beautypg.com

1234 o n, Technical specifications, Specifiche tecniche – RISCO Group Wireless IR Beam RWT74 User Manual

Page 2: Especificaciones técnicas, Spécifications techniques

background image

12

-2-

TC

RC

Rx

11

5 sec.

10

Rx

Tx

Perform IR detection test. Alarm LED should
light up during detection.

Test di rilevazione degli IR. Il Led Allarme deve
accendersi ad ogni rilevazione.

Realizar una prueba de detección del IR. El
LED de Alarma deberá encenderse durante la
detección.

Faire un test de détection IR. La LED d'alarme
devrait s'allumer lors d'une détection.

Tx + Rx

9

Lock the swivel screws on
both the Tx and Rx rails.
Make sure that the alignment
remains fixed.

Tirare le viti degli snodi su
entrambe le barriere.
Assicurarsi che durante
l’operazione non si
disallineino.

Fijar los tornillos de la rótula
en las dos barreras Tx y Rx.
Asegurarse de que se
mantiene la alineación.

Revisser les vis de
verrouillage de position des
rails Tx et Rx. S'assurer que
l'alignement reste fixe.

RISCO Group Limited Warranty

Contacting RISCO Group

RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website www.riscogroup.com or as follows:

United Kingdom
Tel: +44-(0)-161-655-5500
[email protected]

Italy
Tel: +39-02-66590054
[email protected]

Israel
Tel: +972-3963-7777
[email protected]

Spain
Tel: +34-91-490-2133
[email protected]

France
Tel: +33-164-73-28-50
[email protected]

USA
Tel: +1-631-719-4400
[email protected]

Belgium
Tel: +32-2522 7622
[email protected]

Brazil
Tel: +55-11-3661-8767
[email protected]

China (Shanghai)
Tel: +86-21-52-39-0066
[email protected]

© RISCO Group 05/2012 5IN1326 E

All rights reserved. No part of this
document may be reproduced in any
form without prior written permission
from the publisher.

Return to Normal mode: On the RC set Dipswitch 10 to OFF.

Per tornare in modalità Normale: Sull’RC riportare il Microinterruttore
10 in OFF.

Volver al modo Normal: en el RC poner el DIP 10 en OFF.

Se mettre en mode normal : Sur le RC, placer le Dipswitch 10 sur OFF.

SW10=OFF

RC

8

1 2

3 4

5 6

7 8

9 10

ON

Tx + Rx

13

Close the Tx and Rx rails
according to the A, B, C, D
order in the diagram
above.

Chiudere il Tx e l’Rx
seguendo i passi A, B, C,
e D del diagramma.

Cerrar las barreras Tx y
Rx según el orden
indicado en el diagrama
superior: A, B, C, D.

Fermer les rails Tx et Rx
en suivant l'ordre A, B, C,
D du diagramme ci-
dessus.

SW 6 SW 7 Interruption Time

OFF OFF 225ms*

OFF ON 450ms

ON OFF 675ms

ON ON 900ms

Table 1

Note the following:
i. The RC and TC setting must be identical.
ii. The RC and TC channels must be identical.
iii. Used to adjust the sensitivity to the surroundings

to avoid false alarms. Slower settings reduce
sensitivity.

iv. For walk test purposes the hold-off time will be

immediate and the Alarm LED will be on during
the first 10 minutes after installation.

v. Set the transmission strength according to the

distance between the RC and TC units.
Low signal: 0.5m-2m
High signal: 2m-5m

If 2 consecutive beeps are heard in Normal
mode, on the TC unit set SW 4 to ON.

Notare quanto segue:

i. La sensibilità dell’IR sull’RC e sul TC deve

essere identica.

ii. Il canale dell’RC e del TC deve essere identico.

iii. Usati per regolare il tempo di risposta

d’attivazione dei fasci per prevenire falsi allarmi.
La minor velocità riduce la sensibilità.

iv. Al fine di facilitare la prova di movimento durante

i primi 10 minuti dopo l’installazione sia il led di
allarme che la parte trasmittente saranno attivi.

v. Impostare questo Microinterruttore basandosi

sulla distanza che intercorre tra l’RC e il TC.

Segnale basso: 0.5m – 2m
Segnale alto: 2m – 5m
Se in modo normale di funzionamento vengono
riprodotti 2 toni acustici consecutivi, impostare
sull’unità TC il microinterruttore 4 su ON.

