beautypg.com

Silvercrest SKSH 2 B1 User Manual

Silvercrest For the car

background image

IAN 47582

ES

- 1 -

- 2 -

- 3 -

- 4 -

- 5 -

Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc-
ciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones.
Entregue todos los documentos cuando transfi era el
producto a terceros.

Uso previsto

El soporte para vehículos es un aparato electrónico que
sirve para la fi jación y la carga de teléfonos móviles
(y de otros aparatos de 5 V con conexión USB*) en
vehículos. Este soporte para vehículos solo es apto
para su uso en vehículos con conexión de mechero.
Cualquier uso distinto o que sobrepase lo especifi cado
para el uso previsto, se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños y lesiones. Si el
aparato se utiliza de forma contraria al uso previsto
o se realizan transformaciones por cuenta propia, se
perderá el derecho a la garantía. Este producto se
ha diseñado exclusivamente para su uso privado y
no comercial.
* USB es una marca comercial registrada de USB

Implementers Forum, Inc.

Indicaciones de advertencia

utilizadas

PELIGRO

Una advertencia de este nivel de peligro
indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede
causar la muerte o lesiones graves.

Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte
o de lesiones graves.

ATENCIÓN

Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse
daños materiales.

Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.

INDICACIÓN

La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.

Indicaciones de seguridad

No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan de experiencia
y/o conocimientos a menos que les vigile una
persona responsable de su seguridad o hayan
sido instruidas por esta en el uso del aparato.

Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.

PELIGRO

Los niños no deben utilizar los materiales de
embalaje (p. ej., láminas o poliestireno expan-
dido) para jugar. Existe peligro de asfi xia!

Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice un
aparato dañado o que se haya caído.

En caso de daños en el cable o en las conexiones,
solicite al personal técnico autorizado o al servicio
técnico que sustituya inmediatamente los cables o
las conexiones defectuosas para evitar situaciones
de peligro.

No abra nunca el aparato ni realice reparaciones
por cuenta propia.

Proteja el aparato frente a la humedad y contra la
penetración de líquidos.

No exponga nunca el aparato a un calor extremo
ni a una humedad ambiental elevada. Este principio
se aplica especialmente para el almacenamiento
del producto en el vehículo. Si el aparato se utiliza
durante un periodo prolongado de tiempo en
condiciones ambientales cálidas y con luz solar
directa, pueden alcanzarse temperaturas elevadas
en el interior del vehículo y en la guantera. Retire
todos los aparatos eléctricos y electrónicos del
vehículo.

Durante el montaje del soporte, asegúrese de
que no obstaculice el control, el frenado ni el
funcionamiento de otros sistemas del vehículo
(p. ej., airbags) ni limite el campo visual para la
conducción.

No coloque el soporte para vehículos en
el área de despliegue del airbag ni en sus

inmediaciones, ya que, en caso de activación, el
airbag lo lanzaría por el interior del vehículo y
podría causar lesiones graves.

Procure no instalar el soporte en un lugar en el
que pudiera entrar en contacto con éste en caso
de accidente o colisión.

Observe también las instrucciones de uso de su
teléfono móvil/terminal.

Si percibe un olor a quemado o la formación de
humo en el aparato, desconéctelo inmediatamente
de la conexión del mechero.

No debe inspirarse nunca este humo, ya
que es perjudicial para la salud.

Compruebe regularmente si la ventosa de la parte
inferior del soporte está fi rmemente adherida al
parabrisas. Dicha comprobación es especialmente
importante para las zonas en las que se produzcan
oscilaciones considerables de las temperaturas de
forma frecuente.

Observe las disposiciones legales locales aplica-
bles. Durante la conducción, las manos deben estar
siempre libres para poder controlar el vehículo. La
seguridad al volante debe ser siempre una priori-
dad para el conductor. Utilice exclusivamente este
soporte cuando no pueda producirse ninguna
situación de peligro durante la conducción.

Elementos de control

1 Soporte para el teléfono móvil de uso en vehículos
2 Tubo fl exible
3 Palanca de bloqueo de la ventosa
4 Ventosa
5 Adaptador USB para el vehículo
6 Piloto de control
7 Conexión USB
8 Cable USB para mini USB
9 Cable USB para micro USB
0 Cable USB para Samsung Slim

Características técnicas

Modelo

SKSH 2 B1

Tensión/corriente
de entrada

12/24 V

, máx. 1,4 A

Tensión/corriente
de salida

5 V

, máx. 2100 mA*

Fusible

F2AL/250V

Distancia de las
pestañas de fi jación

aprox. 5,5 - 8,6 cm

Dimensiones (soporte)

aprox. 30 x 10,5 x 7,6 cm

Peso (soporte)

aprox. 150 g

Dimensiones
(adaptador USB para
el vehículo)

aprox. 8,5 x 3,3 cm

Peso (adaptador USB
para el vehículo)

aprox. 32 g

Temperatura de
funcionamiento

de 15°C a 35°C

Temperatura de
almacenamiento

de 0°C a 55°C

Humedad ambiental

≤ 75 %

(sin condensación)

* Si se utilizan simultáneamente ambas conexiones

USB 7, el consumo total de corriente del aparato
conectado no deberá superar 2100 mA.

