beautypg.com

Nikon AF-P DX NIKKOR 70-300mm f/4.5-6.3G ED Lens User Manual

Nikon Lenses

background image

English

Jp

En

User’s Manual

Fr

Manuel d’utilisation

Es

Manual del usuario

Sc

使用说明书

Pb

Manual do usuário

Kr

104-0061

7-10-1

1 2

10:30 18:30

2

1

8

2

163-1528

1-6-1

28

10:30 18:30

2 11

12

8

3

461-0005

1-13-3 NHK

2

10:30

18:30

530-0001

2-2-2

13

10:30 18:30

2

3

8

3

(03)6702-0577

Printed in Thailand

7MA0317C-02

/

Figure /Figure /Imagen

Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le
manuel de l’appareil photo. Les illustrations utilisées dans les explications
sont celles d’un objectif AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.

Remarque

: Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les refl ex numériques

Nikon DX. L’angle de champ d’un objectif fi xé sur un appareil photo de format DX
est égal à environ 1,5 × celui d’un objectif fi xé sur un appareil photo 24 × 36 mm.
Cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex numériques suivants : gamme
D4, gamme D3, gamme D2, gamme D1, gamme D800, D700, D610, D600,
gamme D300, D200, D100, D90, D80, gamme D70, D60, D50, gamme
D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 et D3000 ainsi qu’avec les refl ex
argentiques. En cas d’utilisation avec un D5500, D5300 ou D3300, veillez à bien
mettre à jour au préalable le microprogramme (fi rmware) de l’appareil photo.
Si l’appareil photo est éteint ou s’est mis en mode veille, la bague de mise
au point ne peut pas être utilisée pour eff ectuer la mise au point et le sujet
ne sera pas net si la bague de zoom est tournée. Avant d’eff ectuer la mise
au point, rallumez l’appareil photo ou annulez son mode veille en appuyant
sur le déclencheur à mi-course.
L’autofocus et le télémètre fonctionnent à toutes les focales. Lorsque
vous utilisez cet objectif, ne tenez pas compte des sections du manuel de
l’appareil photo faisant référence à des restrictions en matière d’autofocus
et de télémètre avec une ouverture maximale moins lumineuse que f/5.6.

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

A

A

AVERTISSEMENTS

AVERTISSEMENTS

Ne démontez pas ou ne modifi ez pas le produit

. En cas de dysfonctionnement,

ce produit ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si ce produit
se casse suite à une chute ou à un autre accident, évitez de toucher
les parties exposées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.

En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension

.

En cas d’apparition de fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant
du matériel, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez
l’accumulateur de l’appareil photo, en faisant attention de ne pas vous
brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie ou
des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, apportez votre matériel à un
centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

Gardez le produit au sec

. N’exposez pas ce produit à l’eau ou ne le manipulez

pas avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

N’utilisez pas le matériel en présence de gaz infl ammables

. La manipulation du

matériel dans des stations-service ou en présence de propane, d’autres gaz
infl ammables ou de poussière peut provoquer une explosion ou un incendie.

Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo

. L’observation

du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif ou
le viseur peut provoquer des troubles irrémédiables de la vision.

A

A

MISES EN GARDE

MISES EN GARDE

Conservez hors de portée des enfants

. Le non-respect de cette consigne de

sécurité peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.

Ne focalisez pas les rayons du soleil à travers l’objectif

. Les rayons du soleil

focalisés à travers l’objectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous
photographiez des sujets à contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ;
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, remettez
en place ses bouchons et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil.

Ne surchauff ez pas le produit

. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposés

à des températures très élevées, comme dans une voiture fermée en plein
soleil. N’emballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne
le recouvrez pas de quelque manière que ce soit lorsque vous l’utilisez. Le
non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou
le dysfonctionnement du produit.

Avis pour les Clients au Canada

Avis pour les Clients au Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

Parties de l’objectif (Figure)

Parties de l’objectif (Figure)

q

Repère de montage du parasoleil

w

Bague de mise au point

e

Bague de zoom

r

Échelle des focales

t

Repère de l’échelle des focales

y

Repère de montage de l’objectif

u

Contacts du microprocesseur

i

Parasoleil *

o

Repère de verrouillage du parasoleil

!0

Repère d’alignement du parasoleil

* Optionnel.

