Clay Paky POINT IN-ST User Manual
Page 3
3
1
2
5
4
6
SOSTITUZIONE FILTRI COLORE
CHANGING COLOUR FILTERS
REPLACEMENT DES FILTRES COULEUR
AUSTAUSCH DER FARBFILTER
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE COLOR
DATI TECNICI
TECHNICAL INFORMATION
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
Lampada
Lamp
Lampe
Lampe
Lámpara
Alogena dicroica Decostar 51 IRC
- 12V, 50W con attacco GU 5,3
- Temperatura colore 3.100 K
- Durata nominale 4.000 h
Halogen dichroic lamp
- 12V, 50W with cap GU 5.3
Decostar 51 IRC
- Colour temperature 3,100 K
- Nominal lifetime 4,000 h
Lampe halogène dichroïque
- 12V, 50W, culot GU 5,3
Decostar 51 IRC
- Température de couleur 3.100 K
- Durée de vie 4.000 h
Dichroitische Halogenlampe
- Spannung 12V, 50W, sockel GU 5,3
Decostar 51 IRC
- Farbtemperatur 3.100 K
- Lebensdauer 4.000 h
Lámpara halógena dicroica
- 12V, 50W, casquillo GU 5,3
Decostar 51 IRC
- Temperatura color 3.100 K
- Duración nominal 4.000 h
N. 1 motore passo-passo, funzionante a micropassi, totalmente controllato
da microprocessore.
1 stepper motor, operating with microsteps, totally controlled by a
microprocessor.
N. 1 moteur pas-à-pas, fonctionnant par micropas, totalement contrôlés par
microprocesseur.
1 Mikro-Schrittmotoren, vollständig mikroprozessorgesteuert.
N. 1 motor de micropasos totalmente controlados por microprocesador.
2 canali di controllo
2 control channels
2 canaux de contrôle
2 Kontrollkanäle
2 canales de control
1 fusibile di protezione
1 line fuse
1 fusible de protection
1 Sicherungen
1 fusibles protectores.
A convezione
By convection
Par convection
Konvektionskühlung
Por convección.
In plastica pressofusa ed alluminio
In die-cast plastic and aluminium
En plastique moulé sous pression ou aluminium
Aus Pressdruck-Kunststoff und Aluminium
En plástico moldeado a presión y aluminio
Funzionamento in qualsiasi posizione.
Functioning in any position.
Fonctionne dans toutes les positions.
Beliebig.
Funciona en cualquier posición.
Orientabile su 65°.
Possibilità di rotazione di 355°
Revolving up to 65°.
355° rotation possibility
Orientable sur 65°
Possibilité de rotation de 355°.
Verstellbar über 65°.
Um 355° drehbar.
Orientable a 65°.
Possibilidad de rotación a 355°.
~ 1,5 kg (3 Ibs 5 ozs)
Motori
Motors
Moteurs
Motoren
Motores
Canali
Channels
Canaux
Kanäle
Canales
Dispositivi di sicurezza
Dispositivi di sicurezza
Dispositifs de sécurité
Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad
Raffreddamento
Cooling
Refroidissement
Kühlung
Enfriamiento
Corpo
Body
Corps
Gehäuse
Cuerpo
Posizione di lavoro
Working position
Position de travail
Einbauposition
Posición de trabajo
Peso
Weights
Poids
Gewichte
Peso
188
(7,40")
255
(10,04")
4
(0.16")
180
(7.09")
65˚
RIMOZIONE DEL COPERCHIO DI ACCESSO ALLA SCHEDA ELETTRONICA
REMOVING THE ELECTRONIC BOARD ACCESS COVER
DÉMONTAGE DU COUVERCLE D’ACCÈS À LA CARTE ÉLECTRONIQUE
ABNAHME DES DECKELS FÜR DEN ZUGANG ZUR EINSTELLUNG DER ELEKTRONIK
DESMONTAJE DE LA TAPA DE ACCESO A LA TARJETA ELECTRÓNICA
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DMX MODE
ON
2
4
8
16
32
64
128
256
MASTER MODE
OUT
DMX
Apertura angolare / Beam angle
Intensità luminosa / Light intensity
Ouverture angulaire / Winkelöffnung
Intensité lumineuse / Leuchtintensität
Abertura angular
Intensidad luminosa
10° (standard)
15.000 cd
24° ( only on request)
5.700 cd
38° ( only on request)
2.850 cd
60° ( only on request)
1.430 cd
Alimentazione
Mains
Alimentation
Netz
Alimentacion
Potenza
Power
Puissance
Leistungs
Potencia
12V 50/60Hz
60VA
Ingressi / Inputs / Entrées
Eingänge / Entradas
DMX 512
PULIZIA PERIODICA
ROUTINE CLEANING
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
REGELMÄßIGE REINIGUNG
LIMPIEZA PERIÓDICA
Per rimuovere lo sporco dal vetro di protezione
della lampada (
●
) e dai filtri colore (
❍
) usare un
panno morbido inumidito di un qualsiasi liquido
detergente per la pulizia del vetro. Non usare
solventi o alcool.
To remove dirt from the protective glass of the
lamp (
●
) and colour filters (
❍
), use a soft cloth
dipped in any window-cleaning liquid. Do not use
solvents or alcohol.
Pour enlever la saleté s’étant déposée sur le verre
de protection de la source lumineuse (
●
) et des
filtres couleur (
❍
), utiliser un chiffon souple imbibé
d’un liquide nettoyant quelconque pour le nettoyage
du verre. Ne pas utiliser de solvants ou d’alcool.
Zum Entfernen des Schmutzes vom Schutzglas
der Lampe (
●
) und von den Farbfiltern (
❍
) zu
entfernen, ein weiches, mit einem beliebigen
Glasreiniger befeuchteten Tuch reinigen. Keine
Lösungsmittel oder Alkohol verwenden.
Para eliminar la suciedad del cristal protector de
la lámpara (
●
) y de los filtros de colores (
❍
), usar
un paño suave humedecido con detergente líquido
para vidrios. No utilizar disolventes ni alcohol.