Ernesto Z31267 User Manual
Page 2

Wine Thermometer
introduction
proper Use
This product is to be mounted on wine bottles for indicating the temperature of
wine and other bottled beverages by measuring the temperature of the outer
surface of the bottle. Not suitable for professional use!
Description of parts
1
LC Display
2
Battery Holder
3
Temperature Sensor
4
ON / OFF switch
5
Battery, Type LR1130
Technical Data
Optimal Measuring range: 0 °C – 50 °C
Accuracy: ± 3 °C
Battery Type: LR1130
Suitable diameter of the bottle: approx. 70mm – 80mm
safety information
READ ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS. YOU SHOULD
STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
DE
FR
IT
NL
GB
FI
SE
DK
PL
HU
SI
CZ
SK
ES
PT
HR
RO
BG
GR
The product is not a toy and must not be used as such.
Children or people who lack the knowledge or experience of handling
the product, or who are handicapped in their physical, sensory or mental
abilities, must not be allowed to use the product unless they are supervised
or instructed by a person responsible for their safety. Children must be kept
under supervision to ensure that they do not play with the product.
Never take the product apart under any circumstances. Unsatisfactory
repairs can lead to considerable danger for the user. Only have repairs
carried out by a suitably qualified or experienced specialist.
Do not use the product if it is damaged.
Absolutely avoid contact of the thermometer with liquids.
safety instructions for Batteries
risK oF Loss oF LiFe! Batteries can be swallowed, which is poten-
tially life threatening. If a battery is swallowed, medical help must be sought
immediately.
Remove the batteries from the device if it is not going to be used for a long
period.
CaUTion! DanGer oF eXpLosion ! never recharge
batteries!
If necessary clean the contacts on the batteries and on the device before
inserting them.
Remove spent batteries from the device immediately. There is an increased
risk of leakage.
If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to
prevent damage to the device.
Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never
short-circuit them or take them apart.
Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin,
eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from
a battery, thoroughly flush the affected area with water and/or seek the
advice of a doctor!
inserting/replacing the Battery
1. For first time use, pull out the battery holder
2
out of the housing (see Fig. C).
2. Replace or install the battery
5
.
Only use battery of the type LR1130. Ensure that the battery is installed with
correct polarity. This is indicated on the battery holder. A wrong polarity
may damage the device.
note: A fading of the display is a hint for the weak battery. Please replace the
battery.
operations
Mount the device onto a wine bottle as shown in Fig. D. Make sure the
temperature sensor
3
is in full direct contact with the bottle’s surface (see
Fig. E, top view). Ensure that the bottle was stored beforehand for a sufficient
time in an area of constant temperature. This is to ensure that the temperature
of the glass is identical to the one of the fluid.
On the backside of the device there is an ON/OFF button
4
(see Fig B).
This button gets pressed when the device is mounted onto the bottle. In this
way the device is switched on.
The device then performs a short display check with all the indicators in the
display light up. Then the measured temperature will be indicated in degree
Celsius. It generally takes approximately 5 minutes before the temperature-
sensor aligns with the temperature of the bottle for the temperature display to
become stable.
note:
The recommended optimal wine temperature is indicated mostly on the label
of the bottle. Otherwise, you may ask your wine dealer.
The optimal measuring temperature range of the device is 0 °C to 50 °C.
Do not use the device out of the mentioned range of temperature as there
will be variances. In measuring an extreme temperature below -19 °C, the
display shows “Lo”; if temperature above 110 °C, the display shows “Hi”.
The temperature sensor should not be placed on the label of the bottle.
The temperature sensor and the bottle’s surface should be cleaned (without
dust/grease). Otherwise, this may cause measurement inaccuracy.
Troubleshooting
If the display temperature is the same as the ambient temperature, this may
be because the temperature sensor
3
is not in direct contact with the bot-
tle’s surface. Please adjust the position of the device so that the temperature
sensor is at its best contact with the bottle surface, and then measure the
temperature again.
