Installation instructions, Instructions d’installation, Advertencia – Maytag DFC1500 User Manual
Page 2: Warning, Avertissement, Remove existing disposer, Clean sink drain line, Check installation dimensions, Disconnect sink drain, Disassemble new disposer mounting assembly
REMOVE EXISTING DISPOSER
1. Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.
2. Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure
6-1). (Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable.)
3. Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side
of one mounting lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and
loosen lower mounting ring by pushing or pulling wrenchette or screwdriver to left until
disposer is free from mounting assembly.
(Disposer may be heavy - provide support.)
4. With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover
plate (see Figure 6-3). Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4).
Disconnect disposer wires from electrical supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp
connector and remove wires from disposer.
• If the new disposer mounting is the same as old one, remove mounting assembly from
disposer (Instruction
3
) and go to Instruction
7
.
• If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink
Steps 5 - 6 (below), and Instructions
2
-
5
(in previous column),
then continue with Instruction
7
.
5. Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver, and remove old mount -
ing assembly (see Figure 6-5). (Some mounting assembly removal requires additional
tools.)
6.
scrape all old putty from edge of sink hole.
CLEAN SINK DRAIN LINE
Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1. Remove P-trap.
2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.
If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction
9
.
PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION (IF APPLICA -
BLE)
The knockout drain plug should only be removed if you are connecting a built-in dishwasher
to the disposer. NOTE: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the
Remove Knockout Plug
1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer
edge of knockout plug.
2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure
8-1).
3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.
Attach Dishwasher Drain Connector
If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to Instruction
9
.
If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain
connector to the dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection
kit. (You will connect the dishwasher drain hose to the connector in Instruction 12.)
Electric Shock
• Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before
removing electrical cover plate.
• Disposer must be grounded. Improper connection can result in
electric shock.
Personal Injury
• Do not position your head or body under disposer; unit could fall
during removal or installation.
CHECK INSTALLATION DIMENSIONS
A: Disposer Height
B: Distance from bottom of sink
bowl to centerline of discharge
outlet. (Add 1/2" when stainless
steel sink is used.)
C: Distance from centerline of
the discharge outlet to end
of discharge tube.
D: Disposer Width
E: Distance from disposer vertical
centerline to centerline of
P-trap connection.
F: Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe entering wall. (Dimension “F”
must be greater than 1/4" to prevent standing water in disposer.)
If replacing an existing disposer, skip ahead to Instruction
6
.
Instruction
2
.
DISCONNECT SINK DRAIN
1. Loosen nut (A) at top of “P-trap” with pipe wrench (see Figure 2-1).
2. Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3.
lubricant.)
4.
5.
DISASSEMBLE NEW DISPOSER
MOUNTING ASSEMBLY
1. Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold lower mounting ring
securely with one hand (see Figure 3-1). With your other hand, turn mounting assembly
counterclockwise to remove mounting assembly from lower mounting ring.
2. Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until
you can access snap ring (B).
3.
apart.
INSTALL FLANGE IN SINK HOLE
1. Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber’s putty to make 3/4" thick rope to seal
2.
3.
to seat evenly on putty (see Figure 4-2). Use screwdriver or putty knife to scrape all putty
from edge of sink hole.
ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY
TO SINK FLANGE
1.
2.
seats against backup ring.
3.
4. Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and
evenly against sink.
*
help hold parts in place while installing snap ring. (Remember to remove rubber band after
snap ring is installed.)
If you are replacing an existing disposer, go to Instruction
6
.
Instruction
7
.
RETIRE EL TRITURADOR EXISTENTE
1. Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor automático.
2. Desconecte el sifón del tubo de descarga de desperdicios del triturador
utilizando los alicates ajustables (ver Figura 6-1). (También desconecte la conexión del drenaje
de la máquina lavadora de platos, si se aplica).
3. Sostenga el triturador con una mano e inserte el extremo de la llave pequeña o del destornil-
lador en la parte derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura
6-2). Levante ligeramente el
triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando o halando la llave pequeña o el
destornillador hacia la izquierda, hasta que el triturador esté separado del conjunto de montaje.
(El triturador puede resultar pesado. Proporcione apoyo).
4. Teniendo la corriente eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta
eléctrica (ver Figura 6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre
(ver Figura 6-4). Desconecte los alambres del triturador de los alambres eléctricos. Suelte el
tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres) del triturador.
• Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el con-junto de montaje del
triturador (instrucción
3
) y diríjase a la instrucción
7
.
• Si el montaje del triturador nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el
reborde del fregadero viejo), usted deberá llevar a cabo los pasos 5 - 6 (a continuación) y las
instrucciones
2
-
5
(en la columna
anterior), y después continuar con la instrucción
7
.
5. Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador utilizando
el destornillador y retire el conjunto de montaje viejo (ver Figura 6-5).
(La remoción de algunos conjuntos de montaje requiere herramientas
adicionales).
6.
el destornillador o el cuchillo para masilla para eliminar todo el sellante viejo del borde del
LIMPIE LA LINEA DE DRENAJE DEL FREGADERO
Si no limpia la línea de drenaje del fregadero podría ocurrir bloqueo
de la misma.
1. Retire el sifón ‘P’.
2. Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho
endurecido en la línea de drenaje horizontal que va del sifón hasta el
tubo principal.
Si no va a conectar una máquina lavadora de platos al triturador, diríjase a la instrucción
9
.
PREPARE LA CONEXION DEL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVA -
DORA DE PLATOS (SI SE APLICA)
El tapón de drenaje rompible únicamente deberá ser retirado únicamente si va a conectar una
máquina lavadora de platos integral al triturador. NOTA - Si la conexión de la máquina lavadora de
platos se lleva a cabo sin retirar el tapón, la máquina lavadora de platos podría inundarse. (Las
conexiones deberán cumplir con los códigos de plomería local).
Retire El Tapón Rompible
1. Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador en la entrada de la
máquina lavadora de platos, de manera que la punta
descanse sobre el borde externo del tapón rompible.
2. Golpee el extremo del agarre del destornillador con un martillo hasta que rompa y suelte el
tapón moldeado (ver Figura 8-1).
3. RETIRE EL TAPON ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITURADOR.
Instale El Conector del Drenaje de la Máquina Lavadora de Platos.
Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos tiene un diámetro de 7/8", diríjase
a la instrucción
9
.
Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos no tiene un diámetro de 7/8",
usted deberá instalar un conector para drenaje de la máquina lavadora de platos a la entrada del
drenaje. Siga las instrucciones de instalación incluidas en el juego de conexión. (Usted conectará
la manguera de drenaje de la máquina lavadora de platos al conector en la instrucción
12
).
CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY
CONECTE EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO
E N G L I S H
E N G L I S H
E N G L I S H
2-1
8-1
5-1
E S P A Ñ O L
E S P A Ñ O L
There are two ways to connect electrical power to your disposer:
1.) Direct wire
2.) Plug in cord - installed at factory
Disposer Circuit Requirements
Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure
9-1 for typical direct wired electrical circuit diagram):
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.
• If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115
Volt circuit with the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge
wire with 20 Amp circuit).
• Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and
disposer is wired directly into circuit.
• If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in
disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.
• This disposer requires a switch with a marked “Off ” position (wired to disconnect all ungrounded
supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).
Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer
Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions
included with the cord and plug).
1. Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out black (may have colored
stripe) and white wires (see Figure 9-1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION
SHIELD.
2.
and secure with clamp connector.
3. Strip wires back approximately 1/2 inch. Connect white (neutral) electrical wire to white disposer
wire, and black (hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire
nuts (see Figure 9-1). Insulate wire connections with electrical tape, and push connections into
disposer housing without displacing cardboard insulation shield. Do not reinstall electrical plate
until disposer is properly grounded.
Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the
green ground screw (B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C)
(see Figure 9-1).
Descarga Eléctrica
• Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor
automático antes de retirar la placa de la cubierta eléctrica.
• El triturador deberá estar conectado a tierra. La conexión incorrecta puede
ocasionar descargas eléctricas.
Lesiones Personales
• No coloque su cabeza o cuerpo debajo del triturador; la unidad podría
caerse durante su instalación.
Hay dos maneras de conectar la alimentación eléctrica a su triturador de desperdicios:
1.) Cableado directo
2.) Cordón con enchufe instalado en la fábrica
Requisitos del Circuito del Triturador
Asegúrese de que sean cumplidos los siguientes requisitos eléctricos antes de conectar el triturador
al interruptor (ver Figura 9-1 para ver un diagrama típico del circuito eléctrico con alambrado directo):
• Retire el fusible (o abra el interruptor automático) antes de conectar el triturador al circuito.
