Rear axle • l’essieu arrière • el eje trasero – Graco ISPA020AB User Manual
Page 11
11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA
De peligro de estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos
de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje
trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente
conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING
Choking Hazard: remove and immediately
discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on
rear axle, check that rear axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement: Enlevez et jetez
immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds
de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière,
assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage du frein.
18
To Recline • Ajuster le dossier
• Ajustar el respaldo
ADVERTENCIA
Cuando coloque el
respaldo en la posición
sentado, no permita
que la tela se enganche
en los seguros.
MISE EN GARDE
Lorsque vous replacez
le siège à la position
assise, prenez garde à
ne pas coincer du tissu
dans les loquets.
WARNING
When returning
seat to upright
position, do not
allow fabric to be
pinched in the
latch.
21
20
CAUTION
When
making adjustments to the
stroller seat, make sure child’s
head, arms, and legs are clear
of moving seat parts and
stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño
están lejos de las piezas del
asiento que se mueven y del
armazón del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de la
poussette, s'assurer que la
tête de l'enfant, les bras, et
les jambes soient dégagés
des pièces du siège en
mouvement et de l'armature
de la poussette.