Reglas de seguridad adicionales, Interruptor de gatillo (fig. 1), Selector de nivel de velocidad dw309 (fig. 2) – DeWalt DW309 User Manual
Page 4: Zapata ajustable (fig. 3), Palanca de liberación del porta seguetas (fig. 4), Operación, Cortes al paño (fig. 5), Corte de madera (fig. 5), Corte de metales (fig. 6), Corte de bolsillo (fig. 7) (solamente madera)
SERVICIO
•
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o man-
tenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
•
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las
instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas
o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
Reglas de seguridad adicionales
•
Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando realice una operación en
que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia exten-
sión. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta queden “vivas” y
descarguen hacia el operador.
ADVERTENCIA :
Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp-
los de esas substancias químicas son:
•
plomo de pinturas a base de plomo,
•
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
•
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
•
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts
A ..........................amperes
Hz ........................hertz
W ........................watts
.../min ..................minutos
........................corriente alterna
......................corriente directa
no ........................velocidad sin carga
..........................construcción Clase II
/min......................revoluciones o reciprocaciones por minuto
........................erminales de conexión a tierre
..........................símbolo de alerta de seguridad
Interruptor de gatillo (Fig. 1)
El interruptor de gatillo de velocidad variable le ofrece versatilidad añadida. Cuanto más se
oprima el gatillo, mayor será la velocidad de la sierra. Para apagar la herramienta suelte el
gatillo.
PRECAUCIÓN: El empleo de muy bajas velocidades sólo se recomienda al iniciar un
corte. El uso prolongado de velocidades muy bajas puede dañar su herramienta.
Selector de nivel de velocidad DW309 (Fig. 2)
Su herramienta cuenta con un selector de nivel de velocidad para ayudarle a controlarla. Para selec-
cionar una velocidad baja para operar su sierra, gire la perilla hasta un número bajo. Para seleccionar
una velocidad mayor, gire la perilla hasta un número más alto.
Zapata ajustable (Fig. 3)
PRECAUCIÓN: APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA.
La zapata se ajusta para limitar la profundidad de corte. Sujete la sierra con el lado inferior hacia arriba.
Empuje el botón de la zona de agarre y deslice la zapata hacia fuera, hacia una de las tres posiciones
preestablecidas y suelte el botón.
Palanca de liberación del porta seguetas (Fig. 4)
PRECAUCIÓN: APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA.
Para instalar la segueta en la sierra:
1. Suba la palanca de liberación del porta seguetas para abrirlo.
2. Inserte la espiga de la segueta desde el frente.
3. Baje la palanca del porta seguetas para cerrarlo.
Para sacar la segueta de la sierra:
1. Suba la palanca de liberación del porta seguetas para abrirlo.
2. Saque la segueta.
Operación
PRECAUCIÓN: Siempre que utilice esta u otra herramienta eléctrica utilice protección ocular.
Cortes al paño (Fig. 5)
El diseño compacto de la cubierta del motor de la sierra y de la cubierta del eje, permite hacer cortes
extremadamente cercanos al piso, esquinas y otras áreas difíciles.
PRECAUCIÓN: Cuando corte en paredes, pisos o dondequiera que se puedan encontrar cables eléc-
tricos "vivos", NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA FRONTAL DE LA HERRAMIENTA. Sujete la
sierra solamente del mango de plástico o la zona de agarre de goma para prevenir descargas eléctricas
si corta un cable "vivo".
Corte de madera (Fig. 5)
Antes de cortar cualquier tipo de madera, asegúrese que la pieza que va a cortar esté sujeta y asenta-
da con firmeza para evitar patinaduras. Revise el cuadro de seguetas para conocer los tipos y longitudes
de seguetas necesarios para obtener los mejores resultados. Coloque la segueta contra la pieza sobre
la que se va a trabajar, encienda la herramienta y permita que alcance su máxima velocidad antes de
aplicar presión. Siempre sujete firmemente la sierra con ambas manos mientras esté cortando. Siempre
que sea posible, la zapata debe colocarse firmemente contra la pieza de trabajo. Esto evitará que la sier-
ra salte o vibre y minimizará las fracturas de las seguetas.