• Si usa una caja de conexiones, conecte la caja de conexiones al interruptor en un circuito
independiente de 115 voltios, 15 ó 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14
con el circuito de 15 amperios y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios).
• Los trituradoresde carga por tandas no requieren de un interruptor de pared separado. El
interruptor se encuentra incorporado en el triturador y el triturador está conectado directamente
al circuito.
• Si instala un tomacorriente doble para conectar otros utensilios de cocina pequeños, incluya un
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte otro tomacorriente
directamente a la fuente de corriente eléctrica.
• Este triturador requiere de un interruptor que tenga la posición “Off ” marcada (instalado para
desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) instalado a una
distancia cercana de la apertura del fregadero donde está el triturador (capacidad mÌnima de
1 HP).
Conecte el Triturador al Suministro Eléctrico/Conecte a Tierra el Triturador
Siga estas instrucciones para instalar el triturador de manera directa. (Si va a añadir un cable y un
enchufe, siga las instrucciones incluidas con el cable y el enchufe).
1. Retire la placa de la cubierta eléctrica (C) de la parte inferior del triturador y saque los alambres
blanco y negro (ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO DE CARTON.
2.
asegurela con el conector del sujetador.
3. Elimine la envoltura plástica de los alambres aproximadamente 1/2 pulgada. Conecte el alambre
eléctrico blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre eléctrico negro (vivo) al
alambre negro (may have colored stripe) del triturador utilizando las tuercas para alambre o
soldadura (ver Figura 9-1). Aisle las conexiones de los alambres con cinta aislante y coloque
las conexiones en el interior del triturador. No vuelva a instalar la placa eléctrica hasta que el
triturador haya sido conectado a tierra de manera adecuada.
Cuando el circuito que está usando está conectado a tierra en el panel de servicio, conecte el
alambre a tierra al tornillo de conexión a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta
eléctrica y asegure la placa eléctrica (C) (ver Figura 9-1).
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
9
9
* Indicates batch feed model
* Indica modelo de carga por tandas
* Indique le modèle à alimentation uentielle
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA
REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION
A: Altura del Triturador.
B: Distancia del fondo de la taza del fregadero a la línea central de la salida de descarga. (Añada
1/2" si tiene un fregadero de acero inoxidable).
C: Distancia de la línea central de la salida de descarga al extremo del tubo de descarga.
D: Ancho del Triturador.
E: Distancia de la línea central vertical del triturador a la línea central de la conexión del sifón ‘P’.
F: Línea central de descarga del triturador a línea central del tubo de
desperdicios que va a la pared. (La dimensión ‘F’ debe ser mayor de 1/4" para evitar la
acumulación de agua en el triturador).
Si está reemplazando un triturador existente, vaya directamente a la instrucción
6.
Si esta es una instalación inicial, continue con la instrucción
2
.
DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO
1. Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del “sifón P” utilizando la llave para tubos
(ver Figura 2-1).
2. Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensión. Retire el tubo de
extensión.
3. Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero. (Si la tuerca está corroída o
está muy apretada, aplique el lubricante indicado).
4.
5. Limpie el área del reborde del fregadero, eliminando toda clase de
residuos.
DESARME EL CONJUNTO DE MONTAJE DEL TRITURADOR
NUEVO
1. Inserte la llave pequeña (o el destornillador) en una aleta de montaje y sostenga el anillo de
conjunto de montaje en sentido contrario de las manecillas del reloj para retirar el conjunto de
montaje del anillo de montaje inferior.
2. Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que
tenga acceso al anillo sujetador (B).
3. Utilice el destornillador para sacar el anillo sujetador del reborde del
fregadero. El conjunto de montaje estará ahora desarmado.
INSTALE EL REBORDE EN EL ORIFICIO DEL FREGADERO
1. Enrolle 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de
espesor para sellar alrededor del reborde del fregadero.
2.
dejadas por el reborde del fregadero (ver Figura 4-1).
3. Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado, presione el reborde del fregadero
manera pareja sobre la masilla (ver Figura 4-2). Utilice el destornillador o el cuchillo para masilla
CONECTE EL CONJUNTO DE MONTAJE SUPERIOR AL
REBORDE DEL FREGADERO
Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero para mantener el reborde en su lugar.