Tenga en cuenta lo siguiente:

i. La configuración del RC y TC debe ser

idéntica.

ii. RC y TC deben usar el mismo canal.

iii. Se utiliza para ajustar la sensibilidad al entorno

para evitar falsas alarmas. Las configuraciones
más lentas reducen la sensibilidad.

iv. Para facilitar la prueba de paseo, durante los

primeros 10 minutos tras la instalación el
tiempo de reposo será inmediato y el LED de
alarma se encenderá con cada detección.

v. Configurar la potencia de transmisión en

función de la distancia entre las unidades RC y
TC.
Señal Baja: 0.5 m – 2 m
Señal Alta: 2 m – 5 m
Si en el modo Normal escucha 2 pitidos
consecutivos, ponga el DIP 4 de la unidad TC
en ON.

A noter :

i. Les paramètres du RC et TC doivent être

identiques.

ii. Les canaux du RC et TC doivent être

identiques.

iii. Utilisé pour ajuster la sensibilité à

l'environnement pour éviter les fausses
alarmes. Un paramètre plus lent réduit la
sensibilité.

iv. Pour les besoins de la réalisation du test de

marche, le temps d’attente sera considéré
comme immédiat et la LED Alarme sera
allumée pendant les 10 premières minutes
après l’installation.

v. Paramétrer la puissance de transmission selon

la distance entre le RC et le TC.
Signal faible : 0.5m-2m
Signal élevé : 2m-5m
Si 2 bips consécutifs sont émis en mode
normal, mettre SW 4 sur ON sur le TC.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

10

ON

SW4=ON

* = Default

* = Default

* = Por defecto

* = Par défaut

Hereby, RISCO Group declares that
this equipment is in compliance with
the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/
5/EC.
For the CE Declaration of Conformity
please refer to our website:
www.riscogroup.com.

Set communication between the RC (Rx Master unit)
and the security panel:
A. Set the panel to Learn mode.
B. Set Dipswitch 4 (Wall Tamper) on the RC to ON.
C. Press the tamper spring for 5 seconds.
D. If wall tampers have been previously connected (see

step 5) set Dipswitch 4 back to the OFF position.

Impostare la comunicazione tra l’RC (Rx Master) e la
centrale:
A. Porre la centrale in modalità “Learn” (Ascolto).
B. Spostare il Microinterruttore 4 dell’RC in ON.
C. Premere l’interruttore del Tamper per 5 secondi.
D. Se sono stati abilitati i Tamper antirimozione (vedere

punto 5) riportare il Microinterruttore 4 in OFF.

Configurar la comunicación entre el RC (unidad Rx
Maestro) y la central de seguridad:
A. Poner la central en modo Aprendizaje.
B. Poner el DIP 4 (Tamper Pared) del RC en ON.
C. Presionar el muelle del tamper durante 5 segundos.
D. Si se han conectado previamente los tampers (ver paso

5), volver a colocar el DIP 4 en la posición OFF.

Paramétrer la communication entre le RC (Rx Maître)
et la centrale de sécurité :
A. Mettre la centrale en mode Adressage
B. Placer le Dipswitch 4 (AP à l'arrachement) du RC sur ON.
C. Appuyer sur le ressort d'AP pendant 5 secondes.
D. Si l'AP à l'arrachement a été connectée (voir étape 5),

remettre le Dipswitch 4 en position OFF.

A

B

B

C

C

D

D

EN

IT

ES
FR

EN

IT

ES

FR

EN

IT

ES

FR

EN

IT

ES

FR

A

B

C

EN

IT

ES
FR

PANEL (Learn Mode)

Centrale (modalità “Learn”)

Central (Modo Aprendizaje)

Centrale (Mode Adressage)