Fixer et retirer l’objectif

Fixer et retirer l’objectif

Fixer l’objectif

z

Mettez l’appareil photo hors tension et retirez son bouchon de boîtier.

x

Retirez le bouchon arrière de l’objectif.

c

Fixez l’objectif.

En maintenant le repère de montage de l’objectif aligné avec le repère
de montage sur le boîtier de l’appareil photo, positionnez l’objectif
dans la monture à baïonnette de l’appareil, puis faites tourner
l’objectif dans le sens opposé des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’emboîte, le repère de montage de l’objectif vers le haut.

Retirer l’objectif

z

Mettez l’appareil photo hors tension.

x

Retirez l’objectif.

Pour retirer l’objectif, maintenez la commande de déverrouillage
de l’objectif enfoncée tout en faisant tourner l’objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre.

Mise au point

Mise au point

Le mode de mise au point est celui sélectionné sur le boîtier. Reportez-vous
au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour en savoir plus sur la sélection
du mode de mise au point. Il est à noter pour les utilisateurs des appareils
photo gamme D810, Df, D750, D7200, D7100 ou D5200 que si le boîtier entre
en mode veille, la zone mise au point changera lorsque le mode veille sera
annulé. Eff ectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Il est
préconisé de sélectionner de plus longues temporisations pour le mode veille
en mise au point manuelle ou dans les situations où le déclenchement risque
de ne pas intervenir immédiatement après la mise au point.

Autofocus

La mise au point est réglée automatiquement lorsque l’appareil photo est en
mode autofocus. La bague de mise au point permet également de faire le point
si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (ou si vous maintenez
la commande AF-ON appuyée) ; cette fonction est appelée « autofocus à
priorité manuelle » (M/A). L’autofocus reprend lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course (ou lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON)
une seconde fois. Notez que si vous touchez la bague de mise au point pendant
le fonctionnement de l'autofocus, le réglage de mise au point change.

Mise au point manuelle

Lorsque l’appareil photo est en mode de mise au point manuelle, il est possible
d’ajuster la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif

.

Zoom

Zoom

Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la
focale et cadrer la photographie.

Profondeur de champ

Profondeur de champ

Si l’appareil photo dispose de la fonction d’aperçu de profondeur de champ,
la profondeur de champ peut être prévisualisée dans le viseur.

Ouverture

Ouverture

Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.

Flash intégré

Flash intégré

Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé,
retirez le parasoleil pour éviter le vignettage (ombres créées là où l’extrémité
de l’objectif occulte le fl ash intégré).

Réduction de vibration (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm

Réduction de vibration (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR uniquement)

f/4.5–6.3G ED VR uniquement)

La réduction de vibration (VR) est disponible lorsqu’un objectif AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR est monté sur le boîtier et que vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. La réduction de vibration peut
être activée ou désactivée en passant par l’option

VR optique

des menus

de l’appareil photo  ; lorsqu’elle est activée, cette fonction réduit le fl ou
provoqué par le bougé de l’appareil photo, permettant d’utiliser des vitesses
d’obturation jusqu’à 4,0 fois plus lentes que celles utilisées sinon, augmentant
ainsi la plage de vitesses d’obturation disponibles. Les eff ets de la réduction
de vibration sur la vitesse d’obturation ont été mesurés selon les normes CIPA
(

C

amera and

I

maging

P

roducts

A

sssociation) ; les objectifs de format FX sont

évalués avec des boîtiers numériques de format FX, et les objectifs de format
DX avec des boîtiers de format DX. Les mesures des zooms sont eff ectuées en
position de zoom maximale.

Utiliser la réduction de vibration : Remarques

• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur

à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant
d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.

• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être

fl oue une fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.

• Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la réduction de vibration

s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par
exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la
réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est
ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.

• Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration

est désactivée pendant que le fl ash se charge.

