Silvercrest H14269 User Manual
Page 2

51
52
53
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
77
78
59
69
79
60
70
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
XX
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-
dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Produk
&bezeichnung:
ŝŝ!/ůE'33!
Modell-Nr.: H14269
Version:
10 / 201
Y
EMC
DE/AT/CH
Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-
feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von
oben und Spritzwasser geschützt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektro-
geräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH
Fehler
beseitigen
Fehler
Ursache / Beseitigung
Falsche
Temperaturangabe
Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte
Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-
lüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor
aus dem Störbereich.
Displayanzeige wird
schwächer / falsche Tempe-
raturangabe
Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-
riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,
ggf. neue Batterie, einlegen.
Anzeige schwarz
Temperaturen außerhalb des Mess bereichs
oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt.
Unregelmäßige
Ziffernanzeige
Entnehmen Sie die Batterie und setzen
Sie sie erneut ein.
Es ist möglich, dass die
normalen Funktionen des
Gerätes durch elektromag-
netische Störungen beein-
trächtigt werden
Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die
Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits
gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen
Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie-
bige Taste, um den Warnton auszuschalten.
Temperaturspeicher
abrufen
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
2
,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
Temperaturspeicher
löschen
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
2
,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
Drücken Sie die Taste RESET
3
, um die gespeicherten Werte
zu löschen.
Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste
RESET
3
, um die gespeicherten Werte zu löschen.
Täglicher Reset:
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-
turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um
Mitternacht gelöscht.
Manueller Reset:
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der
bis dahin gespeicherten Temperaturen.
4. E iswarner ak tivieren / deaktivieren
Die Anzeigefelder
5
und
6
blinken. Sie zeigen den
Signalbereich 3.0 °C bis –1.0 °C.
Drücken Sie die Taste MODE
2
, um den Eiswarner zu
aktivieren. Im Anzeigefeld
5
erscheint „ “.
Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um den Eiswarner zu
deaktivieren. Im Anzeigefeld
5
erlischt das Symbol für den
Eiswarner.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den
Eiswarner aktivieren und deaktivieren.
Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS
1
.
Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „ “ im Anzei-
gefeld
5
erscheint.
Hinweis:
Sobald die Außentemperatur den Signalbereich
erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für je-
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
Im Anzeigefeld Uhrzeit
4
wird „ “ angezeigt,
wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzei-
gefeld Uhrzeit
4
werden „ “ und „AM“ ange-
zeigt, wenn Sie den 12 h M odus aktiviert haben.
Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE
2
drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste
RESET
3
.
2. C elsius / Fahrenheit au swählen
Die Anzeigefelder Außentemperatur
5
und
Innentemperatur
6
blinken.
Drücken Sie die Taste MODE
2
, um zwischen Celsius (°C)
oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
3. Speichermodus (Reset) einstellen
Im Anzeigefeld
6
blinkt „6 “.
Drücken Sie die Taste MODE
2
, um zwischen täglichem
„6 “ oder manuellem Reset „“ auszuwählen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie
die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und
nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.
Befestigen Sie den Außensensor
7
am Fensterrahmen oder
hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
Betrieb / Bedienung
Hinweis:
Nach ca. 8 Sekunden in jedem beliebigen Modus schaltet
das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück. Innen-
und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
Einstellungen
vornehmen
Hinweis:
Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch
Drücken und Halten der Tasten MODE
2
und RESET
3
für
2 Sekunden erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das
Gerät wechselt anschließend in den Modus „Einstellungen“.
In hier genannter Reihenfolge können alle Einstellungen vorge-
nommen werden.
1. Uhrzeit einstellen
Im Anzeigefeld Uhrzeit
4
blinkt „ 5S“.
Drücken Sie die Taste MODE
2
,um zwischen 12 und
24 Stunden-Modus auszuwählen.
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Einlegen.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus
dem Gerät.
Inbetriebnahme
Batterie e insetzen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem
Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrich-
tung aufschieben.
Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte
Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Montage
Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer
nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgerä-
ten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der
Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie
solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostati-
sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.
Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste
3
und die MODE-Taste
2
, um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder ent-
nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktions-
störungen aufzeigt.
Sicherheitshinweise für Umgang
und Gebrauch von Batterien
EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,
kurzschließen oder auseinander nehmen.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-
schluckt wurde.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,
falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG!
Platzieren Sie das Thermometer nicht im
Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-
zungen kommen kann.
Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren
Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können
Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentra-
tion auf den Straßenverkehr ablenken.
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät
Digital
?Thermometer
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das digitale, batteriebetriebene Thermometer dient zur Ermittlung
der Innentemperatur (über den eingebauten Thermofühler) und
der Außentemperatur (über den externen Außensensor). Diese
Temperaturen und die Uhrzeit werden im Display gleichzeitig
angezeigt.
Ferner verfügt das Gerät über einen Minimal- und Maximalwert-
speicher. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius (°C) oder
Fahrenheit (°F) angezeigt werden. Die Temperaturgrenzen des
Messbereichs dürfen nicht über- bzw. unterschritten werden. Das
digitale Thermometer ist zur Anwendung in Gebäuden oder
Kraftfahrzeugen (Wohnwagen, Wohnmobilen etc.) vorgesehen.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten
als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verlet-
zungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswid-
riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Lieferumfang
1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel
1 x 1 ,5 V
, AA Batterie
1 x B edienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Eiswarnung EI N / AUS
2
MODE- (Funktions-) Taste
3
RESET-Taste
4
Anzeigefeld Uhrzeit
5
Anzeigefeld Außentemperatur
6
Anzeigefeld Innentemperatur
7
Außensensor
8
Lautsprecher
Displayanzeigen
IN
= Innentemperatur
OUT =
Außentemperatur
MAX =
gespeicherte
Maximaltemperatur
MIN =
gespeicherte
Minimaltemperatur
= Eiswarner
CLOCK = Uhrzeit
AM
= Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
PM
= Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
Technische
Daten
Betriebsspannung:
1,5 V D C
Batterietyp:
1,5 V
, AA
Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C
Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C
Toleranz:
(-50 °C b is 0 °C)
± 2 °C
(0 °C b is + 30 °C)
± 1 °C
(+30 °C b is + 70 °C) ± 2 °C
Signalbereich Eiswarner:
–1 °C bis +3 °C
Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
SK
SK
SK
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako ne-
bezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledov-
né: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
EMC
Označenie produktu:
Digitálny teplomer
Model č.: H14269
Verzia:
10 / 201
Y
Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré
môžete likvidovať prostredníctvom miestnych
recyklačných stredísk.
Informácie o súčasne platných opatreniach na likvidáciu opotre-
bovaných elektrospotrebičov získate na správe Vašej obce alebo
mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom,
ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný od-
borným spôsobom. Informácie o zberných miestach a
ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej
správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu
podľa s mernice 2 006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo
prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v dôsledku
nesprávnej likvidácie batérií!
SK
SK
SK
SK
Údaje zobrazené na
displeji s labnú / nesprávny
údaj o teplote
Vyčerpaná batéria alebo znečistené kontakty
batérie – kontakty a batériu vyčistite, príp.
vložte novú batériu.
Zobrazenie je čierne
Hodnoty teplôt sú mimo rozsahu merania ale-
bo prístroj bol príliš dlho vystavený slnečnému
žiareniu.
Nepravidelné zobrazovanie
číslic
Vyberte batériu a znova ju vložte.
Je možné, že normálne funk-
cie prístroja budú obmedze-
né elektromagnetickými po-
ruchami.
Vykonajte RESET ako je to popísané.
Čistenie a ošetrovanie
Prístroj čistite len zvonku, na čistenie použite jemnú, suchú
handričku.
V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny alebo čistiace pros-
triedky, pretože tieto by prístroj poškodili.
