beautypg.com

JVC KS-AX6750 User Manual

Page 13

background image

12

LET OP

Voorkom kortsluiting en ontkoppel de
negatieve accuklem alvorens verbin-
dingen te maken.

• Bij gebruik van een spanningsdraad

moet de zeker ing van 30 ampère
volgens de afbeelding worden geplaatst.

• Sluit het spanningsdraad (via welke

spanning naar het toestel wordt
gestuurd) direkt op de “+” klem van de
accu aan nadat alle andere aansluitin-
gen en verbindingen zijn gemaakt.

Het draad dat aangesloten wordt op
de

9

B

aansluiting van dit toestel dient

een dwarsdoorsnede van meer dan 8
mm

2

te hebben. Gebruik een

ringaansluiting (los verkrijgbaar) voor
het vastzetten van de verbinding.

• Raadpleeg een JVC auto-

audiohandelaar indien u vragen heeft
over de dikte van het spanningsdraad,
enz.

Als u verbinding wilt maken met een
toestel zonder een afstands-
bedieningskabel (
.

.

.

.

.), dient de aanslui-

ting te lopen via het accessoire circuit van
de auto die door de contactsleutel wordt
geactiveerd. In dat geval kan er geluid of
ruis hoorbaar zijn wanneer de autoradio-
ontvanger wordt in- en uitgeschakeld. U
kunt dit voorkomen door de autoradio-
ontvanger zelf niet in of uit te schakelen.
Schakel de ontvanger in of uit wanneer
tevens de onstekingsschakelaar wordt in
of uitgeschakeld.

Als u een JVC autoradio met een externe
kabel gebruikt (

), dient u deze op de

REM-aansluiting van deze eenheid aan
te sluiten.

Als de PROTECTOR-lamp gaat
branden,
is deze eenheid onvrijwillig
afgesloten. Controleer de luidspreker-
kabels en andere aansluitingen, corrigeer
deze en laat het toestel afkoelen.

VARNING

Ha alltid batteriets negativa pol bort-
kopplad för att undvika kortslutning.

• Vid användning av en elkabel, var noga

med att placera 30 A-säkringen nära
batteriet, som i illustrationen.

• Anslut strömkabeln (inköps separat) till

batteriets positiva klämma “+” först efter
att alla andra anslutningar utförts.

Ledningen som ansluts till kontakten

9

B

på denna apparat bör ha en

tvärsnittsyta på minst 8 mm

2

. Var noga

med att använda en ringkontakt (extra
tillbehör) för säker anslutning.

• Kontakta en JVC bilradiohandlare om du

har några frågor om kabelns tjocklek
o.dyl.

Vid anslutning till en apparat utan
fjärrledare (
.

.

.

.

.) ska anslutningen göras

till bilens tillbehörskrets, som aktiveras av
startnyckeln. Då så är fallet kan störningar
uppkomma när bilens mottagare slås på
eller av. Dessa störningar kan elimineras
genom att bilens mottagare inte slås på
eller av ensam. Slå på eller av bilens
mottagare tillsammans med star t-
omkopplarens på/av-funktion.

Om du använder JVC bilmottagare med
en fjärrledning (

), ska anslutning bara

göras till REM-uttaget på denna enhet.

Om PROTECTOR-lampan (skydd)
tänds
stängs denna enhet av. Var noga
med att åtgärda högtalarledningarna och
låt apparaten svalna en liten stund.

PRECAUCION

Para evitar cortocircuitos durante las
conexiones, mantenga desconectado
el terminal negativo de la batería.

• Cuando utilice un cordón eléctrico,

asegúrese de colocar el fusible de 30 A
cerca de la batería, tal como se muestra.

• Conecte el cordón (que debe ser

adquirido por separado) (transmisor de
energía), al terminal “+” de la batería,
después de haber efectuado todas las
otras conexiones.

El conductor conectado al terminal

9

B

de esta unidad debe tener un área

de sección de más de 8 mm

2

.

Asegúrese de utilizar un terminal
anular (opcional) para sujetar
la conexión.

• Si tiene preguntas en referencia al

calibre del cordón eléctrico, etc. consulte
con su concesionario más próximo de
JVC de accesorios de audio para el
automóvil.

Cuando conecte a una unidad sin
conductor remoto (
.

.

.

.

. ), conecte al

circuito para accesorios del automóvil que
se activa mediante el interruptor de
encendido. En este caso, se pueden
producir ruidos cuando se enciende y
apaga el receptor del automóvil. Para
evitarlo, no encienda ni apague el
receptor del automóvil por sí mismo.
Encienda y apague el receptor del
automóvil junto con la conexión/
desconexión del interruptor de encendido.

Si utiliza el receptor para automóvil de
JVC con un conductor remoto (

),

simplemente conéctelo al terminal REM de
esta unidad.

Si la lámpara PROTECTOR se
enciende,
esta unidad será apagada a
la fuerza. Asegúrese de corregir los
conexionados de los altavoces y otras
conexiones y deje que la unidad se enfríe.

FUENTE DE ALIMENTACION

STROOMVOORZIENING

STRÖMFÖRSÖRJNING

POWER

GND

REM

B

12V

Accu van de auto
Batería del automóvil
Bilens batteri

Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
Línea de conexión REMOTE
REMOTE fjärrkontrolledning

Contactschakelaar
Interruptor de encendido
Tändningslås

(Naar een accessoire aansluitklem)
(A un terminal accessorio)
(Till ett tillbehörsuttag)

Naar metalen ondergrond of chassis
A un cuerpo metálico o chasis
Till metallkropp eller chassi

Zekering 30 A
Fusible de 30 A
30 A-säkring

PROTECTOR-lamp
Lámpara “PROTECTOR”
PROTECTOR-lampan (skydd)

PROTECTOR

Niet bij het apparaat inbegrepen.

No suministrado con esta unidad.

Levereras inte med enheten.

*

*

*

*

*

*

JVC ontvanger, enz.
Receptor de JVC, etc.
JVC’s mottagare, o.dyl.

*

*

01-19KS-AX6750[J]/f

01.12.26, 5:12 PM

12