EN

IT

ES

FR

Tx + Rx

Mode

SW

Function

1

RF Transmission High* Low

OFF ON

2

i

IR Beam Sensitivity

Low* High

3

ii

Channel A* B

4

Wall Tamper Enable Disable*

5

Alarm LED Enable* Disable

6 & 7

iii

Interruption Time See Table 1 See Table 1

9

iv

Hold Status 2.5 min* Immediate

10

Installation Mode Off* On

8

Supervision Time Every 65min Every 15min

Modo

SW

Funzione

1

Potenza segnale

Alta* Bassa

OFF ON

2

i

Sensibilità IR

Bassa* Alta

3

ii

Canale

A* B

4

Tamper Antirimozione

Abilitato

Disabilitato*

5

Led Allarme

Abilitato* Disabilitato

6 & 7

iii

Tempo di Risposta Vedi Tabella 1 Vedi Tabella 1

9

iv

Blocco trasmissioni

2,5 minuti* nessun blocco

10

Modalità Installazione

Off* On

8

Supervisione

Ogni 65 minuti Ogni 15 minuti

Modo

DIP

Función

1

Transmisión RF

Alta* Baja

OFF ON

2

i

Sensibilidad Haz IR

Baja* Alta

3

ii

Canal

A* B

4

Tamper Pared

Activado

Desactivado*

5

LED Alarma

Activado* Desactivado

6 & 7

iii

Tiempo Interrupción

Ver Tabla 1

Ver Tabla 1

9

iv

Tiempo Reposo

2,5 min* Inmediato

10

Modo Instalación

Off* On

8

Tiempo Supervisión Cada 65 min

Cada 15 min

Mode

SW

Function

1

Wall Tamper Enable Disable*

OFF ON

2

i

IR Beam Sensitivity

Low* High

3

ii

Channel A* B

4

v

IR Signal Strength High* Low

EN

Set the Dipswitches on both the RC and
TC units as required.

IT

Impostare i Microinterruttori delle barriere
come da necessità installative.

Modo

SW

Funzione

1

Tamper Antirimozione

Abilitato

Disabilitato*

OFF ON

2

i

Sensibilità IR

Bassa* Alta

3

ii

Canale

A* B

4

v

Potenza segnale IR

Alta* Bassa

RC

TC

SW 6 SW 7 Tempo di Risposta

OFF OFF 225ms*

OFF ON 450ms

ON OFF 675ms

ON ON 900ms

Tabella 1

ES

FR

Configurar los interruptores DIP de las
unidades RC y TC según sea necesario.

Placer les Dipswitchs sur les RC et TC
comme souhaité.

RC

TC

RC

TC

Modo

DIP

Función

1

Tamper Pared

Activado

Desactivado*

OFF ON

2

i

Sensibilidad Haz IR

Baja* Alta

3

ii

Canal A* B

4

v

Potencia Señal IR

Alta* Baja

Mode

SW

Fonction

1

AP à l'arrachement

Activé

Désactivé*

OFF ON

2

i

Faible* Elevé

3

ii

Canal A* B

4

v

Force du signal IR

Elevé* Faible

DIP 6 DIP 7 Tiempo Interrupción

OFF OFF 225ms*

OFF ON 450ms

ON OFF 675ms

ON ON 900ms

Tabla 1

SW 6 SW 7 Temps d'interruption

OFF OFF 225ms*

OFF ON 450ms

ON OFF 675ms

ON ON 900ms

Tableau 1

Sensibilité des

faisceaux IR

SW

* = Default

* = Default

* = Por defecto

* = Par défaut

IP Rating

RF Immunity

Storage Temperature

Operation Temperature

-20°C to +60°C (4°F to 140°F)

-25°C to +60°C (13°F to 140°F)

ENVIRONMENTAL

OPTICAL

Infrared Wave Length

PHYSICAL

Size (L x W x D)

Weight

RADIO FREQUENCY

RF Frequency

Modulation Type

Address Codes

ELECTRICAL

Batteries

Battery Life
Current
Consumption
(normal mode)

CR123A, 3.0V Lithium Battery

3 years typical, depends on usage

Receiver Transmitter

60μA[AVR]@3V

100μA[AVR]@3V

50μA[AVR]@3V

70μA[AVR]@3V

-

-

-

940nm

-

Technical Specifications

433.92/868.65MHz

ASK

16 million

0.5m unit: 500 x 40 x 42 mm

(19.6 in. unit: 19.6 x 1.5 x 1.6 in.)

1m unit: 1000 x 40 x 42 mm

(39.3 in. unit: 39.3 x 1.5 x 1.6 in.)

