beautypg.com

P.11 2-3, Die ersten schritte guide de démarrage, English – HPI Racing Sprint 2 Flux User Manual

Page 5: Esc setup

background image

5

P.3

English

日本語

2

Die ersten Schritte

Guide de démarrage

De

Fr

ESC Setup

ON

Transmitter

2

Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.

Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n’est pas nécessaire de le régler de

nouveau avant chaque utilisation.

Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen das Ritzel vom Motor entfernen, wenn

Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen.
Nous conseillons fortement de retirer vos pignons avant la calibration, par mesure de

sécurité !

Throttle Trim

3

Before Setup

Center

ESC

1

Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang geht recht schnell und es ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.

Veuillez lire soigneusement les instructions et vous familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le processus de réglage se fait rapidement, et cela vous

aidera à être prêt pour l’étape suivante.

Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der Regler nicht korrekt eingestellt ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.

Si la LED du contrôle de vitesse ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, il est possible que le contrôle de vitesse ne soit pas réglé correctement. Recommencez le processus de réglage.

LED (GRÜN)

LED (VERT)

Full Throttle

Full Brake

Neutral

LED (GELB)

LED (JAUNE)

LED (ROT)

LED (ROUGE)

Setup

Setup Bestätigung Setup Confirmation

Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei niedriger Spannung) aktivieren.

Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d’activer le réglage Auto-LiPo

Cautions

Warnhinweise

Précautions

警 告

Vous entendrez une longue

série de sons, suivie d’une

pause de deux secondes,

puis d’une courte série de

sons.

Sie werden eine lange Ton-

folge hören, danach 2 Sekun-

den Pause, dann eine kurze

Tonfolge.

GELB

Relâchez la gâchette afin de

lui permettre de retourner en

position neutre.

Déplacez la gâchette en po-

sition de freinage complet

et maintenez-la, jusqu’à ce

que vous entendiez une

longue série de sons.

Lassen Sie dien Gashebel

los, so dass er in die Neu-

tralposition geht.

Bewegen und halten Sie

den Gashebel in der Voll-

Brems-Position bis Sie

eine lange Tonfolge hören.

Sie werden eine kurze

Tonfolge hören, danach

2 Sekunden Pause, dann

eine lange Tonfolge.

GRÜN

ROT

GELB

ALL

LED

VERT

ROUGE

JAUNE

JAUNE

ALL

JAUNE

ROUGE

ROT

GELB

Geben Sie Vollgas, während

Sie den Regler anschalten.

LED

Vous entendrez une courte

série de sons, suivie d’une

pause de deux secondes,

puis d’une longue série de

sons.

Maintenez une accélération

maximale lors du passage

au contrôleur électronique

de vitesse.

De

Fr

P.11

2-3

Standard Bauanleitung

Manuel standard

Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos

Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé

ON

ON

OFF

This manual is related to the following products: