Safety warnings, Avisos de seguridad, Consignes de sécurité – Senco DS202-14V User Manual
Page 8: English espanol francais
English Espanol Francais
Safety Warnings
Avisos de Seguridad
Consignes de Sécurité
8
Do not use tool without
Danger Label on tool. If
label is missing, damaged
or unreadable, contact your
SENCO representative to
obtain a new label at no cost.
No use la herramienta sin
la etiqueta de Avisos de
Seguridad. Si la etiqueta
esta dañada, no se puede
leer o falta completamente.
Comuníquese con su
representante de SENCO para
obtener una etiqueta nueva.
N’utilisez pas l’appareil sans
l’étiquette de sécurité. Si
l’étiquette est manquante,
endommagée ou illisible,
prendre contact avec votre
représentant SENCO pour en
obtenir une autre.
Do not operate charger
with damaged cord or plug.
If damaged, have replaced
immediately by a qualified
serviceman.
No haga funcionar el cargador
si el cable o el enchufe están
dañados. Reemplácelos
immediatamente.
Ne faites pas fonctionner le
chargeur avec un cordon ou
une prise endommagée –
remplacez-les immédiatement.
Do not operate charger if it
has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it
to a qualified serviceman.
Do not disassemble charger
or battery cartridge; take it to
a qualified serviceman when
service or repair is required.
Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock
or fire.
To reduce risk of electric
shock, unplug charger from
outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR CHARGER &
BATTERY CARTRIDGE
Do not charge battery
cartridge when temperature
is BELOW 10˚C (50˚F) or
ABOVE 40˚C (104˚F).
Do not attempt to use a step-
up transformer, an engine
generator or DC power
receptacle.
Do not allow anything to
cover or clog the charger
vents.
No haga funcionar el
cargador si ha recibido un
golpe agudo, ha sufrido una
caída o ha sido dañado de
algún otro modo; llévelo a un
Centro de Servicio Autorizado
SENCO.
N’utilisez pas le chargeur s’il
est tombé, a reçu un choc
violent ou est en quoi que ce
soit endommagé. Dans tous
les cas, apportez-le dans un
centre SENCO agréé.
No desarme el cargador o el
cartucho de batería; llévelo
a un Centro de Servicio
Autorizado SENCO cuando se
requiera servicio o reparación.
IEl armado incorrecto podría
ocasionar riesgos de choque
eléctrico o incendio.
Ne démontez pas le chargeur
ou la batterie ; apportez
l’unité dans un centre SENCO
agréé si un entretien ou une
réparation s’avère nécessaire.
Un remontage incorrect
peut provoquer un risque
d’électrocution ou d’incendie.
A fin de reducir el riesgo de
choque eléctrico, desenchufe
el cargador del tomacorriente
antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento o
limpieza.
Pour réduire les risques
d’électrocution, débranchez
le chargeur de la prise
avant toute opération de
maintenance ou de nettoyage.
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES
DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE CHARGEUR ET LA
BATTERIE
No cargue el cartucho de
batería cuando la temperatura
sea INFERIOR a10˚C (50˚F) o
SUPERIOR A 40˚C (104˚F).
Ne chargez pas la batterie
lorsque la température est en
DESSOUS de 10°C (50°F) ou
au DESSUS de 40°C (104°F).
No intente utilizar un transfor-
mador elevador de tensión,
un motogenerador o un
receptáculo de CC.
N’essayez pas d’utiliser un
transformateur, un générateur
ou une prise courant continu.
No prmita que ningún objeto
cubra o tape los orificios de
ventilación del cargador.
Ne laissez rien obstruer ou
couvrir les grilles d’aération.
REGLAS ADICIONALES
DE SEGURIDAD PARA
EL CARGADOR Y EL
CARTUCHO DE BATERÍAS