(Coloque una toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para
1.
(parte plana hacia arriba) sobre el reborde del
fregadero.
2.
sobre el reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.
3.
Mueva el anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura
del reborde*.
4.
y de manera uniforme contra el fregadero.
*La colocación de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del
reborde del fregadero (por encima de la ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las
partes en su lugar mientras instala el anillo sujetador. (Acuérdese de retirar la banda de caucho
después de instalar el anillo
sujetador).
Si está reemplazando un triturador existente, diríjase a la instrucción
6
.
Si esta es una instalación inicial, vaya directamente a la instrucción
7
.
E S P A Ñ O L
1
2
3
4
5
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
VÉRIFIEZ LES DIMENSIONS D’INSTALLATION
A: Hauteur du broyeur
B: Distance à partir de la partie inférieure de la cuvette de l’évier jusqu’à la ligne centrale de la
C:
d’évacuation.
D: Largeur du broyeur
E: Distance à partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu’à la ligne centrale du
raccordement de siphon en P.
F: Ligne centrale de l’évacuation du broyeur jusqu’à la ligne centrale au tuyau de vidange entrant
reste dans le broyeur).
Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez aux instructions 6.
S’il s’agit d’une installation pour la première fois, continuez avec les instructions 2.
DÉBRANCHEZ LA VIDANGE DE L’ÉVIER
1.
2-1).
2. Desserrez l’écrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.
3. Desserrer l’écrou (C) à la base du collet d’évier. (Si l’écrou est corrodé ou trop serré, appliquez
4.
5. Nettoyez la zone du collet d’évier et enlevez toute trace de mastic ou autres débris.
DÉMONTEZ
L’ENSEMBLE DE MONTAGE DU NOUVEAU BROYEUR
1. Insérez la petite clé (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour enlever l’ensemble de montage du collier
de montage inférieur.
2.
montage (A) jusqu’à ce que vous puissiez accéder au collier de retenue (B).
3. En vous servant d’un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu’il sorte du collet d’évier.
L’ensemble de montage se démontera alors.
INSTALLEZ LE COLLET DANS LE TROU DE L’ÉVIER
1. Roulez 1/4 livre (4 oz) de mastic de plombier non durcissant pour f
2. Appliquez le mastic uniformément autour du trou de l’évier dans la partie renforcée laissée par le
3. Pressez le collet d’évier lentement mais fermement dans le trou de vidange de l’évier pour l’asseoir
enlever tout le mastic du bord du trou de l’évier.
FIXEZ L’ENSEMBLE DE MONTAGE SUPÉRIEUR
AU COLLET D’ÉVIER
Vous voudrez peut-être placer un objet lourd dans l’évier pour maintenir en place le collet d’évier.
1.
(côté plat vers le haut) au-dessus du collet d’évier.
2.
montage sur le collet d’évier de façon à ce qu’il s’assoie contre la bague antiextrusion.
3.
de l’évier. Faites coulisser le collier de retenue dans le collet d’évier jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans la rainure sur le collet*.
4. Serrez les trois vis de montage à l’évier jusqu’à ce que l’ensemble de montage soit assis solidement
et uniformément contre l’évier.
*Le fait de placer une large bande de caoutchouc épaisse autour du collet d’évier (au-dessus de la
rainure du collier de retenue) peut faciliter le maintient des pièces durant l’installation du collier de
retenue. (Ne pas oublier d’enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue installé).
Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez à l’instruction 6.
S’il s’agit de l’installation initiale, passez à l’instruction 7.
1
2
3
4
5
F R A N C A I S
DÉMONTEZ LE BROYEUR DÉJÀ EN PLACE
1. Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur.
2. Débranchez le siphon de vidange du tube d’évacuation de vidange du broyeur en utilisant
vaisselle, le cas échéant).
3. Retenez le broyeur d’une main et insérer l’extrémité de la petite clé ou un tournevis dans le
côté droit d’une patte de montage sur le collier de montage infér
légèrement le broyeur et desserrez le collier de montage inférieur en poussant ou en tirant sur
la petite clé ou le tournevis vers la gauche jusqu’à ce que le broyeur se libère de l’ensemble
de montage.
