beautypg.com

3 general specifications, 3 caractéristiques générales, 3 umgebungsbedingungen – Mitsumi electronic FX2N User Manual

Page 44: 3 specifica generale, 3 especificación general, General specifications -6, Caractéristiques générales -6, Umgebungsbedingungen -6, Specifica generale -6, Especificación general -6

background image

FX2N Series Programmable Controllers

Installation 3

3-6

3.3

General specifications

General specifications

3.3

Caractéristiques générales

3.3

Umgebungsbedingungen

3.3

Specifica generale

3.3

Especificación general

3.3

ENG

FRE

GER

ITL

ESP

Table 3.3:

ENG

General specifications

FRE

Caractéristiques générales

GER

Umgebungsbedingungen

ITL

Specifica generale

ESP

Especificación general

SPEC

0 - 55 °C

32 - 131 F

Operating

temperature

Température de

service

Betriebstemperatur

Temperatura di

esercizio

Temperatura de

servicio

(-20) - 70 °C

(-4) - 158 °F

Storage

temperature

Température de

stockage

Lagertemperatur

Temperatura di

stoccaggio

Temperatura de

almacenamiento

35 - 85% R.H.

Humidity

No condensation

Humidité de l’air

(sans condensation)

Luftfeuchtigkeit

(ohne Kondensation)

Umidità dell’aria

(senza condensa)

Humedad del aire

(sin condensación)

EN68-2-6:

10 - 57 Hz,

0.075mm

Half

Amplitude.

57-150Hz:

9.8m/s

2

Acceleration

Vibration

resistance - Direct

mounting

10 times in X, Y, Z

(80mins/axis)

Résistance aux

vibrations avec le

montage direct

(cycle : 10 fois dans

les 3 directions d'axe,

80 minutes par axe)

Vibrationsfestigkeit

bei direkter Montage

(Zyklus: 10 mal in alle

3 Achsenrichtungen,

80 Minuten pro

Achse)

Resistenza alle

vibrazioni in caso di

montaggio diretto

(Ciclo: 10 volte in

tutte le 3 direzioni

dell'asse, 80 minuti

per asse)

Resistencia a la

vibración en montaje

directo (Ciclo: 10

veces en las 3

direcciones de eje, 80

minutos por eje)

EN68-2-6:

10 - 57 Hz,

0.035mm

Half

Amplitude.

57-150Hz:

4.9m/s

2

Acceleration

Vibration

resistance - Din rail

mounting

10 times in X, Y, Z

(80mins/axis)

Résistance aux

vibrations avec le

montage sur rail DIN

(cycle : 10 fois dans

les 3 directions d'axe,

80 minutes par axe)

Vibrationsfestigkeit

bei Montage auf DIN-

Schiene

(Zyklus: 10 mal in alle

3 Achsenrichtungen,

80 Minuten pro

Achse)

Resistenza alle

vibrazioni in caso di
montaggio su binari

DIN (Ciclo: 10 volte in

tutte le 3 direzioni

dell'asse, 80 minuti

per asse)

Resistencia a la

vibración en montaje

sobre rieles DIN

(Ciclo: 10 veces en

las 3 direcciones de

eje, 80 minutos

por eje)

EN68-2-27:

11ms,

147m/s

2

Acceleration

Shock resistance

3 times in 3

directions

Résistance aux

chocs:

3 fois dans les 3

directions

Stoßfestigkeit:

3 mal in 3

Richtungen

Resistenza agli
urti: 3 volte in 3

direzioni

Resistencia al

choque: 3 veces
en 3 direcciones

1000 Vpp,

1µs @ 30 -

100Hz

Noise immunity

tested by noise

simulator

Insensibilité au bruit:

Contrôle par

simulateur de bruit

Rausch-

Unempfindlichkeit:

Prüfung durch

Rauschsimulator

Insensibilità ai

disturbi: controllo
con simulatore di

disturbo

Insensibilidad al

ruido: Prueba

mediante

simulador de ruido

1500V AC

>1min

Dielectric withstand

voltage for AC power

supply type tested

between all

terminals and

ground

Rigidité diélectrique

des appareils avec

alimentation CA :

contrôle entre toutes
les bornes et la terre

Spannungs-

festigkeit der Geräte

mit AC-Spannungs-

versorgung: Prüfung

zwischen allen

Klemmen und Erde

Resistenza alla

tensione degli

strumenti con

alimentazione di

tensione AC:

Controllo di tutti i

morsetti e messa a

terra

Resistencia a la

tensión de los

aparatos con

alimentación de

tensión AC:

Comprobación de

todos los bornes y

puesta a tierra

500V AC

>1min

Dielectric withstand

voltage for DC power

supply type tested

between all

terminals and

ground

Rigidité diélectrique

des appareils avec

alimentation CC :

contrôle entre toutes
les bornes et la terre

Spannungs-

festigkeit der Geräte

mit DC-Spannungs-

versorgung: Prüfung

zwischen allen

Klemmen und Erde

Resistenza alla

tensione degli

strumenti con

alimentazione di

tensione DC:

Controllo di tutti i

morsetti e della

messa a terra

Resistencia a la

tensión de los

aparatos con

alimentación de

tensión DC:

Comprobación de

todos los bornes y

puesta a tierra

ENG

FRE

GER

ITL

ESP