Corte de metales (Fig. 6)
Esta unidad tiene diferentes capacidades de corte en metal dependiendo del tipo de segueta que se
emplee y del metal a ser cortado. Recuerde siempre que debe emplear una segueta de dientes más finos
para los metales ferrosos, y de recurrir a una de dientes más burdos para cortar los materiales no fer-
rosos. Cuando se va a cortar una lámina delgada de metal, lo mejor es sujetarla sobre otra lámina de
madera o madera contraplacada; esto garantizará un corte limpio sin el peligro de vibración o de que se
desgarre el metal. Recuerde siempre no forzar la herramienta de corte, pues esto reducirá la vida útil de
la segueta y ocasiona costosas fracturas de las seguetas. Para prolongar la vida útil de las seguetas, util-
ice otras zonas de éstas ajustando la posición de la zapata (Consulte la sección Zapata ajustable).
NOTA: Se recomienda que para el corte de metales distribuya una película delgada de aceite o algún
otro refrigerante a lo largo de la línea de corte para una operación más sencilla y una mayor duración de
las seguetas.
Corte de bolsillo (Fig. 7) (solamente madera)
El paso inicial para el corte de bolsillo es medir el área que se va a cortar y marcarla claramente con
lápiz, gis o un marcador de tinta. Introduzca la segueta para cortes de bolsillo en el sujetador de segue-
tas y apriete firmemente. Enseguida, empuje la parte trasera de la herramienta hacia atrás hasta que la
orilla trasera de la zapata descanse sobre la superficie de trabajo. Ahora, encienda el motor, permitien-
do siempre que la segueta alcance su velocidad máxima. Sujete el mango firmemente e inicie un bal-
anceo hacia arriba con el mango de la sierra. La segueta comenzará a introducirse en el material.
Asegúrese siempre de que la segueta ha traspasado el material por completo antes de continuar con el
corte de bolsillo.
NOTA: En áreas donde la visibilidad hacia la segueta es escasa, utilice la orilla de la zapata como guía.
Las líneas para cualquier corte deben extenderse más allá de la zona donde se va a cortar.
Mantenimiento
LUBRICACIÓN
Su herramienta fue lubricada correctamente antes de dejar la fábrica. Se recomienda que envíe, al
menos una vez al año, su unidad a un centro de servicio para que la sometan allí a limpieza profunda,
inspección y lubricación. Las herramientas que se usan constantemente en trabajos de producción nece-
sitarán lubricarse con mayor frecuencia. También las herramientas que han estado "fuera de servicio" por
periodos largos deben lubricarse antes de regresarlas al trabajo.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios enlistados para su herramienta con cargo adicional en el centro de ser-
vicio autorizado o con su distribuidor locales.
PRECAUCIÓN: Es peligroso emplear cualquier accesorio no recomendado. Se incluye una lista com-
pleta de los centros de servicio con su herramienta.
Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, por favor comuníquese a:
D
E
WALT Industrial Tools, S.A. de C.V.,
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No. 42,
Bosques de las Lomas,
05120 México D.F.
o llame al 326-7100
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y
ajustes de esta herramienta (inclusive inspección y reemplazo de carbones) en centros certificados de
servicio u otras organizaciones autorizadas. que empleen siempre refacciones legítimas DeWalt.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
(91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779
(91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A
(91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
(91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205
(91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
(91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro
(91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
(91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280
(91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A
(91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Garantía Completa
Las herramientas industriales D
E
WALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de com-
pra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor
regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas
Industriales de D
E
WALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas
Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por
reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas D
E
WALT están amparadas por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial
D
E
WALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después
de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad com-
pleta, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra
IMPORTADO: D
E
WALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
DW307
DW308
DW309
Tension de alimentación:
120 V CA
120 V CA
120 V CA
Potencia nominal:
1,004 W
1,004 W
1,152 W
Frecuencia de operación:
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Consumo de corriente:
9,5A
9,5A
11,8A