beautypg.com

Conserver ces mesures moteur, Composants (fig. 1, 2, 3), Poignée auxiliaire (fig. 1) – Epson DW847 User Manual

Page 4: Interrupteur de vitesse variable, Bouton de verrouillage de la broche (fig. 1), Fonctionnement, Polissage

background image

Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne

restent pas grippées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils mal entretenus.

N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de l’outil. Des

accessoires qui conviennent à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés
avec un autre outil.

RÉPARATION
Toute réparation de l’outil ne doit être effectuée que par des réparateurs professionnels.

Toute réparation ou tout entretien réalisé par un personnel non formé peut entraîner des
risques de blessures.

Pour réparer un outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Suivre les

directives figurant à la section « Entretien » du mode d’emploi. L’utilisation de pièces
non autorisées ou le fait de ne pas suivre les directives d’entretien peut entraîner un risque
de choc électrique ou de blessure.

Directives de sécurité spécifiques supplémentaires pour
les polisseuses

• Toujours utiliser un capot protecteur adéquat avec la meule. Un capot protège

l’opérateur contre les fragments de meule projetés et le contact avec la meule.

• Tenir l’outil par sa surface de prise isolée lors d’opérations où l’outil de coupe peut

entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques
exposées de l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.

• Toujours porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximité

doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.

• Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La

poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.

• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées

par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts,
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de
fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.

Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles.

Bien les insérer sous la coiffe ou couper les extrémités des ficelles qui dépassent.
Des ficelles lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer dans les doigts ou s’accrocher à la
pièce.

Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur

• L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’une brosse métallique ou d’un

disque à lamelles qui se pince, se bloque ou qui est mal aligné, provoquant ainsi un saut
vertical non contrôlé de l’outil de tronçonnage, hors de la pièce, en direction de l’opérateur.

• La meule se bloque et le moteur entraîne rapidement l’appareil à l’écart ou en direction de

l’opérateur lorsque celle-ci est pincée ou solidement coincée par la pièce.

• Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures

ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions
nécessaires telles que décrites ci-dessous :

Saisir fermement l’appareil des deux mains et positionner le corps et les bras de

sorte à résister à la force de l’effet de rebond. L’opérateur peut maîtriser les forces de
l’effet de rebond avec de telles mesures de précaution.

Lorsque la meule se grippe ou lors de l’interruption d’une coupe pour quelque raison

que ce soit, relâcher la détente et tenir l’appareil immobile dans le matériau jusqu’à
ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer l’appareil de
la pièce ou de le tirer vers l’arrière alors que la meule est en mouvement. Une telle
pratique risquerait de provoquer un effet de rebond.
Rechercher et prendre les actions
correctives nécessaires pour éliminer les causes du grippage de la meule.

Lors du redémarrage de l’accessoire de tronçonnage dans la pièce, vérifier que la

meule n’est plus engagée dans le matériau. Si la meule est toujours grippée lors du
redémarrage, l’outil risque de se déplacer ou de rebondir sur la pièce.

Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de pincement et d’effet de

rebond de la meule. Les grands panneaux tendent à s’affaisser sous leur propre poids.
Installer des pièces d’appui sous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et
du bord du panneau.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne

constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriée

conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer
à une perte auditive.

AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et

personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1.

AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les activités de ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés
aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
• l'arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.

Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage,

sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements
de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de
savon.
Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut
favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussières

pouvant causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres blessures.
Toujours porter une protection des voies respiratoires approuvée par la NIOSH/OSHA lors d’une
exposition à la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.

MISE EN GARDE : être plus attentif lors de travaux dans un coin. En effet, le contact

inopiné de la meule ou d’un autre accessoire sur une deuxième surface ou un rebord pourrait
provoquer un mouvement brusque et soudain de la meule.
• L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et

leurs définitions sont indiqués ci-après :

V .....................volts A

.................... ampères

Hz ...................hertz W

................... watts

min .................minutes

................. courant alternatif

..............courant continu

no .................. vitesse à vide

...................Construction de classe I

................... borne de terre

.......................

(mis à la terre)

.................. symbole d'alerte à la sécurité

...................Construction de classe II

…/min ............ rotations ou alternance

.......................

(à double isolation)

......................

par minute

BPM ...............coups par minute

CONSERVER CES MESURES

Moteur

Un moteur D

E

WALT actionne l’outil D

E

WALT. S’assurer que le bloc d’alimentation est

compatible avec l’inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de
10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils D

E

WALT sont testés en

usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.