Vonkajší senzor čistite len jemne navlhčenou handričkou.
Vonkajší senzor je chránený len proti dažďu zhora a proti
striekajúcej vode.
sa na vozovke už vytvorila. Buďte mimoriadne pozorný a Váš
štýl jazdy adekvátne prispôsobne stavu vozovky. Na zrušenie
výstražného tónu stlačte ľubovolné tlačidlo.
Vyvolanie pamäte teplôt
V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE
2
,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX).
Opätovne stlačte tlačidlo MODE
2
, a vyvolajte uloženú
minimálnu teplotu (MIN).
Vymazanie pamäte teplôt
V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE
2
,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX). Stlačte tlačidlo
RESET
3
, čím vymažete uložené hodnoty.
Opätovne stlačte tlačidlo MODE
2
, čím vyvoláte uloženú
minimálnu teplotu (MIN). Stlačte tlačidlo RESET
3
, čím
vymažete uložené hodnoty.
Odstránenie
chýb
Chyby
Príčina / odstránenie
Nesprávny údaj o teplote
Meranie je ovplyvnené napr. pôsobením pria-
meho slnečného žiarenia, klimatizácie alebo
vyhrievacieho ventilátora - prístroj a vonkajší
senzor odoberte z rušivého priestoru.
Manuálny reset:
V tomto nastavení je kedykoľvek možné manuálne vynulovanie
uložených teplôt.
4. Aktivácia /deaktivácia výstražného
hlásiča poľadovice
Indikačné políčka
5
a
6
blikajú. Indikujú rozsah
signálov 3.0 °C až –1.0 °C.
Stlačte tlačidlo MODE
2
, čím zaktivujete výstražný hlásič
poľadovice. V indikačnom políčku
5
sa objaví „ “.
Opätovne stlačte tlačidlo MODE
2
, čím výstražný hlásič
poľadovice deaktivujete. V indikačnom políčku
5
zhasne
symbol pre výstražný hlásič poľadovice.
Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
Výstražný hlásič poľadovice môžete aktivovať
a deaktivovať aj v normálnom zobrazovacom
režime.
Stlačte jedno z tlačidiel pre výstražný hlásič poľadovice
ZAP / VYP
1
. Výstražný hlásič poľadovice je zaktivovaný,
keď sa v indikačnom políčku
5
zobrazí symbol „ “.
Upozornenie:
Len čo vonkajšia teplota dosiahne hodnoty
rozsahu signálu, zaznie výstražný tón v 5-minútových interva-
loch vždy na 16 sekúnd. V tomto rozsahu teplôt môže vznik-
núť riziko, že na vozovke sa vytvára poľadovica, alebo táto
Ak ste aktivovali 24 h režim, v políčku pre zobraze-
nie hodín
4
sa zobrazí „ “. Ak ste aktivovali
12 h režim, v políčku pre zobrazenie hodín
4
sa
zobrazí „ “ a „AM“.
Nastavte čas tým, že stlačíte tlačidlo MODE
2
príp. ho
podržíte stlačené, aby ste mohli zobraziť číslice.
Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
2. Voľba stupňov Celzia / Fahrenheit
Indikačné políčka pre vonkajšiu teplotu
5
a teplotu
v interiéri
6
blikajú.
Stlačte tlačidlo MODE
2
, aby ste zvolili buď stupne Celzia
(°C) alebo Fahrenheit (°F).
Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
3. Nastavenie pamäťovéto režimu (reset)
V indikačnom políčku
6
bliká „6 “.
Stlačte tlačidlo MODE
2
a zvoľte buď denný reset „6 “
alebo manuálny reset „“.
Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
Denný reset:
V tomto nastavení sa do pamäte uložia minimálne a maximálne
teploty za uplynulých 24 hodín a vždy okolo polnoci sa vynulujú.
Povrch, na ktorý budete prístroj upevňovať, vyčistite čistiacim
prostriedkom, ktorý rozpúšťa tuky, nepoužite žiadny drsný
príp. chemický čistiaci prostriedok.
Vonkajší senzor upevnite
7
na okenný rám alebo za predný
nárazník Vášho vozidla.
Prevádzka / obsluha
Upozornenie:
Prístroj po cca 8 sekundách v každom ľubovol-
nom režime automaticky prepne do normálneho zobrazovacieho
režimu. Zobrazí sa teplota v interiéri, vonkajšia teplota a čas.
Realizácia
nastavení
Upozornenie:
Po každom vložení batérie príp. stlačením a
podržaním tlačidiel MODE
2
a RESET
3
na 2 sekundy sa na
displeji krátko objavia všetky údaje a prístroj nakoniec prejde
do režimu „Nastavenia“. Tu možno zrealizovať všetky nastavenia
v poradí, ktoré je tu udané.
1. Nastavenie hodín
V políčku pre zobrazenie hodín
4
bliká „ 5S“.
Stlačte tlačidlo MODE
2
aby ste mohli zvoliť medzi 12 a
24 hodinovým režimom.
Vašu voľbu potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
SK
Kontakty batérie a kontakty na prístroji pred vložením batérie
v prípade potreby vyčistite.
Opotrebovanú batériu z prístroja okamžite vyberte. Ak tak
neurobíte, batéria môže vytiecť.
Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batériu z neho vyberte.
Uvedenie prístroja do činnosti
Batériu v ložte / vymeňte
Otvorte priečinok pre batériu nachádzajúci sa na zadnej
strane prístroja posunutím uzáveru priečinka v smere vyzna-
čenej šípky.
Priloženú batériu vložte do priečinka, dbajte pritom na správnu
polaritu, príp. vymeňte opotrebovanú batériu za adekvátnu
novú batériu.
Priečinok zatvorte.
Montáž
Na montáž doporučujeme použiť obojstranne lepiace prúžky (nie
sú súčasťou dodávky). Teplomer je možné pomocou týchto prúž-
kov upevniť na takmer všetky hladké povrchy. Rešpektujte pokyny
výrobcu lepiacich prúžkov.
Môže sa tým znížiť rádiový príjem. Takéto prístroje odstráňte
z dosahu teplomera. Elektrostatický náboj môže vyvolať
poruchy funkcie.
Stlačte súčasne tlačidlo RESET
3
a tlačidlo MODE
2
pre vy-
nulovanie nastavení prístroja alebo vyberte nachvíľu batérie,
ak sa na prístroji objavia poruchy funkcie.
Bezpečnostné pokyny pre manipuláciu a
používanie batérií
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy znova
nenabíjajte!
Batérie skladujte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa,
neskratujte ich a ani ich nerozoberajte.
V prípade prehltnutia batérie okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu.
Zabráňte vzniku extrémnych podmienok a teplôt, ktoré by
mohli mať vplyv na batérie, napr. neklaďte ich na výhrevné
telesá. Ak tak urobíte, batéria môže vytiecť.
Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte kontaktu kvapaliny
s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s
kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto ihneď
vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára.
prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpove-
dajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby
sa s prístrojom nehrali.
VAROVANIE!
Teplomer neumiestňujte v oblasti airbagu,
pretože pri uvoľnení airbagu by mohlo dôjsť k zraneniu.
Prístroj neupevňujte do bezprostrednej blízkosti čelného skla
vodiča. V dôsledku toho sa môže zhoršiť výhľad vodiča a
znížiť jeho pozornosť.
Nenechávajte odvádzať Vašu koncentráciu v cestnej premáv-
ke údajmi na prístroji.
Kontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Ak
montujete poškodené časti, vystavujete sa nebezpečenstvu
poranenia.
Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované.
Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Prístroj nevystavujte
- extrémne vysokým teplotám,
- silným vibráciam,
- silnej mechanickej záťaži,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti.
Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neklaďte do
blízkosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky,
CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry, atď.
SK
SK
SK
SK
SK
použitie a predstavujú riziká zranenia a vzniku vecných škôd. Vý-
robca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného pou-
žitia prístroja. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Rozsah
dodávky
1 x digitálny teplomer s vonkajším senzorom a káblom (cca 3 m)
1 x 1 ,5 V
, AA batéria
1 x návod na obsluhu
Popis
častí
1
Upozornenie na poľadovicu ZAP / VYP
2
MODE- (funkčné) tlačidlo
3
Tlačidlo RESET
4
Indikačné políčko pre čas
5
Indikačné políčko pre vonkajšiu teplotu
6
Indikačné políčko pre interiérovú teplotu
7
Vonkajší senzor
8
Reproduktor
Údaje na displeji
IN
= interiérová teplota
OUT =
vonkajšia
teplota
MAX
= uložená maximálna teplota
MIN
= uložená minimálna teplota
= výstražný hlásič poľadovice
Digitálny teplomer
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. V návode
sa nachádzajú dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti,
používania a likvidácie.
Predtým, ako začnete produkt používať, sa oboznámte so všetkými
pokynmi ohľadom obsluhy a bezpečnosti. Produkt používajte len
v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia.
Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i všetky podklady.
Štandardné
použitie
Digitálny teplomer na batériový pohon slúži na zistenie interiéro-
vej teploty (pomocou zabudovaného termosenzora) a na zistenie
vonkajšej teploty (pomocou externého vonkajšieho senzora). Tieto
teploty a čas sa súčasne zobrazia na displeji.
Prístroj ďalej disponuje pamäťou na uchovávanie minimálnej a
maximálnej hodnoty. Teplotu možno zobraziť v stupňoch Celzia
(°C) alebo v stupňoch Fahrenheita (°F). Hraničné hodnoty mera-
cieho rozsahu nesmú byť prekročené. Digitálny teplomer je urče-
ný na použitie v budovách alebo v motorových vozidlách (obyt-
ných vozidlách, karavanoch atď.). Používanie produktu na iné
účely alebo zmeny výrobku sú považované za neštandardné
CLOCK = čas
AM
= dopoludnie (čas v 12 hodinovom režime)
PM
= popoludnie (čas v 12 hodinovom režime)
Technické
údaje
Prevádzkové napätie:
1,5 V D C
Typ batérie:
1,5 V
, AA
Rozsah merania teplôt v interiéri: –10 °C až +50 °C
Rozsah merania teplôt vonku:
–50 °C až +70 °C
Tolerancia:
(–50 °C a ž 0 °C)
± 2 °C
(0 °C a ž + 30 °C)
± 1 °C
(+30 °C a ž + 70 °C) ± 2 °C
Rozsah signálov výstražného
hlásiča poľadovice:
–1 °C a ž + 3 °C
Dĺžka kábla
vonkajšieho senzora:
cca 3 m
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo
skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú
obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany život-
ního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho
odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte
se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích
dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC
musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabíze-
ných sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného
zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsaho-
vat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpa-
du. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální
sběrny.
EMC
Označení výrobku:
Digitální teploměr
Model č. H14269
Verze:
10 / 201
Y
Černý ukazatel displeje
Teploty mimo měřící rozsah přístroje anebo byl
přístroj vystaven příliš dlouho přímému sluneč-
nímu záření.
Nepravidelné zobrazení
číslic
Vyjměte baterii a vložte ji znovu do přístroje.
Je možné, že budou běžné
funkce přístroje ovlivněny
elektromagnetickým rušením
Popsaným způsobem proveďte RESET.
Čištění a údržba
Čistěte přístroj jenom na povrchu měkkým a suchým hadříkem.
V žádném případě nepoužívejte kapaliny anebo čistící
prostředky, protože by došlo k poškození přístroje.
Venkovní senzor čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Venkov-
ní senzor je chráněn jenom proti dešti nebo proti ostřikové
vodě.
