Ou - - o – Ryobi RY252CS User Manual
Page 2
Démarrage Initial / Arrancer Inicial
Assemblage Initial / Montaje Inicial
Retirer le produit de son emballage.
Assembler le produit selon les instructions
contenues dans le manuel d’utilisation.
Quite el producto de la caja. Arme el
producto según las instrucciones del
manual del operador.
1
AVERTISSEMENT : Cette Guide de démarrage rapide n’est pas un substitut au manuel
d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender el Guía inicial rápida no equivale a leer el manual del
operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
3
2
4
Positionner la poignée en la passant par
dessus la perche et enclencher. Fixer à
l’aide d’un boulon et d’un écrou à oreilles.
Coloque el mango sobre el brazo y trabe
en su lugar. Sujétela con un perno y una
tuerca mariposa.
Aligner et assembler les
deux bras jusqu’à ce qu’ils soient
adéquatement positionnés.
Alinee y arme los dos brazos
hasta que estén firmemente asentados.
Installer le protecteur par-dessus le bras et le support. Puis le fixer
à l’aide d’un boulon et d’un écrou à oreilles, tel qu’illustré.
Coloque la protector en su lugar, sobre la barra y el soporte.
Luego, sujétela con un perno y una tuerca mariposa, como
se muestra en la figura.
- OU -
- O -
Arbre courbe / Eje curvo
Arbre droit / Eje recto
Mélanger 77 ml (2,6 oz) d’huile 2 temps et
3,8 l (1 gal) d’essence fraîche dans
un jerrycan séparé. Agiter, puis verser
dans le réservoir du taille-bordures.
Mezcle 77 ml (2,6 oz) de aceite de 2 tiempos con
3,8 l (1 gal) de gasolina fresca en un contenedor
para combustible independiente. Agite la mezcla
y luego viértala en el tanque de la recortadora.
5
6
7
Placer le taille-bordures au sol,
en vous assurant que
la tête de celui-ci n’est pas
tournée vers vous.
Coloque la recortadora sobre el
piso, con el extremo de la cabeza
recortadora lejos de usted.
Appuyer la poire d’amorçage à
plusieurs reprises de 10 fois.
Presiónela la bomba de cebado
10 veces.
9
11
12
Vous êtes maintenant prêt à
utiliser votre taille-bordure!
Si le moteur ne démarre pas,
RÉPÉTER LES ÉTAPES
7
á
11
¡Ya puede usar la recortadora! Si el
motor no arranca, REPITA LOS PASOS
7
a
11
Pour éteindre le taille-bordures, appuyer sur
l’interrupteur rouge situé sur le dessus du
boîtier de la gâchette.
Para detener la recortadora, presione el
interruptor rojo ubicado en la parte superior
de la carcasa del gatillo.
Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le
service d’assistance téléphonique Ryobi
®
!
1-800-860-4050
Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction
de l’utilisateur. Le manuel d’utilisation donne des conseils pour le dépannage. Pour
plus d’information sur l’enregistrement, consulter le manuel de d’utilisation.
Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta.
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de
atención al consumidor de Ryobi
®
!
1-800-860-4050
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa
satisfacción del consumidor. El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de
problemas. Para ver las instrucciones de registro adicionales, consulte el manual del operador.
10X
TAILLER !
¡CORTAR!
10
8
Mettre le levier du volet de départ
en position de FULL CHOKE
(complètement ouvert).
Mueva la palanca del anegador
en la posición de FULL CHOKE
(anegación máxima).
APPELER L
E
1-800-860-4050
BESOIN D'A
IDE?
¿NECESITA
AYUDA?
LLAME AL
www.ryobit
ools.com
Enfoncer complètement la gâchette
d’accélérateur, et tirer brusquement sur la
poignée du démarreur jusqu’à ce que le
moteur tente de démarrer (pas plus de 4 tirs).
Si le moteur ne démarre pas, RÉPÉTER LES
ÉTAPE 7.
Apriete el gatillo acelerador a fondo y jale del
mango de arranque firmemente hasta que el
motor trate de arrancar (no más de 4 veces).
Si el motor no arranca, REPITA LOS PASO 7.
Mettre le levier du volet de départ
en position de HALF CHOKE.
Mueva la palanca del anegador
en la posición de HALF CHOKE.
APPUYER À FOND SUR LA GÂCHETTE et tirer
vigoureusement sur le cordon lanceur, jusqu’à
ce que le moteur démarre. Laisser le moteur se
réchauffer pendant 10 secondes, puis mettre le
volet de départ sur « RUN » (marche).
OPRIMA COMPLETAMENTE EL GATILLO DEL
ACELERADOR y tire del mango del arrancador hasta
que arranque el motor. Permita que funcione el
motor durante 10 segundos, y después póngalo en
la posición “RUN” (FUNCIONAMIENTO).