Still having trouble, Localizacion de averias, Troubleshooting – JVC CH-X1000/X400 User Manual
Page 3: En cas de difficultés, We can help you, Usa only, Refer to "how to reset your unit
Correct
Correcto
Correct
LOCATION OF CONTROLS
EMPLACEMENT DES COMMANDES
UBICACION DE LOS CONTROLES
~
0
EJECT button
Reset button: When pressing and holding for a few seconds
Ÿ
CD magazine slot
!
Door
~ Botón
0EJECT
Botón de reposición: Cuando se pulse y mantenga pulsado durante algunos segundos
Ÿ Ranura del magazín de CD
! Puerta
LOCALIZACION DE AVERIAS
•
“RESET1–RESET8” o “R1–R8” aparece en la pantalla del
receptor (u otro equipo) conectado.
*
¿Están las unidades conectadas correctamente? Después,
pulse y mantenga pulsado el botón
0EJECT durante algunos
segundos para reposicionar la unidad.
Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVC
autorizado.
Indicación
Significado
RESET1 (o R1)
Error de expulsión
RESET2 (o R2)
Error del alzador
RESET3 (o R3)
Error de bandeja
RESET4 (o R4)
Error de retorno del fonocaptor
RESET5 (o R5)
—
RESET6 (o R6)
Error de comunicación
RESET7 (o R7)
Otros errores
RESET8 (o R8)
Error de comunicación
•
Los sonidos se interrumpen durante la reproducción.
*
¿Están los selectores de ambos lados ajustados
correctamente?
TROUBLESHOOTING
• “RESET1–RESET8” or “R1–R8” appears on the display of the
connected receiver (or other equipment).
* Are the units connected correctly? After checking, press and
hold the
0
EJECT button for a few seconds to reset this unit.
If the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.
Indication
Meaning
RESET1 (or R1)
Ejection error
RESET2 (or R2)
Lifter error
RESET3 (or R3)
Tray error
RESET4 (or R4)
Pick up returning error
RESET5 (or R5)
—
RESET6 (or R6)
Communication error
RESET7 (or R7)
Other errors
RESET8 (or R8)
Communication error
• Sounds are intermitted during play.
* Are the selectors on both sides adjusted correctly?
SECCION DEL CAMBIADOR DE CD
Respuesta de frecuencia
: 5 Hz – 20 000 Hz
Gama dinámica
: 93 dB
Relación S/R
: 96 dB
Distorsión
: 0,006%
Lloro y trémolo
: Inferior al límite medible
Terminal de salida
: Analógica (8 conectadores x 1),
1,5 V (escala total/Menos de 1 k
Ω
)
GENERALIDADES
Alimentación
Tensión de funcionamiento : 14,4 V CC (11 V – 16 V permisible)
Sistema de puesta a masa : Masa negativa
Temperatura de trabajo permisible
: –10°C a +50°C
Dimensiones (An x Al x Pr)
: 252 mm x 88 mm x 174 mm
Peso
: 2,3 kg (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso
previo.
SECTION CHANGEUR DE CDS
Réponse en fréquence
: 5 Hz – 20 000 Hz
Gamme dynamique
: 93 dB
Rapport signal/bruit
: 96 dB
Distortion
: 0,006%
Pleurage et scintillement
: Inférieur à la limite mesurable
Borne de sortie
: Analogique (8 brochesx1), 1,5 V
(pleine échelle) inférieure à 1 k
Ω
GENERALES
Alimentation
Tension de fonctionnement
: CC 14,4 V (11 V – 16 V possible)
Système de mise à la masse : Masse négative
Température de fonctionnement admissible
: –10°C à +50°C
Dimensions (L x H x P)
: 252 mm x 88 mm x 174 mm
Masse
: 2,3 k
g
(sans les accessoires)
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
CD CHANGER SECTION
Frequency response
: 5 Hz – 20 000 Hz
Dynamic range
: 93 dB
S/N ratio
: 96 dB
Distortion
: 0.006%
Wow & flutter
: Less than measurable limit
Output terminal
: Analog (8 pin x 1),
1.5 V (full scale)/less than 1 k
Ω
GENERAL
Power requirement
Operating voltage
: DC 14.4 V (11 V – 16 V allowable)
Grounding system
: Negative ground
Allowable working temperature
: –10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Dimensions (W x H x D) : 252 mm x 88 mm x 174 mm
(9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8")
Mass
: 2.3 k
g
(5.1lbs.) (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil,
consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en
audio para automóviles más cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre
annuaire téléphonique pour chercher le revendeur
d’accessoires audio pour automobile le plus proche.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory
for the nearest car audio speciality shop.
0° to +90°
0° a +90°
0° à +90°
Incorrect
Incorrecto
Incorrect
H
NO U
SE
V
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
Over +90°
Más de +90°
Supérieur à +90°
EN CAS DE DIFFICULTÉS
•
“RESET1–RESET8” ou “R1–R8” apparaît sur l’affichage de
l’autoradio connecté (ou d’un autre appareil).
*
Les appareils sont-ils connectés correctement? Après l’avoir
vérifié, maintenez pressée la touche
0
EJECT pendant quelques
secondes pour réinitialiser cet appareil.
Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.
Indication
Signification
RESET1 (ou R1)
Erreur d’éjection
RESET2 (ou R2)
Erreur de poussoir
RESET3 (ou R3)
Erreur de plateau
RESET4 (ou R4)
Erreur provenant du capteur
RESET5 (ou R5)
—
RESET6 (ou R6)
Erreur de communication
RESET7 (ou R7)
Autres erreurs
RESET8 (ou R8)
Erreur de communication
•
Le son est discontinu pendant la lecture.
*
Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement?
http://www.jvcmobile.com
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to "How to reset your unit"
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvcservice.com
We can help you!
OK
H
NO USE
V
H
NO USE
V
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
~
Touche
0
EJECT
Touche de réinitialisation: Quand elle est maintenue pressée pendant quelques secondes
Ÿ
Compartiment du magasin CD
!
Porte
COMPACT DISC CHANGER
CH-X1000
EJECT
~
Ÿ
!
CH-X1000/400[J]
00.11.2, 2:46 PM
3