4. Avec l’alimentation électrique coupée, tournez le broyeur à l’envers et retirez la plaque de
• Si le montage du nouveau broyeur est le même que l’ancien, retirez l’ensemble de montage du
broyeur (Instruction 3) et passez à l’instruction 7.
• Si le montage du nouveau broyeur est différent de l’ancien (ou si vous désirez remplacer l’ancien
collet d’évier) vous devez réaliser les étapes 5 - 6 (ci-dessous), et les instructions 2 - 5 (dans la
colonne précédente), puis continuer avec l’instruction 7.
5. Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le dégager à l’aide d’un
ensembles de montage peut nécessiter l’utilisation d’outils supplémentaires).
6.
ou d’un couteau à mastiquer, grattez l’ancien agent de scellement sur le rebord du trou de
l’évier.
NETTOYEZ LE CONDUIT DE VIDANGE DE L’ÉVIER
Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de l’évier peut entraîner un blocage du conduit
de vidange.
1. Retirez le siphon en P.
2. À l’aide d’un furet, enlevez tous les matériaux de déchets durcis dans le conduit de vidange
horizontal.
Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez à l’instruction 9.
PRÉPAREZ LA CONNEXION DE VIDANGE DU LAVE-VAISSELLE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le bouchon de vidange à enfoncer doit être seulement retiré si vous raccordez un lave-vaisselle
encastré au broyeur. REMARQUE – Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans enlever le
bouchon, le lave-vaisselle risque de déborder. (Les raccordements doivent se conformer aux codes
de plomberie locaux).
Retirez le bouchon à défoncer
1. Placez le broyeur sur son côté et insérez un tournevis dans l’entrée du lave-vaisselle de façon à
ce que l’extrémité repose sur le bord extérieur du bouchon à défoncer.
2. Tapez sur l’extrémité du manche du tournevis à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que le bouchon
3. RETIREZ LE BOUCHON À DÉFONCER UNE FOIS DÉTACHÉ DE L’INTÉRIEUR DU BROYEUR.
Fixer le connecteur de vidange du lave-vaisselle
Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d’un diamètre de 7/8 po, passez à l’instruction 9.
Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n’est pas un diamètre de 7/8 po, vous devez raccorder
un connecteur de vidange de lave-vaisselle à l’entrée de vidange du lave-vaisselle. Suivez les
instructions d’installation fournies avec la trousse de raccordement. (Vous raccorderez the boyau de
vidange du lave-vaisselle au connecteur dans l’instruction 12.)
F R A N C A I S
6
7
8
RACCORDEZ LE BROYEUR À UNE SOURCE ÉLECTRIQUE
Il existe deux manières de connecter l’alimentation électrique à votre broyeur à déchets :
1.) Câble direct
Exigences concernant le circuit du broyeur
Assurez-vous que les exigences électriques suivantes sont respectées avant de raccorder le broyeur à
• Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.
• Si une boîte de jonction est utilisée, raccordez la boîte de jonction à l’interrupteur sur un circuit
• Les broyeurs à alimentation séquentielle n’ont pas besoin d’un interrupteur mural à part –
l’interrupteur est incorporé dans le broyeur et le broyeur est câblé directement au circuit.
• Si vous installez une double prise pour permettre l’utilisation d’autres petits appareils ménagers
pour la cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur
et raccorde l’autre prise directement à la source d’alimentation.
• Ce broyeur a besoin d’un interrupteur avec une position « Arrêt » (Off) bien marquée (câblé pour
débrancher tous les conducteurs d’approvisionnement non mis à la terre) installé à un endroit
permettant de voir l’ouverture d’évier du broyeur (indice minimum de 1 CV).
Raccordez le broyeur à l’approvisionnement électrique/mise à la terre du broyeur
1.
2. Faites passez le câble électrique à travers le trou d’accès (A) à la partie inférieure du broyeur
avec serrage).
3.
(peut porter une bande de couleur) du broyeur
et poussez les raccordements dans le carter du broyeur sans déplacer le protecteur d’isolant en
carton. Ne réinstallez pas la plaque électrique tant que le broyeur n’aura pas été convenablement
mis à la terre.
Si le circuit que vous utilisez est
Si le circuit que vous utilisez n’est pas mis à la terre au panneau électrique, réalisez les étapes 4
et 5 (ci-dessous).
4.
couvercle électrique. Fixez la plaque de couvercle électrique (C).