• La réduction de vibration est généralement recommandée lorsque

l’appareil photo est monté sur un trépied, mais vous pouvez aussi la
désactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.

• Il est recommandé d’utiliser la réduction de vibration lorsque l’appareil

photo est fi xé sur un monopode.

Parasoleil optionnel

Parasoleil optionnel

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de montage du parasoleil (

) sur le repère d’alignement

du parasoleil (

), puis tournez le parasoleil (

w

) jusqu’à ce que le repère

soit aligné sur le repère de verrouillage du parasoleil (—

).

Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole

sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché. Le parasoleil peut
être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque le
parasoleil est retourné, vous pouvez le fi xer ou le retirer en le faisant pivoter
tout en le tenant au niveau du repère de verrouillage (

).

Entretien de l’objectif

Entretien de l’objectif

• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant

uniquement le parasoleil.

• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de

l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau
de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec
un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant
soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.

• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou

du benzène pour nettoyer l’objectif.

• Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille

avant.

• Fixez les bouchons avant (à emboîtement) et arrière avant de ranger

l'objectif dans sa valise de transport.

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période

prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des
boules antimites de naphtaline ou de camphre.

• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne

peut causer des dégâts irréparables.

• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager

ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.

Accessoires fournis

Accessoires fournis

• Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58
• Bouchon arrière d’objectif

Accessoires compatibles

Accessoires compatibles

• Filtres à vis 58 mm
• Parasoleil à baïonnette HB-77
• Étui pour objectif CL-1020
• Bouchon arrière d’objectif LF-4

Caractéristiques

Caractéristiques

Type

Type

Objectif AF-P DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F

Focale

Focale

70 – 300 mm

Ouverture maximale

Ouverture maximale

f/4.5 – 6.3

Construction optique

Construction optique

14 lentilles en 10 groupes

(dont 1 lentille en verre ED)

Angle de champ

Angle de champ

22° 50

– 5° 20

Échelle des focales

Échelle des focales

Graduée en millimètres

(70, 100, 135, 200, 300)

Information de

Information de
distance

distance

Communiquée au boîtier de l’appareil photo

Zoom

Zoom

Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante

Mise au point

Mise au point

Autofocus commandé par un moteur pas à pas et
bague de mise au point pour la mise au point manuelle

Réduction de vibration

Réduction de vibration
(AF-P DX NIKKOR

(AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G

70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR uniquement)

ED VR uniquement)

Décentrement avec

v

oice

c

oil

m

otors

(VCMs)

Distance minimale de

Distance minimale de
mise au point

mise au point

1,1 m

depuis le plan focal à toutes les focales

Lamelles de diaphragme

Lamelles de diaphragme

7

(diaphragme circulaire)

Diaphragme

Diaphragme

Intégralement automatique

Plage des ouvertures

Plage des ouvertures

• Focale 70 mm : f/4.5 – 22
• Focale 300 mm : f/6.3 – 32

Mesure

Mesure

Pleine ouverture

Diamètre de fi xation

Diamètre de fi xation
pour fi ltre

pour fi ltre

58 mm (

P = 0,75 mm

)

Dimensions

Dimensions

Environ 72 mm de diamètre maximum × 125 mm

(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)

Poids

Poids

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR : Environ
415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED : Environ
400 g

Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
ce manuel à tout moment et sans préavis.

Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones
como el manual de la cámara. Las imágenes de estas instrucciones muestran
un objetivo AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.

Nota

: Los objetivos DX son para el uso con cámaras réfl ex de objetivo único

digitales de formato DX de Nikon. El ángulo de visión de un objetivo de una
cámara de formato DX es equivalente al de un objetivo con una distancia focal de
aproximadamente × 1,5 más alta instalado en una cámara de formato de 35 mm.
Este objetivo no es compatible con las cámaras SLR digitales de la serie
D4, serie D3, serie D2, serie D1, serie D800, D700, D610, D600, serie D300,
D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40, D7000, D5100, D5000,
D3200, D3100 o D3000 ni con las cámaras SLR de película. Al usarse con una
D5500, D5300 o D3300, asegúrese de que el fi rmware de la cámara haya
sido actualizado a la versión más reciente.
Si la cámara está desactivada o el temporizador de espera ha expirado, no
podrá utilizar el anillo de enfoque para enfocar la cámara y girar el anillo del
zoom causará el desenfoque del sujeto. Antes de enfocar, encienda la cámara
o reinicie el temporizador de espera pulsando el disparador hasta la mitad.
Las funciones de autofoco y telémetro son compatibles en todas las
distancias focales. Al utilizar este objetivo, ignore las partes del manual de
la cámara que indiquen las restricciones de autofoco y telémetro para los
objetivos con un diafragma máximo inferior a f/5.6.

