Yamaha PSR-6300 User Manual
Yamaha, Portntone
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Table of contents
Document Outline
- Explanation of Graphical Symbols
- WARNING
- Congratulations i
- Félicitations!
- Major Features of the PSR-6300
- Principales caractéristiques du PSR-6300
- Nomenclature
- Bezeichnung der Teile | Nomenclature
- starting to play
- Début de l’exécution
- Section Upper Orchestra
- 1. Mise sous tension
- Sección de Orquesta Superior
- 2. Adjust the volume
- 2. Réglage du volume
- 3. Play a melody
- 4. Try other voices
- 3. Exécution cfune mélodie
- 4. Essayer de jouer d’autres voix.
- 5. Adding sustain
- 5. Addition d’un soutien
- 6. Adding Chorus effect
- 6. Apport d’un effet de chœur
- 7. Using Pitch Bend
- 7. Utilisation du réglage de hauteur tonale
- Touch Sensitivity (Velocity Sensitive)
- Sensibilité des touches (Sensibilité à la vitesse)
- Lower Orchestra section
- Section Lower Orchestra
- Solo section
- Section Solo
- Mim«
- Transposer
- Transpositeur
- Pitch Control
- Réglage de hauteur tonale
- Section Upper Orchestra
- Using the built-in drummer
- utilisation de la batterie incorporée
- PCM rtiythm section
- Section PCM rtiythm
- 1. Choix d’un rythme
- 2. Décienchement du rythme
- Sección de ritmo PCM
- • Intro/Ending
- • Intro/Ending
- • Synchro Start
- • Départ synchronisé
- 3. Adjustments
- • Volume
- • Tempo
- 4. Making use of the Tempo indicator
- • LED Panel
- 3. Réglages
- • Volume
- • Tempo
- 4. Utilisation de l’indicateur Tempo
- • Panneau à diodes LED
- • Beat Lamps
- • Voyants de mesure
- • Utilizando las Luces de Ritmo
- 5. Variieren des Rhythmus
- 6. Noch authentischerer Klang durch Schlagzeugsoli
- 5. Obteniendo un arreglo ritmico alternativo.
- 6. Obteniendo más realismo con los rellenos de batería
- 7. Verwendung des INTRO/ENDING- Scbalters für das “Finale”
- Keyboard Percussion
- 1. Utilizando el selector
- Percusión del Teclado
- Baß-Akkord-Automatik-Teil
- Sección de Acorde y Bajo Automático
- Creating your own accompaniments
- Création de ses propres
- accompagnements
- Registration Memory
- Mémoire de registration
- Range of memory
- How to memorize the panel settings
- Plage de mémoire
- Mémorisation des réglages du panneau
- Music Programmer
- Schritt 1
- Programmation
- d’accompagnement
- Paso 1
- Advanced Class Programming Bass play
- Classe avancée Programmation du jeu des basses
- Paso 3
- Programming Hint No.2
- Conseil N^2 pour la programmation
- Memory Storage
- Mémorisation
- External jacks
- Prises externes
- A. Headphone jack
- B. Foot Switch jack
- C. Sustain Pedal jack
- D. Tape (In/Out) jacks
- E. MIDI In/Outn'hnj jacks
- F. Expression Pedal Jack
- A. Prise de casque d’écoute
- B. Prise de sélecteur au pied
- C. Prise pour pédale de soutien
- D. Prises d’entrée/sortie de bande
- E. Prises MIDI IN/OUT/THRU
- F. Prise pour pédale d’expression
- G. Prises de sortie auxiliaire (gauche/droite)
- H. Prise d’entrée secteur
- Optional
- Accessories
- Accessoires en option
- About MIDI
- Interface MIDI
- Taking care of your PortaTone
- Entretien du PortaTone
- Specifications
- Spécifications