0.5m unit: 0.6kg (1.3lb)

1m unit: 1kg (2.2lb)

without batteries

According to EN 50130-4

IP65

0.5m unit:

EN

1m unit:

Classe IP

Immunità RF

Temperatura di stoccaggio

Temperatura operativa

Da -20°C a +60°C

Da -20°C a +60°C

AMBIENTALI

OTTICA

Lunghezza d’onda dell’infrarosso

FISICHE

Dimensioni (L x A x P)

Peso

FREQUENZA RADIO

Frequenza RF

Tipo di modulazione

Combinazioni per l’indirizzo

ELETTRICHE

Batterie

Autonomia batterie
Assorbimento
(modalità
Normale)

Batterie al Litio CR123A, 3.0V

3 anni, in base all’uso

Ricevente

Trasmittente

60μA[AVR]@3V

100μA[AVR]@3V

50μA[AVR]@3V

70μA[AVR]@3V

-

-

-

940nm

-

Specifiche Tecniche

433,92/868,65MHz

ASK

16 milioni

0,5m: 500 x 40 x 42 mm

1m: 1000 x 40 x 42 mm

0,5m: 0.6kg

1m: 1kg

Senza batterie

Conforme alla norma EN 50130-4

IP65

modello da 0,5m:

modello da 1m:

IT

Índice de Protección

Inmunidad RF

Temperatura Almacenamiento

Temperatura Funcionamiento

-20°C a +60°C (4°F a 140°F)

-25°C a +60°C (13°F a 140°F)

MEDIOAMBIENTALES

ÓPTICAS

Longitud Onda Infrarrojo

FÍSICAS

Tamaño (L x A x P)

Peso

RADIOFRECUENCIA

Frecuencia RF

Tipo de Modulación

Códigos de Dirección

ELÉCTRICAS

Baterías

Duración Batería
Consumo
Corriente
(modo normal)

CR123A, Pila Litio 3 V

3 años, dependiendo del uso

Receptor

Transmisor

60 μA [media] @ 3 V

100 μA [media] @ 3 V

50 μA [media] @ 3 V

70 μA [media] @ 3 V

-

-

-

940nm

-

Especificaciones Técnicas

433,92/868,65 MHz

ASK

16 millones

Unidad 0,5 m: 500 x 40 x 42 mm

(unidad 19,6’’: 19.6 x 1.5 x 1,6’’)
Unidad 1 m: 1000 x 40 x 42 mm
(unidad 39,3’’: 39.3 x 1.5 x 1.6’’)

Unidad 0,5 m: 0,6 kg (1.3 lb)

Unidad 1 m: 1 kg (2.2 lb)

sin baterías

Según EN 50130-4

IP65

Unidad 0,5 m:

Unidad 1 m:

ES

Indice de protection IP

Immunité RF

Température de stockage

Température de fonctionnement

-20°C à +60°C

-25°C à +60°C

ENVIRONNEMENTAL

OPTIQUE

Longueur d'onde IR

PHYSIQUE

Taille (L x l x P)

Poids

RADIO FREQUENCE

Fréquence RF

Type de modulation

Codes d'adresse

ELECTRIQUE

Batteries

Durée de vie de la batterie
Consommation
de courant
(mode normal)

Batterie Lithium CR123A, 3.0V

3 ans en utilisation normale

Récepteur

Transmetteur

60μA[AVR]@3V

100μA[AVR]@3V

50μA[AVR]@3V

70μA[AVR]@3V

-

-

-

940nm

-

Spécifications Techniques

433.92/868.65MHz

ASK

16 million

Unité de 0,5m : 500 x 40 x 42 mm

Unité de 1m : 1000 x 40 x 42 mm

Unité de 0,5m : 0,6kg

Unité de 1m : 1kg

Sans batterie

Selon la norme EN 50130-4

IP65

Unité de 0,5m :

Unité de 1m :

FR

FCC Note:

FCC ID: JE4WLT74

Only the 433,92 Mhz version is FCC
approved and to be sold in US.

The manufacturer is not responsible for
any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could
void the user’s authority to operate the
equipment

RC

+

I

1234
O

N

1

2

3

4

5

6

7

8

9 1 0

ON

1

2 3

4

ON

Mode

Fonction

1

Transmission RF

Elevé* Faible

OFF ON

2

i

Faible* Elevé

3

ii

Canal A* B

4

AP à l'arrachement

Activé

Désactivé*

5

LED d'alarme

Activé* Désactivé

6 & 7

iii

Temps d'interruption Voir tableau 1 Voir tableau 1

9

iv

Temps mort

2.5 min* Immédiat

10

Mode d'installation

Off* On

8

Temps de supervision

Sensibilité des

faisceaux IR

Toutes les

15 min

Toutes les

65 min

China (Shenzhen)
Tel: +86-755-82789285
[email protected]

Poland
Tel: +48-22-500-28-40
[email protected]