beautypg.com

Definiciones: normas de seguridad, Reglas de seguridad generales, Guarde estas instrucciones – Epson DW130V User Manual

Page 4: Retrait du mandrin (fig. 3, 4), Perçage, Entretien, Nettoyage, Lubrification, Balais du moteur, Accessoires

background image

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,

provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se

evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,

posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258).

Reglas de seguridad generales

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,

incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término “máquina herramienta” en
las advertencias que se encuentran a continuación, se refiere a su máquina
herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a
batería (inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las

áreas de trabajo desordenadas u oscuras.

b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia

de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.

c) No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circunstantes.

Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de

corriente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores
de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra.
Los enchufes no
modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías,

radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
cuando su cuerpo está conectado a tierra.

c) No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra

agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina

herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite,
bordes afilados o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica. Cambie o repare aquellos cables que estén dañados.
Verifique que su alargador esté en buenas condiciones. Utilice sólo alargadores de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.

e) Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado

para uso a la intemperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un
alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.

Calibre mínimo para los juegos de cables

Voltios

Largo total del cable en pies

120 V

0-25

26-50

51-100

101-150

240 V

0-50

51-100

101-200

201-300

Capacidad nominal en amperios
Más No más

AWG

que que
0 - 6

18

16

16

14

6 - 10

18

16

14

12

10 - 12

16

16

14

12

12 - 16

14

12 No recomend

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común

cuando opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si
está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos
Sólo hace falta

Retrait du mandrin (Fig. 3, 4)

1. Installer la clé du mandrin comme illustré en Figure 3. À l’aide d’un maillet en bois ou un

objet similaire, donner un coup sec sur la clé VERS LA DROITE. Cela desserrera la vis dans
le mandrin.

2. Ouvrir les mâchoires du mandrin à fond. Insérer un tournevis à l’avant du mandrin entre

les mâchoires dans la tête de la vis. Dévisser la vis en tournant vers la droite (filetage à
gauche).

3. Installer la clé du mandrin comme illustré en Figure 4. À l’aide d’un maillet en bois ou un

objet similaire, donner un coup sec sur la clé VERS LA GAUCHE. Cela desserrera le man-
drin et permettra de le dévisser manuellement.

Perçage

1. N’utiliser que des mèches bien aiguisées. Pour le BOIS, utiliser des forets à vrille, des

forets à trois pointes, des forets à bois pour outil électrique ou des scies- cloches. Pour le
MÉTAL, utiliser des forets hélicoïdaux en acier à coupe rapide ou des scies-cloches. Pour
la MAÇONNERIE, par exemple les briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des
forets à pointe carburée.

2. Assurez-vous que le matériau à percer est ancré ou fixé fermement. En cas de perçage

dans un matériau fin, utiliser un bloc en bois pour éviter tout dommage au matériau.

3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche. Exercer suffisamment

de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le
moteur ou de faire dévier la mèche.

4. Tenir la perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de celle-ci. Utiliser la poignée laté-

rale.

MISE EN GARDE : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d’une surcharge,

produisant ainsi une torsion brusque. Il faut toujours prévoir l’éventualité d’un blocage.
Empoigner fermement la perceuse pour maîtriser sa torsion et éviter ainsi une blessure.
5. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge

ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA DÉTENTE, retirer la
mèche du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAÇON
RÉPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE SUPPRIMER LE BLOCAGE, CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.

6. Pour éviter les blocages lorsque vous effectuez un perçage, réduire la pression sur la mèche

et percer en douceur la dernière partie du trou.

7. Faire tourner la perceuse pour retirer la mèche du trou percé. Cette pratique empêche la

mèche de se coincer.

PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du
trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures afin d’éviter qu’ils ne surchauffent. Pour
percer de gros trous, utiliser les forets à langue d’aspic ou à simple spirale, ou des emporte-
pièce. Adosser les matériaux friables à un bloc de bois quelconque.

PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à
sec. L’huile de coupe la plus efficace est l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon
est parfois suffisante.

PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Utiliser des forets à maçonnerie à basse vitesse. Exercer une pression constante, sans forcer
afin d’éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à débit
moyen indique un perçage convenable.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, ou d’enlever ou d’installer des
accessoires.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie
de l’outil dans un liquide.

Lubrification

Les roulements à billes et les paliers lisses de l’outil ont été lubrifiés en permanence à l’usine.
La graisse du boîtier d’engrenages lubrifie les roulements à aiguilles. Il faut nettoyer et lubrifier
de nouveau le boîtier d’engrenages annuellement ou lorsque l’entretien nécessite le retrait du
boîtier d’engrenages. Utiliser le type et la quantité de graisse mentionnée dans la liste des
pièces incluse dans l’emballage.
Pour enlever le boîtier d’engrenages, desserrer les quatre vis situées sur le devant de l’outil.
Lorsque le mandrin est trop gros pour enlever les deux vis du haut, consulter la rubrique relative
au retrait du mandrin.

Balais du moteur

Les outils D

E

WALT sont dotés d’un système perfectionné de vérification des balais qui arrête

automatiquement l’outil lorsque les balais sont usés afin d’empêcher d’endommager le moteur.

Accessoires

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent

produit.
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local
ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,

MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D

E

WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web

à www.dewalt.com.
Par mesure de sécurité, n’utiliser que les accessoires suivants et uniquement ceux ne dépassant
pas les dimensions maximales recommandées.

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES

Capacité de la perceuse

1/2 po

13mm

Régime (trs/min)

0-550

Hélicoïdal pour l’acier

1/2 po

13 mm

À simple spirale

1-1/2 po

38 mm

À alimentation automatique

3 po

76 mm

À langue d’aspic

1-1/2 po

38 mm

Emporte-pièce pour le bois

5 po

127 mm

Emporte-pièce pour l’acier

4 po

102 mm

LA VITESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOIT ÊTRE ÉGALE OU SUPÉRIEURE AU
RÉGIME DE L’OUTIL (INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE CE DERNIER) AVEC
LEQUEL ILS SONT UTILISÉS.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,
l’entretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’au
personnel d’un centre de service D

E

WALT ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des

pièces de rechange identiques.

Garantie limitée trois ans

D

E

WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de

fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l'outil. Pour
plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). Cette garantie

ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou

tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.

En plus de la garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

D

E

WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce,

gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d'achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n'êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou
de votre marteau-cloueur D

E

WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner

accompagné d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
entièrement - sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D

E

WALT pour

en obtenir le remplacement gratuit.