Por su seguridad

Por su seguridad

A

A

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

No desmontar ni modifi car

. Si funciona incorrectamente, el producto debe

ser reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el equipo se rompe
y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, evite tocar las piezas
expuestas. Si se hace caso omiso de estas precauciones podría ocasionar
descargas eléctricas u otras lesiones.

Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento

. Si observa que

sale humo o percibe un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara, teniendo
cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocar incendios o
lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio
técnico autorizado de Nikon para someterlo a una inspección.

Manténgalo seco

. No exponga el producto al agua ni lo manipule con las

manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría ocasionar
incendios o descargas eléctricas.

No utilizar en presencia de gas infl amable

. Operar equipo electrónico en

gasolineras o en lugares donde exista propano u otros gases infl amables
o polvo puede causar una explosión o un incendio.

No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara

. Mirar al

sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo o el visor podría
ocasionar problemas de visión permanentes.

A

A

PRECAUCIONES

PRECAUCIONES

Mantener fuera del alcance de los niños

. Si hace caso omiso de esta precaución,

podría ocasionar lesiones o funcionamientos incorrectos.

No refl ejar los rayos del sol a través del objetivo

. La luz del sol refl ejada a través

del objetivo puede causar incendios. Al disparar en condiciones de
contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre; si el objeto no va a ser
utilizado durante un período de tiempo prolongado, coloque las tapas del
objetivo y guárdelo lejos del alcance de la luz directa del sol.

No sobrecalentar

. No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas

extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo
cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni envuelva el producto en una
toalla o pañuelo ni lo cubra de ninguna otra manera durante el uso. Si
hace caso omiso de estas precauciones, podría ocasionar un incendio o
funcionamientos incorrectos.

Aviso para los Clientes de Canadá

Aviso para los Clientes de Canadá

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

Partes del objetivo (Imagen)

Partes del objetivo (Imagen)

q

Marca de montaje del parasol

w

Anillo de enfoque

e

Anillo del zoom

r

Escala de la distancia focal

t

Marca de la distancia focal

y

Marca de montaje de objetivo

u

Contactos de CPU

i

Parasol de objetivo *

o

Marca de bloqueo del parasol

!0

Marca de alineación del parasol

* Opcional.

Montaje y desmontaje del objetivo

Montaje y desmontaje del objetivo

Montaje del objetivo

z

Apague la cámara y quite la tapa del cuerpo de la cámara.

x

Extraiga la tapa trasera del objetivo.

c

Monte el objetivo.

Alinee la marca de montaje del objetivo con la marca de
montaje en el cuerpo de la cámara, posicione el objetivo en la
bayoneta de la cámara y después gire el objetivo en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj hasta que haga clic con
la marca de montaje del objetivo en la parte superior.

Desmontaje del objetivo

z

Apague la cámara.

x

Desmonte el objetivo.

Para extraer el objetivo, pulse el botón de apertura del objetivo
de la cámara mientras gira el objetivo en sentido horario.

