JVC CA-MXJ200 User Manual
Page 39
5
5
COLLEGAMENTO
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
• L’impedenza nominale del modello SP-MXJ300, SP-MXJ200 è
6
Ω
.
Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un
altoparlante con un'impedenza di carico di 6
Ω
.
• La potenza massima tollerabile dal modello SP-MXJ300 è 100
W; la stessa, per il modello SP-MXJ200, è 60 W. Un ingresso
eccessivo causerà un suono anormale è possibili danni.
Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli
altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il
cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto
dell’ingresso massimo ammesso.
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante
prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta
frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di
avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente
degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con
la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con
la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
ANSLUTNING
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
• Nominell impedans för SP-MXJ300, SP-MXJ200 är 6
Ω
. Se till
att använda en förstärkare till vilken högtalare med en
belastnings impedans på 6
Ω
kan anslutas.
• Maximal effekthanteringskapacitet är 100 W för SP-MXJ300 och
60 W för SP-MXJ200. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan
skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som
beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och
kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän
högtalarnas effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen
slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare
byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud
från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
SPECIFICAZIONI
Tipo
: Reflex basso con 2-altoparlanti
e 2 vie
Le unità altoparlante
: Dual Duct System
Woofer
: Cono da
16 cm
×
1
Tweeter
: Cono da 4 cm
×
1
Capacità di potenza
SP-MXJ300
: 100 W
SP-MXJ200
: 60 W
Impedenza
: 6
Ω
Gamma di frequenza
: Da 45 Hz a 22 000 Hz
Livello della pressione sonora
: 88 dB/W·m
Dimensioni : (L
×
A
×
P)
: 215 mm
×
315 mm
×
273 mm
Massa
: 3,5 k
g
. ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza
preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ
: 2-vägs, 2-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement
: Dual Duct System
Bas
:
16 cm kon
×
1
Diskant
: 4 cm kon
×
1
Effekthanteringskapacitet
SP-MXJ300
: 100 W
SP-MXJ200
: 60 W
Impedans
: 6
Ω
Frekvensåtergivning
: 45 Hz - 22 000 Hz
Ljudtrycksnivå
: 88 dB/W·m
Yttermått (B
×
H
×
D)
: 215 mm
×
315 mm
×
273 mm
Vikt
: 3,5
kg
per st.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.