Indicaciones sobre la declaración
de conformidad CE

Este aparato cumple con todos los requisitos
básicos y las demás normas relevantes de
la Directiva de CEM 2004/108/EC, de la

Directiva relativa a las interferencias de radio de los
vehículos 2004/104/EC, así como de la Directiva
sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos 2011/65/EU.
La declaración de conformidad original completa
puede solicitarse a la empresa de importación.

Comprobación del volumen de

suministro

Antes de poner en funcionamiento el aparato, com-
pruebe si el volumen de suministro está completo y si
presenta daños visibles. Si el suministro es incompleto
o hay daños debido a un embalaje defi ciente o al
transporte, póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (véase capítulo "Asistencia técnica"
Extraiga todas las piezas del embalaje y deseche el
material de embalaje y las láminas protectoras del
aparato.

Soporte 1 para vehículos con ventosa

Cable USB para mini USB 8

Cable USB para micro USB 9

Cable USB para Samsung Slim 0

Estas instrucciones de uso

Manejo y funcionamiento

Montaje de la ventosa
Asegúrese de que la superfi cie en la que desee
adherir la ventosa esté limpia, seca y carezca de
grasa. Cerciórese de que la palanca de bloqueo de
la ventosa 3 esté suelta.

Presione fi rmemente la ventosa 4 contra el para-
brisas y tire de la palanca de bloqueo de la
ventosa 3 hacia abajo. Con esto, se genera una
presión negativa que mantiene a la ventosa 4
fi rmemente adherida al parabrisas.

Con el tubo fl exible 2 y la articulación de bola
con giro de 360°, puede adaptar el soporte en
dirección horizontal y vertical según sus necesidades.

Para despegar la ventosa 4 del parabrisas, tire
de la palanca de bloqueo de la ventosa 3 hacia
arriba y levante la solapa del borde de la ventosa.

Colocación del teléfono móvil en el soporte
para vehículos

Presione el teléfono móvil contra la pestaña de
fi jación izquierda y retraiga la pestaña de fi jación
derecha hasta que pueda colocarse el teléfono
móvil en el soporte 1. A continuación, vuelva a
soltar la pestaña de fi jación derecha.

Para retirar el teléfono móvil del soporte 1, retraiga
ligeramente la pestaña de fi jación derecha.

Carga del teléfono móvil

Conecte el adaptador USB para el vehículo 5 en
la tensión de a bordo (conexión del mechero) de
su vehículo. El piloto de control 6 indicará que el
aparato está listo para el funcionamiento.

Conecte el cable USB 890 que corresponda
con una de las conexiones USB 7 en el adapta-
dor USB para el vehículo 5 y el teléfono móvil.
La función de carga comenzará automáticamente.

ATENCIÓN

Para los vehículos en los que la conexión del
mechero siga funcionando sin el contacto de
la llave, el aparato debe desconectarse de la
conexión del mechero tras su uso. De lo contra-
rio, la batería del vehículo puede descargarse
después de un periodo prolongado de tiempo,
ya que el aparato también consume corriente
en modo de pausa.

Cambio del fusible
En el adaptador USB para el vehículo 5, se dispone
de un fusible para proteger la red de a bordo del
vehículo. Si el aparato no funciona, inspeccione y/o
cambie el fusible.

Abra el adaptador USB para el vehículo 5; para
ello, afl oje y extraiga con cuidado el inserto de
rosca con unas tenazas en sentido antihorario.

Retire la punta del conector del fusible y extraiga
el fusible.

A continuación, instale un nuevo fusible de
tipo F2AL/250V en el adaptador USB para el
vehículo 5, coloque la punta del conector en el
extremo ligeramente saliente del fusible y vuelva a
enroscar el inserto de rosca previamente extraído.

INDICACIÓN

Si el aparato sigue sin funcionar o quema el nuevo
fusible enseguida, el aparato presenta un fallo.
Póngase en contacto con la línea directa de asis-
tencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").

Limpieza y mantenimiento

ATENCIÓN

Desconecte el aparato de la conexión del
mechero antes de la limpieza y si no pretende
seguir utilizándolo.

En caso necesario, limpie el aparato con un paño
suave. Controle periódicamente el estado del aparato.
No utilice el aparato si aprecia cualquier daño.

Desecho

El símbolo adyacente de un contenedor de
basura tachado y con ruedas indica que este
aparato se somete a lo dispuesto por la Directiva

2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato
no debe desecharse con la basura doméstica normal
al fi nalizar su vida útil, sino en puntos de recogida,
puntos limpios o empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio
ambiente y deseche el aparato de la manera
adecuada. Para obtener más información al respecto,
póngase en contacto con las instalaciones locales
de desechos o con las administraciones públicas
competentes.

Recicle todos los materiales de embalaje de la
manera dispuesta.

Garantía

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa-
mente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar
un envío gratuito.

INDICACIÓN

La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte,
las piezas de desgaste o los daños sufridos en
las piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).

El producto está previsto exclusivamente para su uso
privado y no para su uso comercial. En caso de
manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a
nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía. La duración de la garantía no se prolonga
por hacer uso de ella. Este principio rige también
para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado
el plazo de garantía está sujeta a costes.

Asistencia técnica

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

(tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

(tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]

IAN 47582

Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)

Importador

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

- 6 -

- 7 -

GB

Introduction

Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They
contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this
product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).

Intended use

The car cradle is an information electronics device
that is used for holding mobile phones (and other
5 V devices with a USB connection*) in the car and
charging them at the same time. The car cradle is only
suitable for vehicles with a cigarette lighter.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifi cations will not be considered. This product is for
private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers

Forum, Inc..

Warnings used

DANGER

A warning at this risk level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.

Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.

CAUTION

A warning of this risk level indicates potential
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage
to property.

Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.

NOTE

A note indicates additional information that will
assist you in handling the device.

Safety instructions

This device is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities or for those without experience
and/or knowledge, unless they are being super-
vised by a person responsible for their safety or
have been instructed by them in how to use the
device.

Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.

DANGER

Packaging materials such as plastic fi lm or
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suff ocation!

Check the device for any visible external damage
before use. Do not use a device that has been
damaged or dropped.

To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be replaced by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.

Never open the device, and never carry out
repairs yourself.

Protect the device from penetration by moisture
and liquids.

Never subject the device to extreme heat or humidity.
This particularly applies to storage in a car.
If the car is at a standstill for longer periods and
the weather is warm with solar irradiation, high
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment. Remove electrical and electronic
devices from the vehicle.

When fi tting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment
of other vehicle systems (such as airbags) and
does not restrict your fi eld of view when driving.

Do not place the car cradle in the airbag
unfolding area or the vicinity thereof, since

the cradle would be fl ung through the vehicle
interior in the event of airbag deployment, which
could cause serious injuries.

Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.

Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating manual.

If you notice a burning smell or smoke coming from
your device, disconnect it from the cigarette lighter
immediately.

Under no circumstances must the smoke be
inhaled, since this could be harmful to your

health.

Check regularly to ensure that the suction cup at
the bottom end of the cradle is securely attached
to the windscreen. This is especially important in
areas where extreme outside temperature fl uctua-
tions occur.

All of the applicable laws in your location must be
observed. Your hands must ALWAYS be free to
operate the vehicle safely when you are driving.
Traffi c safety must ALWAYS take priority whilst
driving. Only use this cradle if no hazard can
occur in any driving situation whatsoever.

Controls

1 Car cradle for mobile phone
2 Swan neck
3 Suction cup locking lever
4 Suction cup
5 Car USB adapter
6 Signal lamp
7 USB connection
8 USB cable to mini USB
9 USB cable to micro USB
0 USB cable to Samsung Slim

Technical details

Model

SKSH 2 B1

Input voltage /current

12 / 24 V

, max. 1,4 A

Output voltage, current

5 V

, max. 2100 mA*

Fuse

F2AL/250V

Distance between jaws
of cradle

approx. 5.5 - 8.6 cm

Dimensions (cradle)

approx. 30 x 10.5 x 7.6 cm

Weight (cradle)

approx. 150 g

Dimensions (car USB
adapter)

approx. 8.5 x 3.3 cm

SMARTPHONE-HALTERUNG

Bedienungsanleitung und Serviceinformationen

IN-CAR SMARTPHONE HOLDER

Operating manual and service information

SOPORTE PARA MÓVIL

Instrucciones de uso e información sobre la asistencia técnica

SOPORTE PARA MÓVIL
SKSH 2 B1