Hamilton Beach 43253 User Manual
Am pm, Coffeemaker cafetière cafetera, Important safeguards
Coffeemaker
Cafetière
Cafetera
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840142001
H
el
p
H
am
ilt
on
Beach Make
a
Dif
fe
re
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc. has reduced the size of this Use and Care and made it
available online. We believe strongly in doing our part to
help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-vous à protéger l'environnement!
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels
d'utilisation et d'entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l'environnement. Pour voir les
manuels d'utilisation et d'entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2828
México: 01.800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot
parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug
or coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock
is not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away
from the edge of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Use only the carafe provided with the appliance.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It
must never be used on a range top or in a microwave
oven.
13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
14. Do not use a cracked carafe or one with loose or
weakened handle.
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
16. Be certain carafe lid is securely in place during brew
cycle and when pouring coffee. Do not use force when
placing lid on carafe.
17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF, then
remove plug from wall outlet.
19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove the bottom cover. No user serviceable
parts are inside. Repair should be done by authorized
service personnel only.
20. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or using an adapter. If the plug does not fit,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with your
coffeemaker.
Parts and features
1. Filter Basket
2. Clock and Controls
3. Carafe
4. Keep-Hot Plate
5. Water Level Guide
6. Lid
7. Water Reservoir
8. Swivel Shower
Head
9. Cord Storage
10. Water Filter Lid*
11. Water Filter*
12. Water Filter Base*
13. Coffee Scoop*
*optional feature on
selected models
Carafe and filter basket
1. Wash carafe in hot, soapy water or on top rack of
dishwasher.
2. Remove the filter basket. Filter basket may be washed by
hand or in top rack of dishwasher. Clean filter basket often.
Outside of coffeemaker
Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not
use abrasive cleaners, as they will scratch the finish of the
product.
Care and cleaning
(cont.)
This warranty applies to products purchased in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one
of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This
warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Limited warranty
How to make coffee
1. Wash unit before first use. See “Care and cleaning.”
2. Press H to set current hour with AM or PM. Press M to set
current minutes.
3. Place OPTIONAL water filter and water filter base into
water reservoir (see “Optional accessories”).
4. Lift lid. Fill carafe with the desired amount of cold water,
and pour into water reservoir. Place carafe with carafe lid
attached on keep-hot plate. Move swivel shower head
into a position over the water reservoir. Place disposable
paper filter in filter basket. Use a good quality cupcake-
style (basket) filter, 8 to 12 cup size. A permanent filter
may also be used.
5. For each cup of coffee being made, place one level
tablespoon of ground coffee into filter.
6. After adding ground coffee into filter, move swivel shower
head back into position over filter basket. Flip lid down to
close.
NOTE: If swivel shower head is positioned over water
reservoir when lid is closed, it will automatically be
swiveled into position over filter basket when the lid is
closed.
7. Press ON/OFF button once to turn the coffeemaker on.
The On/Off indicator light will glow red when in use.
NOTE: To serve coffee during the brewing cycle, remove
carafe and pour a cup. By removing the carafe, the flow
of coffee from the bottom of the filter basket will stop.
8. When finished, press ON/OFF button once and unplug.
NOTE: If the coffeemaker is not turned off manually, it will
automatically shut off in two hours.
9. If storing coffeemaker, the cord can be pushed into a
special cord storage area in the back of the unit.
To program automatic brew:
1. Make sure clock is set for correct time of day.
2. Fill coffeemaker with desired amount of water and coffee.
Place carafe with lid on keep-hot plate.
3. While holding PROG (program) button, press H and M
buttons until desired brewing time is reached.
4. Once desired brewing time has been reached, release
PROG and current time is displayed.
5. Press AUTO to set coffeemaker to come on automatically
at the desired time.
6. An illuminated green light within the AUTO button
indicates that the brew cycle will begin at the set time.
7. Press AUTO again to cancel automatic brew.
How to use the water filter
(optional accessory on select models)
1. Before first use, soak water filter in cold tap water for 15
minutes. Then rinse under cold running tap water for 15
seconds.
2. Insert filter in base. Snap lid onto
base. Set your replacement month
by aligning arrow with the month
you expect will represent 60 brew
cycles.
3. Using the water filter lid (or
handle), place filter and filter base
in water reservoir. The water filter
base should fit snuggly in a
specially-designed well at the
bottom of the water reservoir.
4. Replace after 60 brew cycles of
coffee. Refer to the month
indicator to know when to
replace your filter.
5. To replace, pull up on lid of filter
holder while holding filter base;
turn filter base to allow filter to
drop out.
Troubleshooting
Filter basket overflows or coffee brews slowly.
• Excessive amounts of coffee.
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).
• Carafe not securely placed on keep-hot plate.
• Carafe removed during brewing for more than 20 seconds
and not placed securely back on keep-hot plate.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee grounds between paper filter and filter basket.
• Paper filter not open and in proper position.
• Press the seamed edges of paper filter before inserting
into basket.
• Rinse filter basket before inserting paper filter so the
edges will remain pressed against the sides of the basket.
• Poor quality paper filter.
Coffee tastes bad.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee ground other than automatic drip.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal
preference.
• Poor coffee quality and freshness.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
Coffee not brewing/unit will not turn on.
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.
• Clock requires reset after power outage.
Carafe safety precautions
This symbol reminds you that glass is fragile and can
break which could result in personal injury.
This symbol alerts you to the potential danger for
personal injury if you fail to read and follow these
safety precautions.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
• This carafe is designed to be used only on the keep-hot plate
of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop,
or in a microwave or conventional oven.
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.
Glass will break as a result of impact. Use care when filling
with water to avoid hitting faucet.
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
before washing or adding liquids.
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any
other materials that may scratch.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry
can scratch the glass, which increases the possibility of
breakage.
• Do not bump, scratch or boil dry.
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while
empty for an extended period of time.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious
burn injuries which may result if breakage occurs while
carafe holds heated liquids.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Au moment d'utiliser des appareils électriques, on doit toujours
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
les risques d'incendie, d'électrocution et des blessures,
notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les
surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
3. Pour éviter les risques d'électrocution, ne pas immerger le
cordon ou la fiche ou la cafetière dans l'eau ou tout autre
liquide.
4. L'utilisation de tout appareil par ou près des enfants
requiert une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l'horloge
n'est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la
cafetière avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de
la nettoyer.
6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin
des bords de comptoir pour éviter le basculement
accidentel lors de son fonctionnement.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
l'appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu'il soit.
Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus
d'information à propos d'une vérification, réparation ou
réglage.
8. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant d'électroménagers peut causer des blessures.
9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet
appareil.
10. Ne pas utiliser à l'extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de
cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface
mouillée ou froide.
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une
poignée lâche ou usée.
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à
nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux
abrasifs.
16. S'assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien
fixé pendant le cycle d'infusion et au moment de verser le
café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la
verseuse à café.
17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d'une cuisinière
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de
réglage à OFF puis débrancher la fiche de la prise murale.
19. AVERTISSEMENT! Pour éviter les risques d'incendie et
d'électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la
cafetière. Aucune pièce réparable à l'intérieur. Les
réparations doivent être faites par un technicien agréé
seulement.
20. N'utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
CONSERVEZ CES
INSTUCTIONS
Renseignement pour la sécurité
du consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution : Cet appareil est
doté d'une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d'électrocution.
Cette fiche s'insère d'une seule manière dans une prise
polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la
fiche en modifiant celle-ci de quelque manière que ce soit ou
en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de s'insérer,
inversez-la. Si elle refuse toujours de s'insérer, faites
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d'enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long. L'utilisation d'une
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l'appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu'un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Ne pas utiliser d’appareil à puissance nominale élevée sur le
même circuit électrique que la cafetière pour éviter les
risques de surcharges électriques du circuit.
Pièces et caractéristiques
1. Panier à filtre
2. Horloge et
commandes
3. Verseuse
4. Plaque chauffante
5. Repère du niveau
d’eau
6. Couvercle
7. Réservoir d’eau
8. Diffuseur d’eau
pivotant
9. Stockage du
cordon
10. Couvercle du filtre
à eau*
11. Filtre à eau*
12. Base du filtre à eau*
13. Pelle à café*
*En option sur certains
modèles
Préparation du café
1. Pour assurer le meilleur goût possible, lavez la cafetière
puis nettoyez l’intérieur de l’appareil. Reportez-vous à la
section «Instructions de nettoyage».
2. Appuyez sur H pour régler l’heure en AM ou PM.
Appuyez sur M pour régler les minutes.
3. Placez le filtre à eau FACULTATIF et le porte-filtre à eau
dans le réservoir (reportez-vous à la section
« Caractéristique facultative»).
4. Soulevez le couvercle. Remplissez la verseuse de la
quantité d'eau fraîche désirée et videz-la dans le
réservoir. Placez sur la plaque chauffante la verseuse
munie du couvercle qui lui est solidaire. Faites tourner le
diffuseur d'eau pivotant jusqu’à ce qu’il soit au-dessus
du réservoir. Mettez un filtre en papier dans le panier-
filtre. Utilisez un filtre en papier de genre « panier », de
bonne qualité et de taille pour 8 à 12 tasses. On peut
aussi utiliser un filtre permanent.
5. Pour chaque tasse de café prévue, déposez 1 cuillère à
soupe rase de café moulu au fond du filtre.