Enfoque

Enfoque

El modo de enfoque está determinado por el modo de enfoque de la
cámara. Consulte el manual de la cámara para más información sobre la
selección del modo de enfoque de la cámara. Los usuarios de las cámaras
serie D810, Df, D750, D7200, D7100 o D5200 deben tener en cuenta que,
si permiten que el temporizador de espera expire, la posición del enfoque
cambiará al reiniciarse el temporizador. Vuelva a enfocar antes de disparar.
Se recomiendan tiempos de espera más prolongados para el enfoque
manual y en aquellas otras situaciones en las que no vaya a liberar el
obturador inmediatamente después de enfocar,

Autofoco

El enfoque se ajusta automáticamente cuando la cámara está en el modo
autofoco. El anillo de enfoque podrá usarse igualmente para enfocar la
cámara si se mantiene el disparador pulsado hasta la mitad (o si se mantiene
pulsado el botón AF-ON); a esto se le denomina “autofoco con anulación
manual” (M/A). Autofoco se reanudará al pulsar el disparador hasta la mitad
(o al pulsar el botón AF-ON) por segunda vez. Tenga en cuenta que tocar el
anillo de enfoque con autofoco activado cambiará la posición del enfoque.

Enfoque manual

Cuando la cámara está en el modo de enfoque manual, el enfoque podrá
ajustarse girando el anillo de enfoque del objetivo.

Zoom

Zoom

Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y
encuadre la fotografía.

Profundidad de campo

Profundidad de campo

Si la cámara posee la vista previa de la profundidad de campo, podrá
previsualizar la profundidad de campo en el visor.

Diafragma

Diafragma

El diafragma se ajusta utilizando los controles de la cámara.

Flashes incorporados

Flashes incorporados

Al usar el fl ash incorporado en cámaras equipadas con un fl ash incorporado,
retire el parasol del objetivo para evitar viñeteado (sombras creadas en las
que el extremo del objetivo oscurece el fl ash incorporado).

Reducción de la vibración (VR, AF-P DX NIKKOR

Reducción de la vibración (VR, AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR solamente)

70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR solamente)

La reducción de la vibración (VR) está disponible al montar un objetivo
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR en la cámara y al pulsar el
disparador hasta la mitad. La reducción de la vibración puede activarse
y desactivarse usando la opción

VR óptica

de los menús de la cámara;

al activarse, reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la
cámara permitiendo velocidades de obturación de hasta 4,0 paradas más
lentas que las que se obtendrían normalmente, aumentando la gama de
velocidades de obturación disponibles. Los efectos de la VR en la velocidad
de obturación se miden en función de los estándares de

C

amera and

I

maging

P

roducts

A

ssociation (CIPA); los objetivos de formato FX se miden

usando cámaras digitales de formato FX, los objetivos de formato DX
usando cámaras de formato DX. Los objetivos con zoom se miden en el
zoom máximo.

Uso de la reducción de la vibración: Notas

• Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y

espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente
el disparador.

• Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría

difuminarse después de haber soltado el obturador. Ello no indica un
funcionamiento incorrecto.

• Al barrer la cámara, la reducción de la vibración solamente es aplicada

al movimiento que no forma parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplicará
únicamente a las sacudidas verticales), facilitando el barrido suave de la
cámara en una amplio arco.

• Si la cámara está equipada con un fl ash incorporado, la reducción de la

vibración se desactivará mientras esté cargando el fl ash.

• Por norma general, se recomienda la reducción de la vibración cuando la cámara

se encuentra montada sobre un trípode, sin embargo, puede que prefi era
desactivarla en función de las condiciones de disparo y del tipo de trípode.

• Se recomienda usar la reducción de la vibración cuando la cámara esté

montada sobre un monopie.

El parasol opcional

El parasol opcional

El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.

Instalación del parasol

Aliene la marca de montaje del parasol (

) con la marca de alineación del

parasol (

) y, a continuación, gire el parasol (

w

) hasta que la marca

esté

alineada con la marca de bloqueo del parasol (—

).

Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo

sobre su base

y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si
el parasol no está instalado correctamente. El parasol se puede invertir y
montar sobre el objetivo cuando no esté en uso. Al invertir el parasol, podrá
instalarlo y desinstalarlo girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de
bloqueo (—

).

Cuidado del objetivo

Cuidado del objetivo

• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol

de objetivo.

• Mantenga los contactos CPU limpios.
• Use una perilla para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo.

Para eliminar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón
limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia
afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar
manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.

• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno

para limpiar el objetivo.

• El parasol o los fi ltros NC pueden usarse para proteger el elemento del

objetivo delantero.

