beautypg.com

Milwaukee 9098-23 User Manual

Page 8

background image

14

15

ENTRETIEN

28. Faire effectuer l’entretien de l’outil

électrique par un technicien quali-
fié qui n’utilisera que des pièces
de rechange identiques.
La sé-
curité d’utilisation de l’outil en sera
préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

27. Du liquide peut être éjecté de la bat-

terie en cas de manutention abusive
; éviter tout contact. En cas de con-
tact accidentel avec les projections,
rincer à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide s’échappant de la batterie
peut provoquer des irritations ou des
brûlures.

1. Porter des protège-oreilles avec un

marteau perforateur. Une exposition
au bruit peut provoquer une perte audi-
tive.

2. Tenir l’outil par les surfaces de prise

isolées si, au cours des travaux,
l’outil de coupe risque d’entrer en
contact avec des fi ls cachés ou avec
son propre cordon.
Le contact avec un
fi l sous tension met les parties métal-
liques exposées de l’outil sous tension,
ce qui infl igera un choc électrique à
l’opérateur.

3. Entretenez les étiquettes et marques

du fabricant. Les indications qu'elles
contiennent sont précieuses. Si elles
deviennent illisibles ou se détachent,
faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.

Pictographie

Tension CD seul.

Underwriters
Laboratories Inc.

Impacts par minute
á charge (IPM)

4. AVERTISSEMENT! La poussière dé-

gagée par perçage, sciage et autres
travaux de construction contient des
substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres
troubles de reproduction. Voici quelques
exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture

au plomb.

Le silice cristallin contenu dans

la brique, le béton et divers

produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au

traitement chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à
ces substances varient, dépendant
de la fréquence des travaux. Afi n de
minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler
dans un endroit bien aéré et d’utiliser
de l’equipement de sécurité tel un
masque antipoussière spécifi quement
conçu pour la fi ltration de particules
microscopiques.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Pivot

d’entraînement

carré

2. Inverseur de rotation

3. Détente

4. Batterie

5. Boutons de dégagement

6. Mandrin à changement rapide

(No de cat. 9098-23 et 9099-20)

7. Support d’outil

(No de cat. 9098-23 et 9099-20)

8. Anneau de support d’outil

(No de cat. 9098-23 et 9099-20)

1

2

No de cat. 9079-20

No de cat. 9099-20

8

No de cat. 9078-20

4

3

5

7

6

1

* Sortie calibrée à pleine vitesse

Coups-Minute

0 - 2 150
0 - 2 200
0 - 2 200
0 - 2 200

No de

cat.

9078-20
9079-20
9098-23
9099-20

Sortie de

couple

moyenne*

441 Nm*
325 Nm*
366 Nm*
366 Nm*

Volts

CD

18
18
18
18

Spécifi cations

Pivot

d’entraînement

carré

3/4"
1/2"

5/8" Hex

7/16" Hex

Tr/min.

à vide

0 - 1 350
0 - 1 400
0 - 1 400
0 - 1 400

Mèches à auto-avance

65 mm (2-9/16")
65 mm (2-9/16")
65 mm (2-9/16")

No de cat.

9079-20
9098-23
9099-20

Mèches hélicoïdales à

changement rapide

38 mm (1-1/2")
38 mm (1-1/2")
38 mm (1-1/2")

Capacité du mandrin à changement rapide*

* Seulement pour une utilisation avec le mandrin hexagonal à change-
ment rapide de 7/16" ou 5/8", en équipement standard sur le 9099-20
(7/16") et 9098-23 (5/8"), accessoire en option (no de cat. 48-66-0061)
sur les autres modèles.

This manual is related to the following products: