Disjoncteur de fuite de terre (gfci), Essai d’un gfci, Utilisation de rallonges – DeWalt DC022 User Manual
Page 4: Lire toutes les directives, Le sceau srprc, Lamp/chargeur, Procédure de charge (fig. 1, 4), Fonctionnement du voyant indicateurs de charge, Remarques importantes sur la charge, Composants (fig. 1–4)
POUR LES LAMPS/CHARGEURS AVEC CORDON D’ALIMENTATION PRÉVU POUR UN
AMPÉRAGE DE 15 A OU MOINS ET CONÇUS POUR FONCTIONNER SUR UN CIRCUIT
D’ALIMENTATION DE TENSION NOMINALE DE 120 VOLTS
Cet lamp/chargeur est conçu pour fonctionner sur un circuit de tension nominale de 120 volts
et comporte une fiche mise à la terre qui ressemble à celle illustrée au schéma de la figure a.
Si aucune prise électrique correctement mise à la terre n’est disponible, il est possible d’utiliser
un adaptateur temporaire, qui ressemble à l’adaptateur illustré aux schémas b et c, pour
brancher cette fiche dans un réceptacle bipolaire comme illustré au schéma b. L’adaptateur
temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise
électrique correctement mise à la terre. La patte rigide verte, la cosse et tout élément semblable
sortant de l’adaptateur doivent être correctement branchés à une masse permanente comme le
couvercle d’une boîte de sortie mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit
être maintenu en place par une vis métallique.
Disjoncteur de fuite de terre (GFCI)
Tous les réceptacles de 15 ampères du modèle DC022 sont protégés par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). Le GCFI coupe le courant du réceptacle dès qu’il détecte de légers
déséquilibres provoqués par une fuite de courant à la terre.
Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) est fourni pour utilisation avec la lampe ou le chargeur.
Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et
peuvent être utilisées comme mesures de protection supplémentaires. Lors de l’utilisation d’une
rallonge, insérer un GFCI à la source d’alimentation avant la rallonge.
Essai d’un GFCI
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, tester le GFCI avant chaque
utilisation avec le lamp/chargeur.
DC022 SEULEMENT (FIG. 3, 4)
1. Brancher le cordon d’alimentation du DC022 dans la prise. Le voyant DEL vert sur le
dessus du boîtier du chargeur devrait s’illuminer (L).
2. Enfoncer le bouton d’essai (N) des sorties de GFCI au côté de la lampe de travail. Le
voyant DEL vert devrait s’éteindre.
3. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (M) pour utiliser la lampe. Ne pas utiliser l’appareil
en cas d’échec du test susmentionné.
Utilisation de rallonges
Utiliser uniquement des rallonges conçues pour une utilisation extérieure et munies d’un
troisième fil pour mise à la terre.
Une chute de tension se fera sentir lors de l’utilisation d’une longue rallonge pour relier un le
lamp/chargeur ou un outil électrique à un générateur. Plus la rallonge est longue, plus grande
sera la chute de tension. Ainsi, le lamp/chargeur ou l’outil électrique reçoit moins de tension. La
quantité de courant (ampères) exigée augmentera ou l’appareil souffrira d’une réduction de
rendement. Une rallonge plus lourde munie de fil plus épais réduira la perte de tension.
S’assurer de sélectionner une rallonge qui acheminera une tension suffisante pour alimenter
l’outil ou le lamp/chargeur. Les tableaux ci-dessous affichent le calibre approprié des rallonges
ainsi que la chute de tension provoquée par l’utilisation de rallonges selon diverses charges
électriques.
AVERTISSEMENT : maintenir les rallonges en bon état de fonctionnement. Ne pas utiliser
de rallonges usées, dénudées ou effilochées. En effet, une telle pratique risque de provoquer
un choc électrique.
AVERTISSEMENT : le fonctionnement d’appareils sous basse tension provoque une
surchauffe. L’utilisation d’une rallonge excessivement longue la surchauffera.