• Antes de colocar el objetivo en su estuche, instale las tapas extraíbles

trasera y frontal.

• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,

guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.

• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede

ocasionar daños irreparables.

• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o

deformar las piezas hechas de plástico reforzado.

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados

• Tapa frontal a presión del objetivo de 58 mm LC-58
• Tapa trasera del objetivo

Accesorios compatibles

Accesorios compatibles

• Filtros de rosca de 58 mm
• Parasol de bayoneta HB-77
• Estuche del objetivo CL-1020
• Tapa trasera del objetivo LF-4

Especifi caciones

Especifi caciones

Tipo

Tipo

Objetivo tipo G AF-P DX con CPU incorporado
y montura F

Distancia focal

Distancia focal

70 – 300 mm

Diafragma máximo

Diafragma máximo

f/4.5 – 6.3

Construcción de objetivo

Construcción de objetivo

14 elementos en 10 grupos (

incluyendo 1 elemento

de objetivo ED

)

Ángulo de visión

Ángulo de visión

22° 50

– 5° 20

Escala de la distancia focal

Escala de la distancia focal

Graduado en milímetros

(70, 100, 135, 200, 300)

Información de distancia

Información de distancia

Salida a cámara

Zoom

Zoom

Zoom manual usando el anillo del zoom independiente

Enfoque

Enfoque

Autofoco controlado mediante motor por pasos;
anillo de enfoque independiente para el enfoque
manual

Reducción de la vibración

Reducción de la vibración
(AF-P DX NIKKOR

(AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED

70–300 mm f/4.5–6.3G ED
VR solamente)

VR solamente)

Desplazamiento de lente usando

v

oice

c

oil

m

otors

(VCMs)

Distancia de enfoque

Distancia de enfoque
mínima

mínima

1,1 m

(3,7 pies)

desde el plano focal en todas las

posiciones de zoom

Cuchillas del diafragma

Cuchillas del diafragma

7

(apertura de diafragma redondeada)

Diafragma

Diafragma

Completamente automático

Alcance de apertura

Alcance de apertura

• Distancia focal de 70 mm: f/4.5 – 22
• Distancia focal de 300 mm: f/6.3 – 32

Medición

Medición

Diafragma completo

Tamaño de accesorio del fi ltro

Tamaño de accesorio del fi ltro

58 mm

(P = 0,75 mm)

Dimensiones

Dimensiones

Aprox. 72 mm de diámetro máximo × 125 mm

(distancia a partir de la pletina de montaje objetivo de la cámara)

Peso

Peso

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Aprox. 415 g

(14,7 onzas)

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Aprox. 400 g

(14,2 onzas)

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.

Español

Français

Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual. The illustrations in these instructions show an AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR lens.

Note

: DX lenses are for use with Nikon DX-format digital single-lens refl ex

cameras. The angle of view of a lens on a DX-format camera is equivalent to
that of a lens with a focal length about 1.5 × longer mounted on a 35 mm
format camera.
This lens does not support D4-series, D3-series, D2-series, D1-series, D800-
series, D700, D610, D600, D300-series, D200, D100, D90, D80, D70-series,
D60, D50, D40-series, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000 digital
SLR cameras or fi lm SLR cameras. When using it with a D5500, D5300, or
D3300, be sure the camera fi rmware has been updated to the latest version.
If the camera is off or the standby timer has expired, the focus ring can
not be used to focus the camera and rotating the zoom ring will cause the
subject to go out of focus. Before focusing, turn the camera on or restart the
standby timer by pressing the shutter-release button halfway.
Autofocus and rangefi nder features are supported at all focal lengths.
When using this lens, ignore any sections of the camera manual listing au-
tofocus and rangefi nder restrictions for lenses with a maximum aperture
slower than f/5.6.

For Your Safety

For Your Safety

A

A

WARNINGS

WARNINGS

Do not disassemble or modify

. In the event of malfunction, the product should

be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Fail-
ure to observe these precautions could result in electric shock or other
injury.