COMPOSANTS (fig. 1, 2, 3)

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle

pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

A. Volant de commande de vitesse (modèle DW849 seulement)
B. Outil de réinsertion du coussin (modèles DW847 et DW849 seulement)
C. Détente
D. Capuchon d’inspection du balai
E. Bouton de verrouillage de la broche
F. Poignée auxiliaire
G. Bouton de verrouillage de la détente

UTILISATION PRÉVUE
Les polisseuses industrielles DW845, DW847 et DW849 sont conçues pour une utilisation
professionnelle dans différents chantiers. Ne pas utiliser sous des conditions humides ou en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Les polisseuses industrielles DW845, DW847 et DW849 sont des outils électriques
professionnels. Ne pas laisser les enfants toucher à l’outil. Les opérateurs inexpérimentés
doivent être supervisés lorsqu’ils utilisent cet outil.

Poignée Auxiliaire (fig. 1)

L’outil comporte une poignée auxiliaire (F) qui s’installe d’un côté ou de l’autre du boîtier avant
de l’outil. Il faut s’en servir en tout temps pour bien maîtriser l’outil.

Interrupteur de vitesse variable

Ces outils comportent un interrupteur de vitesse variable de 0 à 1750 tr/min - modèle DW847,
de 0 à 1000 ou 0 à 3000 tr/min - modèles DW849 ou de 0 à 2300 tr/min - modèle DW845. Pour
démarrer l’outil, presser la détente (C) illustrée en figure 2 jusqu’au démarrage de l’outil. Plus on
enfonce la détente et plus le régime augmente. La relâcher pour arrêter l’outil.
Utiliser les basses vitesses pour appliquer les cires liquides et les produits à polir et les vitesses
élevées, pour enlever le liquide séché. La vitesse maximale (détente complètement enfoncée)
sert à procurer le lustre final au véhicule.
On peut verrouiller l’outil en mode de fonctionnement continu en enfonçant complètement la
détente puis le bouton de verrouillage (G) illustré en figure 2. Maintenir le bouton de verrouillage
enfoncé en relâchant doucement la détente. L’outil maintiendra son régime. Pour éteindre l’outil
bloqué en mode continu, presser une fois sur la détente et la relâcher. Ne pas débrancher l’outil
lorsque la détente est verrouillée en mode de fonctionnement continu. S’assurer que l’outil
n’est pas verrouillé en mode de fonctionnement continu lorsqu’on le branche. En effet, un outil
verrouillé démarrera immédiatement.
REMARQUE : on peut verrouiller l’outil seulement lorsqu’il fonctionne à plein régime.

Volant de commande de vitesse
(modèle DW849 seulement)

On peut modifier la vitesse maximale de l’outil en faisant tourner la commande du régulateur de
vitesse (A) au réglage voulu. La commande comporte des cliquets qui empêchent le déplacement
imprévu de la commande et facilitent le choix de la vitesse. Pour plus de polyvalence, on
peut verrouiller la détente à plein régime et modifier le régime de l’outil uniquement avec la
commande du régulateur de vitesse (A) (consulter la figure 3).
Le régulateur électronique permet non seulement de choisir la vitesse appropriée à la tâche
mais également de maintenir la vitesse choisie lorsqu’on exerce de la pression sur l’outil. Cette
fonctionnalité, alliée à la commande du régulateur de vitesse, rehausse la valeur de l’outil.
On peut régler la commande du régulateur de vitesse (A) à tout point entre 1000 et 3000 tr/min,
puis on se sert de l’interrupteur de vitesse variable qui contrôlera le régime de l’outil de zéro à
la vitesse préétablie avec la commande. Ainsi, lorsque la commande du régulateur de vitesse
est réglée à 2200 tr/min, l’interrupteur de vitesse variable fonctionnera entre zéro et 2200 tr/min
selon la force exercée sur la détente. Lorsque la commande du régulateur de vitesse est réglée
à 1000 tr/min, l’outil fonctionne entre zéro et 1000 tr/min avec l’interrupteur.
La fonction électronique de commande de vitesse entre en action lorsque la détente est
complètement enfoncée et que l’outil est à plein régime selon le réglage de la commande
du régulateur de vitesse. Lorsqu’on exerce une pression sur l’outil (et que la détente est
complètement enfoncée), le circuit électronique de l’outil compensera pour la charge et
maintiendra la vitesse choisie. Ainsi, lorsque la commande du régulateur de vitesse est réglée
à 2200 tr/min, comme dans l’exemple précédent, l’outil fonctionnera toujours à 2200 tr/min,
même sous charge.
Voici deux points importants à se rappeler relativement à la commande électronique de
vitesse :
1. La commande électronique de vitesse fonctionne seulement lorsque la détente est com-

plètement enfoncée.

2. L’effet de la commande électronique de vitesse se voit mieux lorsque l’outil est réglé à

basses vitesses (moins de 2600 tr/min). Lorsque l’outil fonctionne à près de 3000 tr/min, son
effet se remarque moins.

Il faut se rappeler qu’une polisseuse classique fonctionnant à 2400 tr/min à vide, fonctionne
à environ 2000 tr/min sous charge. Le modèle DW849 continue de fonctionner à 2400 tr/min
(ou à toute vitesse choisie avec la commande du régulateur) lorsqu’on exerce une pression.
Puisque la vitesse ne diminue pas, il faut s’habituer au fonctionnement de l’outil et prendre plus
de soin lors de son utilisation jusqu’au moment où il sera facile de la maîtriser. Si la vitesse est
trop élevée, on peut évidemment diminuer le régime de l’outil à l’aide de la détente ou de la
commande du régulateur.

Bouton de verrouillage de la broche (fig. 1)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des
accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer
que l’outil est hors tension.
Afin d’empêcher le mouvement de la broche de l’outil lors de l’installation ou du retrait
d’accessoires, l’outil comporte un bouton de verrouillage de la broche (E), logée près des
engrenages de l’outil. Pour verrouiller la broche, il faut enfoncer le bouton de verrouillage et
le maintenir enfoncé. NE JAMAIS ENFONCER LE BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA
BROCHE LORSQUE L’OUTIL FONCTIONNE

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des
accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer
que l’outil est bien hors tension.

Insertion et retrait de tampons de polissage (fig. 4, 5)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, ne pas laisser

tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles. Bien les insérer sous la
coiffe ou couper les extrémités des ficelles qui dépassent. Des ficelles lâches et en rotation
peuvent s’enchevêtrer dans les doigts ou s’accrocher à la pièce.

FIXATION DU TAMPON
1. Pour installer le tampon (H), pousser le moyeu de la rondelle de serrage dans le trou, aussi

loin que possible, au centre du tampon.

2. Insérer le trou hexagonal du tampon d’appui. Tout en retenant fermement les trois pièces

ensemble, les enfiler sur la broche de l’outil.

3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche en faisant tourner les tampons dans le sens

horaire pour les visser complètement sur les filets de la broche.

RETRAIT DES TAMPONS
Pour retirer les tampons, les faire tourner à la main dans le sens opposé afin d’enclencher le
bouton de verrouillage de la broche, puis les dévisser en sens antihoraire (filets normaux).
REMARQUE : lorsqu’on utilise une coiffe à polir au lieu d’un tampon de polissage, il faut d’abord
placer la rondelle de serrage, recouvrir complètement le tampon d’appui avec la coiffe à polir
et bien serrer les ficelles de la coiffe. Faire un nœud, puis le glisser, accompagné des bouts de
ficelle, complètement sous la coiffe.

Polissage

Les directives et suggestions suivantes ont pour but de familiariser les nouveaux utilisateurs
au fonctionnement général de l’outil électrique de polissage. Chacun développera ses propres
techniques afin de faciliter le travail et de l’accomplir plus rapidement en connaissant mieux
l’outil.
• Prendre le plus grand soin lorsqu’on polit des objets pointus ou des angles aigus de la

carrosserie. Il est essentiel d’exercer la pression appropriée pour polir les différentes
sections de la carrosserie d’un véhicule. Ainsi, il faut exercer une légère pression sur l’outil
lorsqu’on polit des arêtes tranchantes de la carrosserie ou les rebords des gouttières du
capot.

• Puisqu’il existe différents types de produits de polissage, il est conseillé de nettoyer et de

polir un coin plat du véhicule au préalable. À partir de cet essai, on peut alors déterminer la
force à utiliser sur l’outil ou la puissance de nettoyage pour obtenir le lustre voulu.

• Se rappeler que les différents produits ne procurent pas tous les mêmes résultats. Différentes

marques réagiront différemment sur différents types de surfaces peintes. En outre, on utilise