Likvidace do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů,
které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím
místních recyklačních středisek.
Informujte se u Vaší obecní nebo městské zprávy o aktuálně platných
opatřeních pro likvidaci vysloužilých elektrických přístrojů do odpadu.
Vyvolání obsahu paměti teplot
Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE
2
k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX).
Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN).
Vymazání paměti teplot
Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE
2
k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX). Zaznamenané
teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
3
.
Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN). Zaznamenané teploty můžete
nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
3
.
Odstranění
závad
Závada
Příčina / odstranění
Chybný teplotní údaj
Měření je ovlivňováno např. přímým slunečním
zářením, klimatizací nebo tepelným ventiláto-
rem. Odstraňte teploměr nebo venkovní senzor
z dosahu těchto vlivů.
Zobrazení na displeji je
slabší / chybný teplotní údaj
Vybitá baterie, znečištěné kontakty baterie
nebo kontakty pro baterii v přístroji. Vyčistěte
kontakty v přístroji, na baterii anebo v případě
potřeby vyměňte baterii za novou.
4. Varování před námrazou aktivovat /
deaktivovat
Políčka ukazatele
5
a
6
blikají. Ukazují hranice
teplot 3.0 °C a –1.0 °C, při jejichž překročení přístroj
varuje.
Stiskněte tlačítko MODE
2
k aktivování varování před
námrazou. V políčku ukazatele
5
se objeví „ “.
Stiskněte tlačítko MODE
2
k aktivování varování před
námrazou. V políčku ukazatele
5
zmizí symbol pro varování
před námrazou.
Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
Varování před námrazou můžete aktivovat a
deaktivovat i v normálním režimu.
Stiskněte jedno z tlačítek varování před námrazou ZAP / VYP
1
. Varování před námrazou je aktivováno, jestliže se objeví
symbol „ “ v políčku ukazatele
5
.
Upozornění: Jakmile překročí venkovní teplota oblast sig-
nálu, ozve se 16-ti vteřinový varovný signál, který se pak
opakuje v 5-ti minutových intervalech. V tomto teplotním roz-
sahu hrozí nebezpečí tvoření náledí na silnici nebo se již vy-
tvořilo. Buďte proto obvzlášť pozorní a přizpůsobte Vaší jízdu
stavu vozovky. Pro vypnutí varovného signálu stiskněte libo-
volné tlačítko.
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
Nastavte čas tlačítkem MODE
2
tím, že ho stisknete anebo
přidržíte stisknuté.
Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
2. Volba měření teploty ve stupních
Celsia / Fahrenheita
Políčka ukazatelů venkovní teploty
5
a vnitřní
teploty
6
blikají.
Stiskněte tlačítko MODE
2
, pro volbu měřením teploty ve
stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F).
Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
3. Nastavení mazání paměti
V políčku ukazatele
6
bliká „6 “.
Stiskněte tlačítko MODE
2
, pro volbu mezi denním „6 “
nebo manuálním mazáním „ ”.
Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
Denní mazání:
Při tomto nastavení jsou minimální a maximální teploty uložené za
posledních 24 hodin automaticky mazány o půlnoci.
Manuální mazání:
Toto nastavení umožňuje mazání uložených teplot kdykoliv.
Provoz / Obsluha
Upozornění:
Přístroj se po 8 vteřinách přepíná, z každého
navoleného režimu, znovu zpátky na normální režim zobrazení.
Vnitřní, venkovní teplota a čas se objeví na displeji.
Nastavení
přístroje
Upozornění:
Po vložení baterie nebo po stlačení a přidržení
tlačítka MODE
2
a tlačítka RESET
3
po dobu 2 vteřin se na
displeji krátkodobě objeví údaje všech ukazatelů a nakonec se
přístroj nastaví do zvoleného režimu. „Nastavení“. Všechna
nastavení můžete provést ve zde popsaném pořadí.
1. Nastavení času
V políčku ukazatele času
4
bliká „ 5S“.