Turn the camera off immediately in the event of malfunction

. Should you notice

smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid
burns. Continued operation could result in fi re or injury. After removing
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for
inspection.

Keep dry

. Do not expose the product to water or handle with wet hands.

Failure to observe this precaution could result in fi re or electric shock.

Do not use in the presence of fl ammable gas

. Operating the equipment at fi lling

stations or in the presence of propane or other fl ammable gas or dust
could result in explosion or fi re.

Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder

. Viewing the sun

or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.

A

A

CAUTIONS

CAUTIONS

Keep out of reach of children

. Failure to observe this precaution could result in

injury or product malfunction.

Do not focus sunlight through the lens

. Sunlight focused through the lens

could cause fi re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the
lens caps and store out of direct sunlight.

Do not overheat

. Do not leave the product in locations exposed to extreme-

ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight,
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result
in fi re or product malfunction.

Notice for Customers in Canada

Notice for Customers in Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

Parts of the Lens (Figure)

Parts of the Lens (Figure)

q

Lens hood mounting mark

w

Focus ring

e

Zoom ring

r

Focal length scale

t

Focal length mark

y

Lens mounting mark

u

CPU contacts

i

Lens hood *

o

Lens hood lock mark

!0

Lens hood alignment mark

* Optional.

Attaching and Removing the Lens

Attaching and Removing the Lens

Attaching the Lens

z

Turn the camera off and remove the camera body cap.

x

Remove the rear lens cap.

c

Attach the lens.

Keeping the lens mounting mark aligned with the mounting
mark on the camera body, position the lens in the camera’s
bayonet mount and then rotate the lens counter-clockwise un-
til it clicks into place with the lens mounting mark at the top.

Removing the Lens

z

Turn the camera off .

x

Remove the lens.

To remove the lens, press the camera lens release button
while turning the lens clockwise.

Focus

Focus

Focus mode is determined by the camera focus mode. See the camera
manual for information on camera focus mode selection. Users of D810-
series, Df, D750, D7200, D7100, or D5200 cameras should note that if the
standby timer is allowed to expire, the focus position will change when
the timer is restarted. Refocus before shooting. Longer standby times are
recommended for manual focus and in other situations in which you may
not release the shutter immediately after focusing.

Autofocus

Focus is adjusted automatically when the camera is in autofocus mode. The
focus ring can also be used to focus the camera if the shutter-release but-
ton is kept pressed halfway (or if the AF-ON button is kept pressed); this is
known as “autofocus with manual override” (M/A). Autofocus will resume
when the shutter-release button is pressed halfway (or the AF-ON button is
pressed) a second time. Note that touching the focus ring while autofocus
is in eff ect will change the focus position.

Manual Focus

When the camera is in manual focus mode, focus can be adjusted by rotat-
ing the lens focus ring.

Zoom

Zoom

Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph.

Depth of Field

Depth of Field

If the camera off ers depth-of-fi eld preview, depth of fi eld can be previewed
in the viewfi nder.

Aperture

Aperture

Aperture is adjusted using camera controls.

Built-in Flash Units

Built-in Flash Units

When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where
the end of the lens obscures the built-in fl ash).

Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm

Vibration Reduction (VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR Only)

f/4.5–6.3G ED VR Only)

Vibration reduction (VR) is available when an AF-P DX NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR lens is mounted on the camera and the shutter-release
button is pressed halfway. Vibration reduction can be turned on and off us-
ing the

Optical VR

option in the camera menus; when on, it reduces blur

caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 4.0 stops slower
than would otherwise be the case, increasing the range of shutter speeds
available. The eff ects of VR on shutter speed are measured according to

C

amera and

I

maging

P

roducts

A

ssociation (CIPA) standards; FX-format lens-

es are measured using FX-format digital cameras, DX-format lenses using
DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.

Using Vibration Reduction: Notes

• When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway

and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.

• When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be

blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.

• When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion

that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.

• If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be

disabled while the fl ash charges.

• Vibration reduction is generally recommended when the camera is

mounted on a tripod, although you may prefer to turn it off depending
on shooting conditions and the type of tripod.

• Vibration reduction is recommended when the camera is mounted on a

monopod.