5.
terre homologué UL). (Si un tuyau non métallique est utilisé dans les raccordements d’eau à
la maison ou comme tuyau d’approvisionnement en eau, vous devrez demander à un électricien
9
F R A N C A I S
M
odel A B
C
D E
DFC7500
12 3/4"
6 7/8"
4"
7 3/4"
5 3/4"
DFC6500*
15 7/8"
9 7/16"
4"
7 1/2"
5 3/4"
DFC5500 12
5/8"
6"
4"
7
1/4" 5"
DFC1500 12
5/8"
6"
4"
6
3/4" 5"
2-2
3-1
3-2
4-1
4-2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
6-1
6-2
6-1
6-2
6-1
6-2
Do not use plumber's putty on any other disposer connection - it
may harm disposer and cause property damage.
Choc électrique
• Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur
avant d’enlever la plaque de couvercle électrique.
• Le broyeur doit être mis à la terre. Un mauvais raccordement peut
entraîner un choc électrique.
Blessures
• Ne placer pas la tête ni le reste du corps sous le broyeur ; l’appareil
pourrait tomber durant le démontage ou l’installation.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur à déchets sous
peine d’endommager le broyeur et d’occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
No use masilla de plomero en ninguna otra conexión del eliminador de
residuos, si lo hace puede dañar el eliminador y causar daños materiales.
PRECAUCION
5
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker before installing
or servicing disposer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected disposer:
Disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system, or circuit conductors
must be accompanied by equipment-grounding conductor and connected to equipment-grounding
terminal or lead on disposer.
For a grounded, cord-connected disposer:
This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk
of electric shock. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conduc-
tor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance - if it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de instalar o reparar el triturador.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o una
descarga eléctrica.
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Débranchez le courant électrique à la boîte de fusibles ou au
disjoncteur avant d’installer ou de réparer le broyeur.
Si cette précaution n’est pas prise, il peut en résulter un choc
électrique ou la mort.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Instrucciones para un triturador de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado metálico, permanente con conexión a
tierra, o bien los conductores del circuito deben estar acompañados de un conductor para la
conexión a tierra del equipo y conectados a un cable o terminal con conexión a tierra del equipo en
el triturador.
Instrucciones para un triturador con conexión a tierra conectado por cable:
Este aparato debe tener conexión a tierra a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si este
aparato está equipado con un cable que tiene un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a tierra, se debe conectar el enchufe a un tomacorriente que esté adecu-
adamente instalado y con conexión a tierra según los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
ocasionar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en repara-
ciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el
aparato. Si no coincide con el tipo de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale
un tomacorriente adecuado.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un broyeur raccordé d’une façon permanente:
Le broyeur doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent mis à la terre, ou des
conducteurs de circuit doivent être accompagnés par un conducteur de mise à la terre de l’équipement
et raccordé à la borne de mise à la terre de l’équipement ou au fil de mise à la terre sur le broyeur.
Pour un broyeur mis à la terre, raccordé par fil:
Cet appareil doit être mis à la terre afin de minimiser le risque de choc électrique. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la prise de terre fournit un passage de moindre résistance pour le courant
électrique afin de réduire le risque de chocs électriques. Si cet appareil est équipé d’un fil ayant un
conducteur avec mise à la terre sur l’équipement et d’une fiche de mise à la terre, cette fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, convenablement installée, et mise à la terre conformément aux
codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT: Le mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou réparateur qualifié si vous avez
des doutes quant à savoir si l’appareil est convenablement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche si
celle-ci est fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise conven-
able par un électricien qualifié.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground
screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Triturador con conexión eléctrica a tierra. Conecte el cable a tierra
con un tornillo verde de conexión a tierra en la abertura de la placa
de recubrimiento eléctrico. No utilice un cable de extensión. El
incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettez le broyeur électriquement à la terre. Raccordez le fil de terre à
la vis de terre verte dans l’ouverture de plaque du couvercle électrique.
N’utilisez pas un fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès,
un incendie ou un choc électrique.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente para 3 patas conectado a tierra.
No elimine la pata de conexión a tierra. No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas
instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Branchez dans une prise à 3 trous avec prise de terre. N’enlevez pas
la tige de prise de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de
fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès,
un incendie ou un choc électrique.