Stiskněte tlačítko MODE
2
pro navolení režimu 12 nebo 24
hodin.
Potvrďte Vaši volbu stlačením tlačítka RESET
3
.
V políčku ukazatele času
4
se objeví „ “,
je-li aktivován ukazatel času
4
ve 24-ti hodinovém
režimu. V políčku ukazatele času se objeví „ “
a „AM“, je-li aktivován ukazatel času ve 12-ti hodi-
novém režimu.
Odstraňte baterii z přístroje i tehdy, jestliže ho nebudete delší
dobu používat.
Uvedení do provozu
Vložení baterie do přístroje/ výměna
Odsuňte kryt přihrádky pro baterii, na zadní straně přístroje,
ve směru označeném šipkou.
Vložte do přihrádky dodanou baterii anebo vyměňte vybitou
baterii za novou a dbejte přitom na správnou polaritu.
Přihrádku na baterie opět uzavřete.
Montáž
K montáži doporučujeme oboustranně lepící pásky (nejsou v
obsahu dodávky). Tímto způsobem můžete připevnit teploměr
skoro na všechny hladké plochy. Dbejte přitom na pokyny výrobce
pásků.
Před montáží vyčistěte zvolenou plochu čistícím prostředkem
rozpouštějícím mastnotu, v žádném případě nepoužívejte ab-
razivní nebo chemické čistící prostředky.
Připevněte venkovní senzor
7
na rám okna nebo za přední
nárazník Vašeho vozidla.
Digitální teploměr
Úvod
Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
důležité bezpečnostní pokyny, pokyny k použití a k
likvidaci do odpadu.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními
pokyny a pokyny k obsluze. Používejte výrobek tak, jak je popsá-
no a jen pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetí
osobě předejte i všechny s ním související doklady.
Použití k předepsanému účelu
Digitální, baterií napájený, teploměr je určen k měření teploty v
místnosti (pomocí vestavěného tepelného čidla) a pro měření
venkovní teploty (pomocí externího senzoru). Tyto teploty a čas
jsou současně zobrazovány na displeji.
Dále je přístroj vybaven integrovanou pamětí, zaznamenávající
minimální a maximální teploty. Podle volby může být teplota zná-
zorněna ve stupních Celsia, (°C) nebo Fahrenheita (°F). Hranice
měřícího rozsahu nesmí být překročena nebo nedosažena. Digi-
tální teploměr je určen k použití v budovách nebo ve vozidlech
(přívěs, obytný automobil atd.). Jiná použití nebo změny výrobku
jsou považována za použití k jinému účelu, než ke kterému je
výrobek určen a mohou vést ke zranění nebo poškození věcí.
Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím k
předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Obsah
dodávky
1 x Digitální teploměr s venkovním senzorem a
s kabelem o délce cca 3 m.
1 x 1 ,5 V
, AA Baterie
1 x Návod k obsluze
Popis
součástí
1
Varování před námrazou (ZAP / VYP)
2
Tlačítko MODUS (funkční)
3
Tlačítko RESET
4
Políčko ukazatele času
5
Políčko ukazatele venkovní teploty
6
Políčko ukazatele vnitřní teploty
7
Venkovní senzor
8
Reproduktor
Zobrazení na displeji
IN
= vnitřní teplota
OUT =
vnější
teplota
MAX
= uložená maximální teplota
MIN
= uložená minimální teplota
= varování před námrazou
CLOCK = čas
AM
= dopoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
PM
= odpoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
Technické
údaje
Provozní napětí
1,5 V DC
Typ baterie:
1,5 V
, AA
Rozsah měření teplot uvnitř:
–10 °C do +50 °C
Rozsah měření teplot venku:
–50 °C do +70 °C
Tolerance:
(–50 °C d o 0 °C)
± 2 °C
(0 °C d o + 30 °C)
± 1 °C
(+30 °C d o + 70 °C) ± 2 °C
Teplotní hranice pro
varování před námrazou
–1 °C do +3 °C
Délka kabelu
venkovního senzoru:
cca 3 m
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost
se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické
nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení
používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se
zařízením nehrály.
