De es nl pt – Caple C891C User Manual
Page 33

DE
ES
NL
PT
zur Stromentnahme, wie
auf dem Leistungsschild
angegeben, und für die
Arbeitstemperatur ver-
wendet werden. Das
Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur
von mehr als 50
°C über
der Raumtemperatur er-
reichen.
brochen werden)
. Die
Steckdose oder der
allpolige Schalter müssen
bei dem installierten
Apparat leicht zu
Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung ab falls
oben genannte Ausführ-
ungen und die üblichen
Unfallnormen nicht ein-
gehalten werden.
a la temperatura ambiente.
El enchufe o el interruptor
omnipolar tienen que ser
fácilmente alcanzables con
el aparato instalado.
El constructor declina
cualquier responsabilidad
en el caso de que lo dicho
arriba y las usuales nor-
mas contra los infortunios
no sean respetadas.
worden van materiaal,
geschikt voor de stroom-
voering en de werktem-
peratuur, zoals aangege-
ven op de registratieplaat.
De kabel mag op geen en-
kel punt een temperatuur
bereiken die hoger is dan
50
°C boven de omge-
De stekker of schakelaar
moet gemakkelijk bereik-
baar zijn als de apparatuur
eenmaal geinstalleerd is.
De fabrikant wijst iedere
verantwoordelijkheid af
in geval dat het boven-
staande en de gebruike-
lijke preventieve nor-
men niet worden gere-
specteerd.
temperatura de 50
°C a-
cima da temperatura
ambiente.
A tomada ou o interruptor
onipolar deverão ser posi-
cionados para uma fácil
manipulação do aparelho
instalado.
O construtor declina qual-
quer responsabilidade no
caso que não tenham sido
respeitadas todas as dispo-
sições aqui em cima, assim
como as normas para a
prevenção de acidentes.
Falls das
Netzkabel beschädigt
ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen
technischen
Kundendienst oder in
jedem Fall durch eine
entsprechend
qualifizierte Fachkraft
ersetzt werden, um jedes
Risiko auszuschließen.
Si el cable de
alimentación se daña,
hágalo sustituir por el
fabricante, por un centro
de asistencia técnica
autorizado o por un
técnico de competencia
similar, a fin de prevenir
todo tipo de riesgos.
Als de voedingskabel
beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of door
de technische dienst
worden vervangen of in
elk geval door een
persoon met een
soortgelijke kwalificatie,
zodat elk gevaar wordt
vermeden.
Se o cabo de
alimentação estiver
danificado, deve ser
substituído pelo
fabricante ou pelo serviço
de assistência técnica ou,
em todo o caso, por uma
pessoa qualificada, de
modo a prevenir qualquer
perigo.
Für den direkten Netzan-
schluss muss ein allpoliger
Schalter zwischengelegt
werden, der für die auf
dem Typenschild angege-
bene Last bemessen ist,
und der die Trennung
vom Netz mit einer
Kontaktweite gewährleistet,
die gemäß den Installations-
normen die vollständige
Abschaltung bei Überspan-
ermöglicht (das gelb/grüne
Erdkabel darf nicht unter-
erreichen sein.
Para la conexión directa a la
red es necesario interponer
un interruptor omnipolar
dimensionado para la carga
de placa que asegure la
desconexión de la red con
una distancia de apertura de
los contactos que permita la
desconexión completa en las
condiciones de la categoría
conformidad con las reglas
de instalación
(el cable
de
tierra amarillo/verde n
o
debe estar interrumpido).
vingstemperatuur.
Voor de rechtstreekse
aansluiting op het elektri-
citeitsnet moet er een
omnipolaire schakelaar
worden aangebracht, die
is gedimensioneerd voor
de belasting op het plaatje
en die de loskoppeling van
het elektriciteitsnet verze-
kerd, met een openingsaf-
stand van de contacten die
de volledige loskoppeling
toestaat bij overspanning
van categorie III, overeen-
komstig de installatieregels
(de geel/groene aardkabel
mag niet worden onde
onderbroken )
Para efectuar a ligação
directa à rede é necessário
intalar um interruptor
omnipolar dimensionado
para a carga nominal que,
garanta a desconexão da
rede e, com uma distância
de abertura dos contactos
que consinta adesconexão
completa nas condições de
em conformidade com as
regrasdeinstalação(o cabo
de terra amarelo/verde não
deve ser interrompido)
nung Kategorie III
de sobretensión III, de
sobretensão de categoria III,
33