CALIBRE MINIMUM POUR ENSEMBLES DE RALLONGES
Volts
Longueur totale du cordon en mètres (en pieds)
120V
0–25
26–50
51–100
101–150
240V
0–50
51–100
101–200
201–300
Intensité nominale
(AWG)
0–10 (A)
16
16
14
14
10–13 (A)
16
16
14
12
13–16 (A)
14
14
12
12
16–25 (A)
12
12
12
10
25–30 (A)
10
10
10
Non recommandé
Longueur
de la
Charge en
Chute de tension
rallonge
ampères
16 AWG
14 AWG
12 AWG
10 AWG
10A
2.0
1.3
0.8
0.5
7,6 m
15A
3.0
1.9
1.2
0.8
(25 pi)
20A
4.0
2.5
1.6
1.1
30A
6.0
3.8
2.3
1.6
10A
4.0
2.5
1.6
1.1
15.2 m
15A
6.0
3.8
2.3
1.6
(50 pi)
20A
8.0
5.0
3.1
2.1
30A
12.0
7.5
4.7
3.2
10A
8.0
5.0
3.1
2.1
30.5 m
15A
12.0
7.5
4.7
3.2
(100 pi)
20A
16.0
10.0
6.2
4.2
30A
24.0
15.0
9.3
6.3
10A
12.0
7.5
4.7
3.2
45.7 m
15A
18.0
11.3
7.0
4.7
(150 pi)
20A
24.0
15.0
9.3
6.3
30A
36.0
22.5
14.0
9.5
Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles
Les modèles DC021 et DC022 chargeront des blocs-piles D
E
WALT de 7,2 volts à 18 volts et
illumineront avec des blocs-piles D
E
WALT de 12 à 18 volts. Pour la commande d’un bloc-piles
de rechange, s’assurer d’inclure le numéro de catalogue et la tension. Les blocs-piles à durée
d’exécution prolongée procurent une durée d’exécution supérieure à celle des blocs-piles
standards. Consulter le tableau du présent mode d’emploi pour connaître la compatibilité entre
les chargeurs et les blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de la boîte pliante. Avant d’utiliser le bloc-
piles et la lampe ou le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Puis suivre les consignes
de charge décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
•
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé
car il peut exploser au contact de flammes.
•
Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-piles en cas
d’utilisation ou de conditions de température extrêmes; cela n’indique pas de défaillance.
Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que la fuite entre en contact avec la
peau :
a. laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau;
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre et;
c. si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau
propre, pendant un minimum dix minutes et consulter immédiatement un médecin
(Note médicale : le liquide est composé d’une solution de 25 % - 35 % d’hydroxyde de
potassium).
•
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs D
E
WALT.
•
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
•
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles à un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser les 40,5 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques l’été).
DANGER: risque d’électrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. En
effet, il y a risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs-piles endommagés doivent être
envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
REMARQUE : le rangement du bloc-piles et les bouchons de transport peuvent être
utilisés chaque fois que la pile est à l’extérieur de l’outil ou du chargeur. Enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-piles dans le chargeur ou l’outil
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les
piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact
avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles
sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit
ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés. Le transport des
piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement
avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et
d’autres éléments semblables. La réglementation sur les produits dangereux du Département
américain des transports interdit le transport des piles pour le commerce et dans les avions (ex. :
piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu’elles soient bien protégées
contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile
séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en
contact avec eux et de provoquer un court-circuit.
a
b
c
d
goupille de mise à la terre
boîte de sortie
mise
à la terre
moyen de
mise à la terre
goupille de mise à la terre
adaptateur
Le sceau SRPRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
apposé sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium et à hydrure métallique de
nickel indique que D
E
WALT défraie le coût du recyclage de la pile ou du bloc-piles
à la fin de sa durée utile. Le programme SRPRC™ offre une solution de rechange
pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium et à hydrure métallique de
nickel usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipale car cette
mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme SRPRC™, en collaboration avec D
E
WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pieds des programmes aux États-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles
et blocs-piles au nickel-cadmium et à hydrure métallique de nickel épuisées. Pour aider à
préserver l’environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles
au nickel-cadmium et à hydrure métallique de nickel usées à un centre de réparations D
E
WALT
ou chez le détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées. On peut également
communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées.