Das Gerät führt anschließend eine kurze Anzeigenprüfung durch, wobei alle
Anzeigenleuchten im Display aufleuchten. Daraufhin wird die gewmessene
Temperatur in Grad Celsius angezeigt. Es dauert im Allgemeinen ca.
5 Minuten, bevor sich der Temperatursensor der Flaschentemperatur
anpasst und sich die Temperaturanzeige stabilisiert.
Hinweis:
Die empfohlene optimale Weintemperatur wird meistens auf dem
Flaschenetikett angegeben. Fragen Sie andernfalls Ihren Weinhändler.
Der optimale Temperaturmessbereich des Geräts liegt zwischen 0 °C
und 50 °C. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs, da dies zu Abweichungen führen kann. Bei der
Messung von extremen Temperaturen unter -19 °C zeigt die Anzeige „Lo“
an. Wenn die Temperatur über 110 °C liegt, zeigt die Anzeige „Hi“ an.
Der Temperatursensor darf nicht auf das Flaschenetikett gesetzt werden.
Der Temperatursensor und die Flaschenoberfläche sollten sauber sein (staub-
und fettfrei), da dies ansonsten zu ungenauen Messergebnissen führen kann.
Fehler beheben
Wenn die angezeigte Temperatur identisch mit der Raumtemperatur ist, dann
kann dies daran liegen, dass der Temperatursensor
3
nicht vollständig auf
note: the device contains sensitive electronic components. For this reason it is possi-
ble that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity.
If you experience faults, remove such equipment from the vicinity of the device.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the case of such mal-
functions remove the battery briefly and then insert it again.
Cleaning and care
For cleaning and care, use a dry, soft fluff-free cloth.
The device is not dishwasher safe!
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to dispose of your discarded product.
When your device has come to the end of its life, please do not throw it
out with your household refuse, but in the interests of the environment
take it to a suitable centre where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you where the collection centres are
located and their opening times.
der Flaschenoberfläche aufliegt. Bitte richten Sie die Position des Gerätes
nach, so dass der Temperatursensor vollständig auf der Flaschenoberfläche
aufliegt, und messen Sie die Temperatur erneut.
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes, falls Sie
Störungen feststellen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie
bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
reinigung und pflege
Benutzen Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, weiches, fusselfreies Tuch.
Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet!
entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur
Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defective or exhausted batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropri-
ate collection facilities.
improper disposal of batteries can damage the environ-
ment!
Batteries must not be disposed of with the household refuse. They
may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste.
The chemical symbols of heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. For this reason, you must dispose of discarded batteries at
a communal disposal centre.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
IAN 75883
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model no: Z31267
Version no.: 07/2012
6
1
2
4
5
3
7
PT
PT
GB/MT
DE/AT/CH
GB/MT
DE/AT/CH
GB/MT
DE/AT/CH
PT
sensor de temperatura ficar calibrado com a temperatura da garrafa, para
que a exibição da temperatura estabilize.
nota:
A temperatura ótima recomendada para o vinho é normalmente indicada
no rótulo da garrafa. Caso contrário, pode informar-se junto do vendedor
do vinho.
O intervalo de temperatura ideal do dispositivo é de 0 °C a 50 °C. Não
utilize o dispositivo para além do intervalo de temperatura mencionado,
pois existirão variações. Ao medir uma temperatura extrema abaixo de
-19 °C, o visor exibe, “Lo”; se a temperatura for superior a 110 °C, o visor
exibe “Hi”.
O sensor de temperatura não deve ser colocado no rótulo da garrafa.
O sensor de temperatura e a superfície da garrafa devem estar limpos (sem
pó/gordura). Caso contrário, pode provocar uma imprecisão na medição.
eliminar erros
Se a temperatura exibida for igual à temperatura ambiente, tal pode
dever-se ao sensor de temperatura
3
não estar em contacto direto com a
superfície da garrafa. Ajuste a posição do dispositivo, de forma a que o sen-
sor de temperatura fique em melhor contacto com a superfície da garrafa e
meça a temperatura novamente.
nota: o aparelho contém componentes electrónicos sensíveis. Por isso é possível
que ocorram interferências em aparelhos sem fios que se encontrem na proximidade.
Remova estes aparelhos da proximidade do termómetro caso detecte avarias.
Descargas electrostáticas podem provocar interferências. No caso deste
tipo de interferências, remova brevemente as pilhas e volte a colocá-las.
Limpeza e conservação
Para limpeza e tratamento, utilize um pano seco, macio e sem pelos.
Este dispositivo não deve ser colocado na máquina de lavar louça!
eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que podem ser
depositados nos pontos de reciclagem locais. Poderá obter informações
relativas à eliminação do produto usado junto das autoridades locais
competentes.
Não deposite o seu aparelho usado no lixo doméstico. A bem da
protecção do ambiente, dê-lhe um destino final adequado. Poderá obter
informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários de
funcionamento junto das autoridades competentes.
As pilhas danificadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a Direc-
tiva 2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser depositadas no lixo doméstico. Podem conter
metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas usadas nos pontos de recolha
disponíveis no seu município.
Weinthermometer
einleitung
Bestimmungsgemäße verwendung
Dieses Produkt ist für die Anbringung an Weinflaschen zur Anzeige der
Temperatur von Wein und anderen in Flaschen abgefüllten Getränke
vorgesehen. Die Temperaturmessung erfolgt über die Außenfläche der Flasche.
Nicht für den professionellen Einsatz geeignet!
Teilebeschreibung
1
LC-Display
2
Batteriehalter
3
Temperatursensor
4
EIN-/AUS-Schalter
5
Batterie, Typ LR1130
Technische Daten
Optimaler Messbereich: 0 °C - 50 °C
Genauigkeit: ± 3 °C
Batterietyp: LR1130
Geeigneter Flaschendurchmesser: ca. 70 mm – 80 mm
sicherheitshinweise
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN. SIE
SOLLTEN ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN AN
EINEM SICHEREN ORT AUFBEWAHREN, FÜR DEN FALL, DASS SIE DIESE
IN ZUKUNFT WIEDER BENÖTIGEN SOLLTEN!
DE
FR
IT
NL
GB
FI
SE
DK
PL
HU
SI
CZ
SK
ES
PT
HR
RO
BG
GR
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem
Produkt mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt des Thermometers mit Flüssigkeiten.
sicherheitshinweise zu Batterien
LeBensGeFaHr! Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Gerät.
vorsiCHT! eXpLosionsGeFaHr! Laden sie Batterien
niemals wieder auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Halten Sie die Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer,
schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und /
oder suchen Sie einen Arzt auf!
Batterie einsetzen / wechseln
1. Ziehen Sie beim ersten Gebrauch den Batteriehalter
2
aus dem Gehäuse
(siehe Abb. C).
2. Tauschen Sie die Batterie aus oder legen Sie eine Batterie ein
5
.
Verwenden Sie lediglich Batterien vom Typ LR1130. Achten Sie darauf, dass
die Batterie unter Berücksichtigung der richtigen Polarität eingesetzt wird.
Diese ist auf dem Batteriehalter angegeben. Durch eine falsche Polarität
kann das Gerät beschädigt werden.
Hinweis: Eine verblassende Anzeige ist ein Hinweis für eine erschöpfte Bat-
terie. Bitte tauschen Sie die Batterie aus.
Bedienung
Bringen Sie das Gerät an einer Weinflasche an, wie in Abb. D ersichtlich.
Achten Sie darauf, dass der Temperatursensor
3
vollständig auf der
Flaschenoberfläche aufliegt (siehe Abb. E, Ansicht von oben). Achten
Sie darauf, dass die Flasche im Vorfeld genügend lang bei konstanter
Temperatur gelagert wurde. Hiermit soll sichergestellt werden, dass die
Glastemperatur und die Temperatur der Flüssigkeit identisch sind.
Auf der Rückseite des Geräts befindet sich eine EIN-/AUS-Taste
4
(siehe
Abb. B). Diese Taste wird betätigt, sobald das Gerät an der Flasche befestigt
wird. Auf diese Weise wird das Gerät eingeschaltet.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH