beautypg.com

Replacement parts (usa) piezas de repuesto (ee.uu), Replacement parts (canada), Des pièces de remplacement (au canada) – Graco 5070 User Manual

Page 4: Assembly, Assemblage montaje

background image

4

13

1107-3-01

1107-3-01

Replacement Parts (USA)

Piezas de Repuesto (EE.UU)

Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a label
on the inside or your soft carrier.
Payment in U.S. dollars must accompany
your order.

Return the form with payment to:

GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520

Complete el formulario a continuación. El
número de modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurarse de que recibirá las
piezas de repuesto apropiadas. Su número de
modelo se puede encontrar en una etiqueta
en el interior de su transportador suave.
El pago en dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.

Devuélvase con pago a:

GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520

Replacement Parts (Canada)

To purchase parts in Canada,

contact Elfe at

1-800-667-8184

(Montreal: 514-344-3533

Fax: 514-344-9296).

Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llamenos al:

1-800-345-4109

Pour commander les pièces

au Canada, communiquez

avec Elfe au

1-800-667-8184

(Montréal: 514-344-3533

Fax: 514-344-9296).

Des pièces de remplacement
(au Canada)

1

2

Must be filled in:
Debe completarse:

Model No.
N° de modelo

Serial No.
N° de serie

Ship to • Enviar a:

Name • Nombre

Address • Dirección

City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal

( )

Telephone • Teléfono

Total • Total:

Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00

Sales tax**:
Impuestos**:

Total due
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%

$6.00

$8.00

$12.00

Circle the part you need.

Marque con un círculo el repuesto que necesita.

Check or money order enclosed

(payable to Graco Children’s Products Inc.)

Cheque o giro adjunto

(a nombre de Graco Children's Products Inc.)

Charge to credit card Cargar a la tarjeta de crédito

Account #: Cuenta N°:

Visa

Exp. date • Fecha de vencimiento:

Mastercard

Signature • Firma:

Discover

3

Assembly

Please take a few moments to
familiarize yourself with the parts
and features of your Graco

®

soft

carrier.

There are a number of snaps and
buckles. Please read through the
instructions and try the steps to
make sure you understand them
before your first use with your baby.

Veuillez prendre quelques moments
pour vous familiariser avec les
pièces et caractéristiques de votre
porte-bébé souple Graco

®

.

Il y a plusieurs boutons-pression et
boucles. Veuillez lire les instructions et
essayer les étapes pour vous assurer
que vous les comprenez bien avant
le premier usage avec votre bébé.

Por favor, tómese unos momentos
para familiarizarse con las partes y
características de su transportador
suave Graco

®

.

Hay un número de hebillas y trabas.
Por favor, lea todas las instrucciones
y pruebe los pasos para asegurarse
que los entiende antes de usarlo por
primera vez con su bebé.

Assemblage

Montaje

‹

Œ



Ž



’

b



b

’



‘

“

Ž





‘

‹

Padded adjustable length

shoulder straps can be adjusted
while you are wearing carrier.

Œ

Upper strap will be at your

shoulder blades (when carrier
is worn on the front) or at your
chest (when carrier is worn on
your back). It can be lengthened
or moved up and down.



Shoulder strap buckles will

attach to



b at waist.

Ž

Narrow top ring



Wide bottom ring



Bottom tab with strap and buckle

is fed through



.

‘

Top tab with snaps is fed

through

Ž

.

’

Waist strap and buckle will

attach to

’

b.

“

Soft side of the carrier (with no

straps or pocket) is the inside—
next to baby.

‹

La longueur des bretelles

rembourrées des épaules est
réglable et peut être réglée pendant
que vous portez le porte-bébé.

Œ

La courroie supérieure sera à

vos omoplates (quand le porte-bébé
est porté sur le devant) ou à votre
poitrine (quand le porte-bébé est
porté sur votre dos. Elle peut être
allongée ou être remontée et
descendue.



Les boucles des bretelles des

épaules s'attacheront à la taille, à



b.

Ž

Anneau étroit supérieur



Anneau large inférieur



Attache inférieure avec courroie

et boucle enfilée à travers



.

‘

Attache supérieur avec boutons-

pression enfilée à travers

Ž

.

’

Courroie de taille et boucle

s'attacheront à

’

b.

“

Le côté doux du porte-bébé (sans

courroies et poche) est l'intérieur—
le côté du bébé.

‹

Correas acolchadas ajustables

para el hombro pueden ajustarse
mientras usa el transportador.

Œ

La correa de arriba se colocará

en los omóplatos (cuando se usa
el transportador adelante) o en
el pecho (cuando lo usa en la
espalda). Se puede alargar o
moverlo hacia abajo o arriba.



Las hebillas de la correa del

hombro se conectan a



b la cintura.

Ž

Anillo estrecho de arriba



Anillo ancho de abajo



Lengüeta de abajo con la correa

y el nudo pasan a través de



.

‘

La lengüeta de arriba con las

trabas pasa a través de

Ž

.

’

La correa y hebilla de la cintura

se conectan a

’

b.

“

El lado suave del transportador

(sin correas o bolsillo) está en el
interior, junto al bebé.