The Optional Lens Hood

The Optional Lens Hood

The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.

Attaching the Hood

Align the lens hood mounting mark (

) with the lens hood alignment mark

(

) and then rotate the hood (

w

) until the

mark is aligned with the lens

hood lock mark (—

).

When attaching or removing the hood, hold it near the

symbol on its

base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood
is not correctly attached. The hood can be reversed and mounted on the
lens when not in use. When the hood is reversed, it can be attached and
removed by rotating it while holding it near the lock mark (—

).

Lens Care

Lens Care

• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove

smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens clean-
er to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.

• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the

lens.

• The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its lens case.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry

location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.

• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-

rable damage.

• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts

made from reinforced plastic.

Supplied Accessories

Supplied Accessories

• 58 mm snap-on Front Lens Cap LC-58
• Rear Lens Cap

Compatible Accessories

Compatible Accessories

• 58 mm screw-on fi lters
• Bayonet Hood HB-77
• Lens Case CL-1020
• Rear Lens Cap LF-4

Specifi cations

Specifi cations

Type

Type

Type G AF-P DX lens with built-in CPU and F mount

Focal length

Focal length

70 – 300 mm

Maximum aperture

Maximum aperture

f/4.5 – 6.3

Lens construction

Lens construction

14 elements in 10 groups

(including 1 ED lens element)

Angle of view

Angle of view

22° 50

– 5° 20

Focal length scale

Focal length scale

Graduated in millimeters

(70, 100, 135, 200, 300)

Distance information

Distance information

Output to camera

Zoom

Zoom

Manual zoom using independent zoom ring

Focusing

Focusing

Autofocus controlled by stepping motor; separate
focus ring for manual focus

Vibration reduction

Vibration reduction
(AF-P DX NIKKOR

(AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G

70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR only)

ED VR only)

Lens shift using

v

oice

c

oil

m

otors

(VCMs)

Minimum focus distance

Minimum focus distance

1.1 m

(3.7 ft)

from focal plane at all zoom positions

Diaphragm blades

Diaphragm blades

7

(rounded diaphragm opening

)

Diaphragm

Diaphragm

Fully automatic

Aperture range

Aperture range

• 70 mm focal length: f/4.5 – 22
• 300 mm focal length: f/6.3 – 32

Metering

Metering

Full aperture

Filter-attachment size

Filter-attachment size

58 mm

(P = 0.75 mm)

Dimensions

Dimensions

Approx. 72 mm maximum diameter × 125 mm

(distance from camera lens mount fl ange)

Weight

Weight

AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR:
Approx. 415 g

(14.7 oz)

AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED :
Approx. 400 g

(14.2 oz)

Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.

DX

DX

35 mm

1.5

D4

D3

D2

D1

D800

D700 D610 D600 D300

D200 D100 D90 D80 D70

D60 D50 D40

D7000

D5100 D5000 D3200 D3100 D3000

D5500 D5300 D3300

F

F5.6

OFF

ON

AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR

A
A

F
C

A

F
F

C

AC

F

F

F

A

C

C

F

q
w
e
r
t

y

u

CPU

i

o

!0

z

OFF

x

c

v

z

OFF

x


D810

Df D750 D7200 D7100 D5200

AF

AF

AF-ON

M/A

AF-ON

MF

AF-P DX NIKKOR 70–300mm

f/4.5–6.3G ED VR

AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR

ON/OFF

4.0

CIPA

FX

FX

DX

DX

q

w

e

CPU

NC

58 mm

LC-58

58 mm

HB-77

CL-1020

LF-4

F

CPU

G

AF-P DX

70 mm 300 mm
1 4.5 6.3
10 14

ED

1

22 50 5 20
70 100 135 200 300 mm

AF-P DX

NIKKOR 70–300 mm

f/4.5–6.3 G ED VR

VCM

1.1 m

7

70 mm

f/4.5 22

300 mm

f/6.3 32

58 mm P=0.75 mm

72 mm

125 mm

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3 G ED VR 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3 G ED 400 g

AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR

AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED

This manual is related to the following products: