beautypg.com

Graco ISPA008AA User Manual

Page 25

background image

16

To Recline Seat • Pour incliner le siège

• Para recliner el asiento

13

CAUTION

When making

adjustments to the stroller seat,
make sure child’s head, arms, and
legs are clear of moving seat parts
and stroller frame.

PRECAUCIÓN

Cuando

realiza ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese que la
cabeza, brazos y piernas del niño
están lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón
del cochecito.

AVERTISSEMENT

Lorsque

vous faites des ajustements au
siège de la poussette, s'assurer que
la tête de l'enfant, les bras, et les
jambes soient dégagés des pièces
du siège en mouvement et de
l'armature de la poussette.

25

• Slide stroller seat belt webbing

through vehicle belt hooks on
each side of the infant restraint.
Tighten stroller seat belt
buckles against inside of
infant restraint.

• Check that infant restraint

is securely attached by
pulling up on it.

• Deslice la cinta tejida del

cinturón de seguridad del
cochecito a través de los
ganchos del cinturón del
vehículo a cada costado del
asiento de seguridad. Ajuste las
hebillas del cinturón del asiento
del cochecito contra el interior
del asiento de seguridad.

! Verifique que el asiento de

seguridad esté conectado
con firmeza tirando hacia
arriba.

34

• Glissez la sangle de la

ceinture de sécurité à travers
les crochets pour la ceinture de
sécurité du véhicule sur chaque
côté du siège de retenue.
Serrez es boucles de la ceinture
de la poussette contre
l'intérieur du siège de retenue.

! Assurez-vous que le siège

de retenue est attaché
solidement en le tirant vers
le haut.

WARNING

Child may slip into
leg openings and
strangle. Never
use in reclined
carriage position
unless footrest is
completely raised
and locked into
position. See
figures 14 and
15 to adjust and
lock footrest.

MISE EN GARDE

L'enfant peut glisser
dans les ouvertures des
jambes et s'étrangler.
Ne jamais utiliser en
position complètement
inclinée à moins que le
repose-pied soit
complètement élevé et
verrouillé en place.
Voir les illustrations
14 et 15 pour
ajuster et verrouiller
le repose-pied.

ADVERTENCIA

El niño podría caerse
por las aberturas
para las piernas y
estrangularse. No use
nunca la posición
totalmente reclinada a
menos que el apoya
pie esté totalmente
levantado y trabado
en posición. Vea las
figuras 14 y 15 para
ajustar y trabajar el
apoya pie.