SRPRC™ est une marque déposée de la
Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Lamp/chargeur
Les modèles DC021 et DC022 chargeront des blocs-piles D
E
WALT de 7,2 à 18 volts et
illumineront avec des blocs-piles D
E
WALT de 12 à 18 volts. Le bloc-piles peut également être
chargé au moyen d’un chargeur 1 heure, d’un chargeur 15 minutes ou d’un chargeur 12 volts
pour poste mobile D
E
WALT. S’assurer que lire toutes les directives de sécurité avant
d’utiliser le chargeur. Consulter le tableau du présent mode d’emploi pour connaître la
compatibilité entre les chargeurs et les blocs-piles.
La lampe de travail fluorescente de 38 watts fonctionnera avec des piles de 12 à 18 volts
D
E
WALT ou une alimentation secteur de 120 volts c.a. Le chargeur une heure et les trois prises
ne fonctionneront UNIQUEMENT que si le lamp/chargeur est branché(e) sur une alimentation
secteur et NE PEUVENT être alimenté(e) par des piles D
E
WALT.
Procédure de charge (fig. 1, 4)
DANGER: Risque d’électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder les
bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou d’électrocution.
AVERISSEMENT : Risque de pincement. Relâcher lentement le mécanisme d’ancrage des
piles pour éviter des blessures corporelles.
1. Brancher le cordon d’alimentation (E) de la lampe ou du chargeur dans une prise secteur
ou un générateur approprié(e).
2. Relever le mécanisme d’ancrage de la pile (G) avec une main et insérer le bloc-piles dans
le réceptacle. Replacer lentement le mécanisme d’ancrage de la pile sur le bloc-piles pour
le fixer solidement.
3. Le voyant rouge logé sur le dessus et à l’arrière de la base clignotera en continu pour
signaler le processus de charge en cours.
4. La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui demeurera allumé.
5. Le temps de charge approximatif des blocs-piles D
E
WALT de 7,2 à 18 volts est d’une heure.
Fonctionnement du voyant
Indicateurs de charge
Certains lamps/chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant altérer le
fonctionnement des blocs-piles. Les problèmes sont signalés par le clignotement rapide du
voyant rouge. Si cela se produit, réintroduire le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème
persiste, essayer un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur est en bon état. Si la charge
du nouveau bloc-piles se fait sans problème, le bloc original est défectueux et il faut le retourner
à un centre de service ou à un site de collecte pour qu'il soit recyclé. Si l'indication de panne
persiste avec le nouveau bloc-piles, faire tester le chargeur à un centre de service autorisé.
RETARDEMENT — BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains lamps/chargeurs sont munis d'une fonction de retardement en raison d'un bloc-piles
chaud/froid : lorsque le lamp/chargeur détecte une pile chaude, il déclenche automatiquement
un retardement — bloc-piles chaud, interrompant la charge jusqu'à ce que la pile ait refroidi.
Lorsque les piles sont refroidies, le lamp/chargeur passe automatiquement en mode de
chargement du bloc. Cette fonction permet de maximiser la vie utile des piles. Lorsque le
chargeur est en mode de retardement en raison du bloc-piles chaud, le voyant rouge clignote en
émettant alternativement des signaux de lumière longs et brefs.
SOURCE D'ALIMENTATION INADÉQUATE
Certains lamps/chargeurs comportent un indicateur de source d'alimentation défectueuse.
Lorsque le lamp/chargeur est utilisé avec certaines sources d'alimentation portatives, comme des
génératrices ou des convertisseurs c.c.-c.a., il peut cesser de fonctionner temporairement ; le
témoin rouge émettant alors un clignotements constitué de deux signaux rapides suivis
d'une pause. Cela indique que la source d'alimentation est hors limites.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
On peut laisser le lamp/chargeur et le bloc-piles branchés avec le voyant rouge allumé
indéfiniment. Le lamp/chargeur maintiendra le bloc-piles complètement chargé.
REMARQUE : Un bloc-piles se décharge lentement hors du lampe/chargeur. S'il n'était pas
alimenté par la charge de maintien, il faudrait peut-être le charger de nouveau avant de
l'utiliser. Un bloc-piles peut également se décharger lentement si on le laisse dans un chargeur
qui n'est pas branché à une source de courant c.a. appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : Les lamps/chargeurs peuvent également détecter si des piles sont
faibles. Celles-ci sont utilisables mais on ne doit pas s'attendre à ce qu'elles offrent le même
rendement. Pour signaler qu'un bloc-piles est faible, le lamp/chargeur émet huit bips rapides
environ 10 secondes après qu'on y a inséré le bloc. Le lamp/chargeur commence ensuite à
charger les piles jusqu'à leur capacité maximale dans les circonstances.
Remarques importantes sur la charge
1. Pour une durée de vie maximale et un rendement optimal, le bloc-piles doit être chargé à une
température ambiante de 65 à 75 °F (18 à 24 °C). NE PAS charger le bloc-piles à une
température inférieure à +40 °F(+4,5 °C) ou supérieure à +105 °F (+40,5 °C). Il s'agit d'une
mesure de précaution importante pour éviter des dommages sérieux au bloc-piles.
2. Le lamp/chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement.
Il s'agit d'une condition normale, qui n'indique pas la présence d'un problème. Pour faciliter
le refroidissement des piles après l'usage, éviter de placer le lamp/chargeur ou le bloc-piles
à la chaleur, comme dans un cabanon métallique ou dans une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le courant à la prise en branchant un lamp ou un autre appareil électrique.
b. Vérifier si la prise est raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsque l'on éteint
l'éclairage.
c. Placer le lamp/chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température de l'air ambiant est
d'environ 65 à 75 °F (18 à 24 °C).
d. S'il y a toujours des problèmes de charge, emmener l'outil, le bloc-piles et le lamp/chargeur
à un centre de service local.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu'il ne produit plus suffisamment de puissance pour des
travaux qui étaient auparavant effectués sans difficulté. CESSER l'utilisation dans ces
conditions. Suivre la méthode de charge. On peut également charger un bloc-piles
partiellement déchargé sans que cela n'ait d'incidence négative sur le bloc-piles.
5. Dans certains cas, lorsque le lamp/chargeur est branché à la source d'alimentation, il est
possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de charge à nu à l'intérieur du
chargeur. Les corps étrangers conducteurs, notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium
ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à distance des cavités
du lamp/chargeur. On doit toujours débrancher le chargeur de la source d'alimentation
lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débrancher lle lamp/chargeur avant de tenter
de le nettoyer.
6. Ne pas congeler ni immerger le lamp/chargeur dans l'eau ou un liquide quelconque.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le
lamp/chargeur. Cela risque d'entraîner un choc électrique.
MISE EN GARDE : On ne doit en aucun cas tenter d'ouvrir le bloc-piles. Si le boîtier de plas-
tique du bloc-piles se brise ou se fissure, le rapporter à un centre de service pour le recycler.
COMPOSANTS (FIG. 1–4)
A. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
J. Boîtier de la lampe de travail
B. Poignée
K. Voyant de charge (DEL rouge)
C. Entrée de charge
L. Indicateur d’alimentation secteur (DEL vert)
D. Prises de 15 ampères
M. Bouton de réinitialisation du disjoncteur GFCI
E. Cordon d’alimentation
(modèle DC022 seulement)
F. Rembobineur intégré
N. Bouton d’essai du disjoncteur GFCI
G. Mécanisme d’ancrage de la pile
(modèle DC022 seulement)
H. Ampoule fluorescente
O. Cadre de soutien en H
I. Couvercle de lentille
P. Joint en caoutchouc
Q. Protège-ampoule