McCulloch MB3201 User Manual
Page 4
3
4
E
N
G
L
I
S
H
*
3-1.
WHAT TO DO
READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS (IF ANY ENCLOSED) THOROUGHLY BEFORE OPER-
ATING YOUR UNIT.
1. WEAR CLOSE FITTING, TOUGH WORK CLOTHING that will provide protection, such as long slacks or trousers,
safety work shoes, heavy duty work gloves, hard hat, a safety face shield, or safety glasses for eye protection
and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hearing protection.
2. REFUEL IN A SAFE PLACE. Open fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in fuel tank.
Always wipe unit of fuel or oil spills before starting. To prevent a fire hazard, move at least 10 feet (3 meters) from
fueling area before starting.
3. COMPLY WITH ALL FIRE PREVENTION REGULATIONS. COMPLIANCE WITH ALL LOCAL, STATE, OR FED-
ERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS THE USER’S RESPONSIBILITY. Your unit comes with a spark arrester
screen furnished in the user kit. Replacement spark arrester screen kits are available at your nearest McCulloch
Authorized Service Center listed under “SAWS” in your Telephone Directory Yellow Pages.
4. TURN UNIT OFF before setting it down, and also before installing or removing attachments.
F
R
A
N
C
A
I
S
3-1. CHOSES A FAIRE
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET (LE CAS ECHEANT) TOUS LES SUPPLEMENTS AVANT D’UTILISER
VOTRE OUTIL.
1. PORTER UNE TENUE DE TRAVAIL APPROPRIEE (PAS DE VETEMENTS AMPLES OU TROP LEGERS): pan-
talons longs, chaussures de sécurité, gants épais, casque de sécurité, un masque de protection ou des lunettes
de sécurité et des protège-tympans ou autre dispositif de protection auditive.
2. FAIRE LE PLEIN DE CARBURANT DANS UN ENDROIT SUR. Ouvrir le bouchon d’essence lentement pour
soulager la pression éventuellement accumulée dans le réservoir. Toujours essuyer le carburant ou l’huile ren-
versé avant de démarrer l’outil. Pour éviter les risques d’incendie, écarter l’outil d’au moins 3 mètres (10 pieds)
de l’endroit où le plein a été fait avant de faire démarrer le moteur.
3. RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE PREVENTION D’INCENDIES. LA CONFORMITE AVEC
LES LOIS ET/OU REGLEMENTATIONS LOCALES, D’ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST LA RESPONS-
ABILITE DE L’UTILISATEUR. Un pare-étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré avec le souffleur. Des
kits de remplacement de l’écran pare-étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de réparation McCulloch
agréé, dont vous trouverez le numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l’annuaire.
4. ARRETER LE MOTEUR avant de poser l’outil, de même qu’avant de poser ou de déposer les accessoires.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3-1. QUE HACER
LEER EL MANUAL DEL USUARIO Y TODOS LOS SUPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO ANTES
DE OPERAR SU UNIDAD.
1. USAR ROPA AJUSTADA O UNIFORME DE TRABAJO RESISTENTE que ofrezca protección, como pantalones
largos, zapatos de trabajo seguros, guantes de trabajo pesado, casco de seguridad, careta protectora de seguri-
dad, o lentes de seguridad para protección de los ojos y tapones para los oídos de un grado correcto u otras bar-
reras contra el ruido para protección de los oídos.
2. REABASTECER EL COMBUSTIBLE EN UN LUGAR SEGURO. Abrir la tapa del combustible poco a poco para
liberar cualquier presión que se pudiera haber formado en el tanque del combustible. Siempre limpie la unidad
de los derrames de combustible o aceite antes de encenderla. Para evitar el riesgo de fuego alejarse por lo
menos 3 metros (10 pies) del área de abastecimiento del combustible antes de poner en marcha la unidad.
3. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIMIENTO
DE TODAS LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS UNIDOS ES RESPONS-
ABILIDAD DEL USUARIO. La unidad incluye una pantalla del parachispas suministrada en el kit del usuario. Los
kits de la pantalla del parachispas de repuesto están disponibles en su Centro de Servicio Autorizado McCulloch
más cercano enlistado bajo “SIERRAS” en las páginas amarillas del directorio telefónico.
4. APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el piso, y antes de instalar o quitar los aditamentos.
2 - GENERAL IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DES
PRINCIPAUX COMPOSANTS - IDENTIFICACION GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20
18
19
21
E
N
G
L
I
S
H
1. HANDLE
2. THROTTLE TRIGGER
3. “OFF” SWITCH
4. MUFFLER / SPARK ARRESTER SCREEN*
5. MUFFLER COVER
6. FUEL TANK
7. STARTER HANDLE
8. CARBURETOR
9. FUEL CAP
10. AIR FILTER COVER
11. CHOKE LEVER
12. INLET COVER
13. BLOWER TUBES
14. SPARK PLUG WIRE / SPARK PLUG
15. VACUUM TUBES**
16. VACUUM BAG**
17. SIDE HANDLE**
18. THROTTLE LOCK
19. PRIMER BULB
20. HARNESS**
*
**MB3200- Not used on this model
F
R
A
N
C
A
I
S
1. POIGNEE
2. GACHETTE D’ACCELERATION
3. BOUTON DE CONTACT «OFF» (ARRET)
4. SILENCIEUX / PARE-ETINCELLES*
5. CAPOT DU SILENCIEUX
6. RESERVOIR DE CARBURANT
7. POIGNEE DU LANCEUR
8. CARBURATEUR
9. BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
10. COUVERCLE DU FILTRE A AIR
11. LEVIER DU STARTER
12. CAPOT D’ADMISSION
13. TUBES DE SOUFFLEUR
14. FIL DE BOUGIE / BOUGIE
15. TUBES D’ASPIRATION**
16. SAC**
17. POIGNEE LATERALE**
18. BLOCAGE DE GACHETTE
19. POMPE D’AMORCAGE
20. HARNAIS**
**MB3200 - N'est pas d'utiliser avec le modéles.
*
E
S
P
A
Ñ
O
L
1. MANGO
2. GATILLO DE ESTRANGULACION
3. INTERRUPTOR DE “OFF” (APAGADO)
4. MOFLE / CEDAZO PARACHISPAS*
5. CUBIERTA DEL MOFLE
6. TANQUE DE COMBUSTIBLE
7. MANIJA DE ARRANQUE
8. CARBURADOR
9. TAPA DE COMBUSTIBLE
10. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
11. PALANCA DE ESTRANGULACION
12. CUBIERTA DE ENTRADA
13. TUBOS DEL SOPLADOR
14. CABLE DE LA BUJIA / BUJIA
15. TUBOS DE ASPIRACION**
16. BOLSA PARA ASPIRAR**
17. MANGO LATERAL**
18. SEGURO DEL GATILLO DE ESTRANGULACION
19. BULBO DE CEBADO
20. ARNES**
**MB3200 - No se utilizar con esto modelos.
3 - SAFETY PRECAUTIONS
MESURES DE SECURITE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD