Elta T210 User Manual
Page 10
17
18
H
H
H
H
járhat!
•
Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró
tárgyaktól és a nyílt lángtól.
A
hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva
húzzuk ki az aljzatból.
•
Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA
névleges kioldási áramerősségű hibaáram-
védőberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát.
•
A
kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük, hogy ne legyen lehetőség
annak megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen.
•
Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény
átvitelére, mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat.
•
A
készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra.
•
A
készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.
•
A
gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos
berendezések szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a
gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.
•
Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a
hálózati csatlakozódugaszt.
•
V
igyázat!
A
készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.
•
A
hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket.
KÜLÖNLEGES BIZT
ONSÁGI T
ANÁCSOK
•
Tűzveszély!
A
kenyér meggyulladhat. Ezért a kenyérpirítót ne használja függönyök, egyéb éghető
anyagok közelében.
•
Ne próbáljon túl méretes, illetve alumínium- vagy műanyag csomagolású péksüteményeket
pirítani, mert ez áramütés veszélyével járhat.
•
Engedje fel a pirító karját mielőtt a csatlakozót kihúzná a konnektorból.
•
Ne próbálja az ételt használat közben kivenni a pirítóból.
•
A
készülék kizárólag kenyér pirítására alkalmas. Ne melegítsen benne más ételeket.
•
Semmilyen körülmények között ne tegyen a kenyértartó nyílásba kenyeret sajttal vagy bármi
egyébbel fedve.
•
A
tojásfőző gyorsan képes felmelegedni, viszont lassan hűl le. Ezért mindig vigyázzon a
forró vízzel, illetve a gőzzel, mely használat közben és után a tojásfőzőből távozik.
•
A
mérőpoháron lévő tojástű nagyon éles. Sérülésveszély!
•
Ne tegye a készüléket forró tárgyak (sütő, tűzhely) közelébe.
•
Ne üzemeltesse a készüléket, amikor nincs benne víz.
•
Használat közben a fedő gőznyílását gőz hagyja el.
Égésveszély!
•
A
készülék kizárólag tojás főzésére alkalmas, ne melegítsen benne egyéb élelmiszereket.
•
Ne használja a készüléket, ha a tojástartó és a fedő nincs megfelelően a helyén.
•
Ne vízkőtlenítse a készüléket, amikor még forró.
•
Figyelem!
Az áramellátás vezetéke ne érintse a készülék többi részét.
•
Ne használjon semmi olyan tárgyat, mely nem a készülékhez tartozik.
•
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt a készülék bármely részét feltenné vagy levenné.
•
Égésveszély
!
A
készülék egyes részei használat közben nagyon felforrósodnak. Csak a
kezelőszerveket és gombokat érintse meg.
MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ
•
Távolítsa el a készülék minden csomagolóanyagát.
•
Működtesse a pirítót 4-5 alkalommal kenyér nélkül, így megszabadul minden gyártási
maradékanyagtól. Eközben biztosítsa a helyiség megfelelő szellőzését (pl. nyusson ablakot).
•
Töltse félig a tojásfőzőt vízzel, és tegye bele a tojástartót. Ezután forraljon benne vizet, amíg egy
hangjelzést nem hall.
•
Ezután tisztítsa meg a készüléket a „
T
isztítás és Karbantartás
” c. részben leírtak szerint.
MŰKÖDÉS
K
ENYÉRPIRÍTÓ
•
T
egyen kenyérszeleteket a kenyérpirító nyílásokba
(3)
. Mindkét nyílásban kell lennie
kenyérszeletnek.
•
Csatlakoztassa az elektromos vezetéket
(7)
a megfelelő konnektorba.
•
A
pirításbeállítóval
(5)
válassza ki a pirítás megfelellő szintjét (1 = legvilágosabb, 7 = legsötétebb).
Első használatkor ajánlatos a legalacsonyabb szinttel kezdeni.
•
Nyomja le teljesen az indítókart
(10)
amíg az nem rögzül.
A
beépített ellenőrző lámpa és a szám
felgyullad, ekkor a pirítás megkezdődik.
•
A
készülék automatikusan leáll, mikor a pirítás elérte az előre beállított szintet.
Az indítókar
felpattan és a fények kialszanak. Ekkor a kenyérszeletek megpirultak.
•
Figyelem:
A
kenyérszeletek illetve a készülék részei minden alkalommal felforrósodnak.
•
A
pirítás szintjét használat közben is állíthatja.
•
Mélyhűtött kenyér pirítása:
Helyezze a kenyérszeleteket a nyílásokba.
A
pirításbeállítóval állítsa
be a pirítás kívánt szintjét. Nyomja le az indítókart, majd nyomja meg a
DEFROST
gombot
(14)
. A
DEFROST
(olvasztás) ellenőrző lámpája
(15)
kigyullad.
A
pirítás ekkor megkezdődik.
•
Kész pirítós felmelegítése:
A
pirításbeállítóval állítsa be a pirítás kívánt szintjét. Helyezze a
kenyérszeleteket a nyílásokba. Nyomja le az indítókart.
A
pirítás megkezdődik. Ekkor nyomja meg
a
REHEA
T
gombot
(12)
. A
REHEA
T
(újramelegítés) jelzőfénye
(1
1)
kigyullad. A
pirítás
ekkor
megkezdődik.
•
A
pirítás idő előtti lelállítása:
A
pirítást a
ST
OP
leállítógombbal
(13)
bármikor leállíthatja. Ekkor
az indítókar felpattan.
T
OJÁSFŐZŐ
•
A
tojásfőző egy használat során 3 tojást képes megfőzni. Csak friss tojásokat főzzön.
•
T
egye a tojástartót
(1)
a víztartó edénybe
(2)
.
•
A
mérőpoháron
(6)
lévő tojástűvel szúrjon lyukat a tojások tompa oldalán. Ne
túl nagy erővel tegye ezt, ugyanis úgy a tojás héja eltörhet. Figyelem,
sérülésveszély!
A
tojástű rendkívül éles.
•
Helyezze a tojásokat a tojástartóba a tomba felükkel lefelé.
•
A
mérőpohárba engedjen megfelelő mennyiségű hideg, tiszta vizet. Ne tegyen
bele semmit, pl. sót.
A
víz mennyisége fontos a tojások száma miatt is, illetve
ahhoz, hogy milyen keményre kívánja őket főzni (lágy
, közepes, kemény).
A
mérőpohár három mércéje segít a megfelelő vízmennyiség
meghatározásában. (a tojások száma adott)
Scale –
weich, soft, mollet (1 - 7)
Scale – mittel, medium, medium (1 - 7)
Scale – hart, hard, dur (1-7)
•
A
tojásfőző egy használat során 3 tojást képes megfőzni. Ezért csak az 1-3 számokat vegye
figyelembe.
•
Példa:
3 tojás lágyra főzéséhez a mérőpohár „weich, soft, mollet” mércéje harmadik jelzését
vegye figyelembe.