Mode d’emploi, Numéro de catalogue fs2200qs – Black & Decker Fire Storm FS2200QS User Manual
Page 3
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à
votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
AVERTISSEMENT :: Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire
le mode d’emploi.
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de
fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné
de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou
réparer les cordons endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser
uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3 lames et une
prise à 3 fentes correspondant à la fiche.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du
cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le
calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention,
durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil
électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors
que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les
poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le fabricant ou son
agent pour éviter tout risque d’accident.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent
contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d'autres produits de
maçonnerie;
• l'arséniate de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou
de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques
nocifs.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussières
qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres
problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du
corps.
MISE EN GARDE : Porter un pare-main anti-bruit pendant l’utilisation. Dans cer-
taines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit causé par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.
V ....................................volts
A..........................ampères
Hz ..................................hertz
W ........................watts
min ..................................minutes
......................courant alternatif
................................courant continu
no ........................vitesse à vide
....................................Assemblage de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d’alerte à la .../min ..................min ou
sécurité
alternances par minute
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.)
sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que votre outil
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure sur
la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui peut
entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
Caractéristiques – Figure A
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Couvercle du compartiment à poussière
3. Compartiment à poussière
4. Sortie de dispositif de dépoussiérage
5. Base de ponçage
6. Levier de pince à papier
Ponçage
Peinture à base de plomb
Le ponçage d’une peinture au plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté
entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important
d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du
ponçage d’une peinture.
Sécurité personnelle
• Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où
se fait le ponçage de la peinture avant que la zone n’ait été entièrement nettoyée.
• Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque
antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la
personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.
REMARQUE : Seuls les masques qui conviennent pour le travail avec de la poussière et
des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture
ordinaires n’offrent pas cette protection. Consulter la quincaillerie de votre région pour avoir
un masque adéquat (approuvé par la NIOSH).
• Il faut éviter de MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute
ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou
d’articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.
Respect de l'environnement
• La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
• Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique
d’une épaisseur de 4 mils.
• Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à
l’extérieur de la zone de travail.
Nettoyage et élimination
• Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un
aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer
régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.
• Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les
particules de poussière ou tout autre débris d’enlèvement. Il faut les placer dans des
récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT
SAVOIR :
• Vérifier régulièrement l’usure du papier et le remplacer lorsqu’il est usé.
• Ne pas pousser l’outil vers le bas, le laisser effectuer le travail.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit pour un ponçage prolongé de
cloisons sèches.
Calibre minimum pour les rallonges
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25
26-50
51-100
101-150
240 V
0-50 51-100
101-200
201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus
Calibrage américain normalisé des fils (AWG)
de
de
0 -
6 18
16
16
14
6
-
10
18
16
14
12
10
-
12
16
16
14
12
12
-
16
14
12
Non recommandé
MODE D’EMPLOI
P
P
P
P
O
O
O
O
N
N
N
N
C
C
C
C
E
E
E
E
U
U
U
U
S
S
S
S
E
E
E
E
D
D
D
D
E
E
E
E
F
F
F
F
II
II
N
N
N
N
II
II
T
T
T
T
II
II
O
O
O
O
N
N
N
N
1
1
1
1
//
//
4
4
4
4
D
D
D
D
E
E
E
E
F
F
F
F
E
E
E
E
U
U
U
U
II
II
LL
LL
LL
LL
E
E
E
E
Numéro de catalogue FS2200QS
A
A
A
A
V
V
V
V
A
A
A
A
N
N
N
N
T
T
T
T
D
D
D
D
E
E
E
E
R
R
R
R
E
E
E
E
T
T
T
T
O
O
O
O
U
U
U
U
R
R
R
R
N
N
N
N
E
E
E
E
R
R
R
R
C
C
C
C
E
E
E
E
P
P
P
P
R
R
R
R
O
O
O
O
D
D
D
D
U
U
U
U
II
II
T
T
T
T
P
P
P
P
O
O
O
O
U
U
U
U
R
R
R
R
Q
Q
Q
Q
U
U
U
U
E
E
E
E
L
L
L
L
Q
Q
Q
Q
U
U
U
U
E
E
E
E
R
R
R
R
A
A
A
A
II
II
S
S
S
S
O
O
O
O
N
N
N
N
Q
Q
Q
Q
U
U
U
U
E
E
E
E
C
C
C
C
E
E
E
E
S
S
S
S
O
O
O
O
II
II
T
T
T
T
,,
,,
C
C
C
C
O
O
O
O
M
M
M
M
P
P
P
P
O
O
O
O
S
S
S
S
E
E
E
E
R
R
R
R
L
L
L
L
E
E
E
E
N
N
N
N
U
U
U
U
M
M
M
M
Й
Й
Й
Й
R
R
R
R
O
O
O
O
S
S
S
S
U
U
U
U
II
II
V
V
V
V
A
A
A
A
N
N
N
N
T
T
T
T
::
::
1
1
1
1
8
8
8
8
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
--
--
6
6
6
6
9
9
9
9
8
8
8
8
6
6
6
6
M
M
M
M
E
E
E
E
R
R
R
R
C
C
C
C
II
II
D
D
D
D
’’
’’
A
A
A
A
V
V
V
V
O
O
O
O
II
II
R
R
R
R
C
C
C
C
H
H
H
H
O
O
O
O
II
II
S
S
S
S
II
II
F
F
F
F
II
II
R
R
R
R
E
E
E
E
S
S
S
S
T
T
T
T
O
O
O
O
R
R
R
R
M
M
M
M
!!
!!
V
V
V
V
II
II
S
S
S
S
II
II
T
T
T
T
E
E
E
E
Z
Z
Z
Z
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
..
..
F
F
F
F
II
II
R
R
R
R
E
E
E
E
S
S
S
S
T
T
T
T
O
O
O
O
R
R
R
R
M
M
M
M
T
T
T
T
O
O
O
O
O
O
O
O
L
L
L
L
S
S
S
S
..
..
C
C
C
C
O
O
O
O
M
M
M
M
//
//
P
P
P
P
R
R
R
R
O
O
O
O
D
D
D
D
U
U
U
U
C
C
C
C
T
T
T
T
R
R
R
R
E
E
E
E
G
G
G
G
II
II
S
S
S
S
T
T
T
T
R
R
R
R
A
A
A
A
T
T
T
T
II
II
O
O
O
O
N
N
N
N
P
P
P
P
O
O
O
O
U
U
U
U
R
R
R
R
E
E
E
E
N
N
N
N
R
R
R
R
E
E
E
E
G
G
G
G
II
II
S
S
S
S
T
T
T
T
R
R
R
R
E
E
E
E
R
R
R
R
V
V
V
V
O
O
O
O
T
T
T
T
R
R
R
R
E
E
E
E
N
N
N
N
O
O
O
O
U
U
U
U
V
V
V
V
E
E
E
E
A
A
A
A
U
U
U
U
P
P
P
P
R
R
R
R
O
O
O
O
D
D
D
D
U
U
U
U
II
II
T
T
T
T
..
..