdella eri tavalla:
a) Aseta varmistin työkohdetta
vasten ja paina liipasimesta.
“Liipasinlaukaisu”.
●
Verktøy med “Kontakt Avfyring”
kan avfyres på to måter:
a) Sett sikringen mot
arbeidsflaten og trekk av.
●
Verktyg med “Kontakt Avfyring”
kan avfyras på två olika sätt:
a. “Avtryckare Avfyring” Placera
verktyget med
avfyringssäkringen på
arbetsytan och tryck på
avtryckaren ...