VAROVÁNÍ!
Neumisťujte teploměr v blízkosti airbagu,
protože při jeho aktivování může dojít ke zraněním.
Neumisťujte přístroj, pokud možno, v bezprostřední blízkosti
předního skla před řidičem. V opačném případě může dojít k
omezení výhledu nebo k rozptýlení řidiče.
Dbejte na to, aby přístroj neodváděl Vaší pozornost od
silničního provozu.
Zkontrolujte možné poškození u všech dílů. Při montáži
poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění.
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně smontovány.
Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění.
Nevystavujte přístroj
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- mechanickému namáhání,
- přímému slunečnímu záření
- a vlhkosti.
Zařízení obsahuje elektronické konstrukční díly. Zařízení nepo-
stavte do blízkosti rušivých zdrojů, jako jsou mobilní telefony,
radiová zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikrovlnné
trouby atd. Radiový příjem se tím může snížit. Taková zařízení
odstraňte z dosahu termometru. Elektrostatický náboj může
způsobit poruchy funkce.
Současně stiskněte tlačítko RESET
3
a tlačítko MODE
2
,
aby se nastavení zařízení nastavila zpět, nebo odejměte
krátkodobě baterie, vykazuje-li zařízení poruchy funkce.
Bezpečnostní pokyny pro zacházení s
bateriemi a pro jejich používání.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy nenabíjejte!
Držte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespo-
jujte je na krátko a nerozebírejte je.
Jestliže došlo ke spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařskou
pomoc.
Při vkládání baterie do přístroje dbejte na správnou polaritu.
Nevystavujte baterie extrémním podmínkám a teplotám, které
na ně mohou negativně působit, jako např. blízkost topného
tělesa. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení
baterií.
Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s kůží,
očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou, která vytekla z
baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným
množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
Před vložením baterie do přístroje vyčistěte, jestliže je to
zapotřebí, baterii a kontakty přístroje.
Vybitou baterii z přístroje ihned odstraňte. V opačném
případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.
SI
EMC
Oznaka izdelka:
Digitalni termometer
Št. modela:
H14269
Verzija:
10 / 201
Y
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih
lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električ-
nih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja
ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite
okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z
direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na
enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebu-
jejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
SI
© by ORFGEN Marketing
IAN
8IYϳ^
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
SI
SI
Odprava
napake
Napaka
Vzrok / odprava
Napačen prikaz
temperature
Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje
sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napra-
vo in zunanji senzor umaknite iz območja
motenj.
Prikaz na zaslonu ni jasen /
napačen prikaz temperature
Izrabljena baterija ali umazani kontakti na
baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl.
vstavite novo baterijo.
Črn zaslon
Temperaturi sta izven merilnega območja ali
pa je bila naprava predolgo časa izpostavlje-
na neposrednemu sevanju sonca.
Nepravilen prikaz številk
Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite.
Možno je, da elektromagne-
tno sevanje vpliva na nor-
malno delovanje naprave
Izvedite RESET kot je opisano.
Čiščenje in nega
Čistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo.
V nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega
sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali.
Zunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji
senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode.
5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi
nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še
posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način
vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni
signal.
Priklic shranjenih temperatur
V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE
2
,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX).
Ponovno pritisnite gumb MODE
2
, če želite priklicati shra-
njeno najnižjo temperaturo (MIN).
Izbris shranjenih podatkov o temperaturi
V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE
2
,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Priti-
snite gumb RESET
3
, če želite shranjene vrednosti zbrisati.
Ponovno pritisnite gumb MODE
2
, če želite priklicati shra-
njeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET
3
,
če želite shranjene vrednosti zbrisati.
56989_silv_Digital-Thermometer_LB4.indd 2
21.09.10 16:03