6. Après avoir mis le café moulu dans le filtre, ramenez le
diffuseur d'eau en position au-dessus du panier-filtre.
Rabattez le couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Si le diffuseur d'eau se trouve au-dessus
du réservoir lorsque le couvercle est fermé, il pivotera
automatiquement pour se placer au-dessus du panier-
filtre.
7. Appuyez une fois sur le bouton « ON/OFF » (marche/
arrêt) afin de mettre la cafetière en marche. Le voyant
rouge de marche/arrêt lorsque la machine est en
marche.
REMARQUE : Pour servir le café pendant le cycle
d'infusion, retirez la verseuse et versez une tasse.
Retirer la verseuse de la cafetière interrompt le débit de
café du bas du panier de filtre.
8. Lorsque vous avez terminé, appuyez un fois sur le
bouton « ON/OFF » (marche/ arrêt) puis débranchez.
REMARQUE : Si vous n’éteignez pas votre cafetière, elle
s’arrêtera automatiquement au bout de 2 heures.
9. Si vous désirez ranger votre cafetière électrique, le
cordon peut être remisé dans un orifice pour le
rangement situé au dos de l’appareil.
PROG
ON/OFF
AUTO
H
M
AM
PM
ON/OFF
Button
Hour Button
Program
Button
Minute Button
AUTO
Button/Light
Clock and controls
Red On/Off
Indicator
Light
Optional accessories
Water Filter Kit
Improve coffee flavor. Each kit includes two filters and one
holder. Part 80674.
Permanent Stainless Steel Coffee Filter
Replaces paper filters and is dishwasher safe. Part 80675.
Replacement Carafe
Order a replacement if carafe cracks or breaks. Part 88165.
To Order:
USA: 1.800.851.8900 • Canada: 1.800.267.2828
México: 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the
coffee manufacturer's recommended serving amount.
• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
w
WARNING
Risque de brûlure.
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
• Lors de l'utilisation d'un café décaféiné, ne dépassez pas
les quantités recommandées par le fabricant de café.
• Appuyer fermement sur le couvercle pour s'assurer que
celui-ci est bien fermé.
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-
filtre.
w
AVERTISSEMENT
Inside of coffeemaker
1. Remove water filter and water filter base (see “How to
use the water filter”).
2. Make sure the filter basket is empty.
3. Place empty carafe on keep-hot plate.
4. Pour one pint of plain white vinegar into water reservoir.
5. Plug unit into electrical outlet.
6. Press the ON/OFF button once and the indicator light will
glow red. After 30 seconds, turn OFF.
7. Wait 30 minutes to allow vinegar to clean. Then turn ON
again. When brew cycle is finished, wait for unit to cool.
8. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
into water reservoir. Place carafe on keep-hot plate.
9. Press ON/OFF button once. When the brew cycle is
complete, empty the carafe. Allow the coffeemaker to
cool, then repeat this step with one more carafe of cold
tap water.
10. Wash carafe and filter basket before making a beverage.
Care and cleaning
Programmation de l’infusion
automatique
1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure juste.
2. Versez la quantité d’eau et de café désirée dans la cafetière.
Placez la verseuse et son couvercle sur la plaque chauffante.
3. Tout en appuyant sur le bouton PROG (programme),
appuyez sur les boutons H et M jusqu’à ce que l’heure
d’infusion désirée apparaisse.
4. Une fois l’heure d’infusion atteinte, relâchez le bouton
PROG et l’heure actuelle s’affichera.
5. Appuyez sur AUTO pour activer la mise en marche
automatique à l’heure désirée.
6. Un témoin vert allumé dans le bouton AUTO indique que
le cycle d’infusion commencera à l’heure choisie.
7. Appuyez de nouveau sur AUTO pour annuler l’infusion
automatique.
Filtre à eau
(sur certains modèles)
1. Avant la première utilisation, laissez tremper pendant
15 minutes le filtre à eau dans de l’eau froide du robinet.
Rincez ensuite à l’eau courante pendant 15 secondes.
2. Insérez le filtre dans la base.
Enclenchez le couvercle dans
la base. Réglez le mois de
remplacement du filtre en
alignant la flèche avec le mois
correspondant selon vous à 60
cycles d'infusion.
3. À l'aide du couvercle (poignée)
du filtre à eau, placez le filtre et
le porte-filtre dans le réservoir.
La base du filtre à eau doit être
calée dans une cavité de forme
spéciale au fond du réservoir.
4. Remplacez le filtre après 60
cycles d'infusion. Reportez-vous
à l’indicateur du mois pour savoir
quand il faudra remplacer le
filtre.
5. Lors du remplacement, soulevez
le couvercle du porte-filtre tout en saisissant la base du
filtre et tournez celle-ci pour
en dégager le filtre.