beautypg.com

Precaucion, Mantenimiento, General safety – Campbell Hausfeld DG480200CK User Manual

Page 3: Assembly, Pre-operation, Operation, Funcionamiento

background image

TERMINACIÓN
Examine la superficie existente para ver
si está en malas condiciones antes de
quitar la pintura o barniz de puertas,
ventanas y demás. “Malas condiciones”
se refiere a si la capa superior está
suelta o se desprende y la mayor parte
se puede quitar fácilmente con un
cepillo o rasqueta.

Lije la superficie hasta que esté plana,
elimine todas las manchas y déjela lo
suficientemente expuesta antes de
aplicar la nueva capa de pintura
o barniz.

Primero use un papel de lija grueso
para pulir la superficie dura de la capa
anterior. Luego use un papel más fino
para preparar la superficie para la
nueva capa de pintura o barniz.

Mantenimiento

El servicio de la herramienta debe ser
realizado sólo por personal de
reparaciones calificado. El servicio
o mantenimiento realizado por
personas no calificadas puede provocar
riesgo de lesiones.

Si la herramienta no enciende o no
funciona correctamente, devuelva
la herramienta a una instalación de
servicios para repararla.

Limpieza

Limpie el polvo y los desechos de
los orificios y contactos eléctricos,
soplando con aire comprimido.
Los orificios de ventilación del motor
y los interruptores deben mantenerse
limpios y libres de materiales extraños.
No intente limpiarla introduciendo
objetos con punta a través de las
aberturas. Mantenga los mangos de las
herramientas limpios, secos y libres de
aceite o grasa. Use únicamente un
jabón suave y un paño húmedo para
limpiar la herramienta, evitando todos
los contactos eléctricos.

Ciertos agentes de limpieza y solventes
son nocivos para los plásticos y otras
piezas aisladas. Algunos de éstos

incluyen gasolina, aguarrás, solvente
para laca, solvente de pintura,
solventes de limpieza con cloro,
amoníaco y detergentes de uso
doméstico que contengan amoníaco.

Nunca use solventes inflamables
ni combustibles cerca de las
herramientas.

SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información con relación
al funcionamiento o reparación de
este producto, sírvase llamar al
1-800-424-8936.

El servicio de la herramienta debe
ser realizado sólo por personal de
reparaciones calificado. El servicio
o mantenimiento realizado por personas
no calificadas puede provocar riesgo de
lesiones.

Al realizarle un servicio a la
herramienta, utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas.
Siga las instrucciones de la sección
Mantenimiento de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o el no seguir
las instrucciones de Mantenimiento
puede crear un riesgo de choque
eléctrico o lesión.

!

PRECAUCION

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

14 Sp

Use fine sandpaper (grain 120) for
smoothing and finishing. Continue
sanding until the surface is smooth.

2. INSTALLING SANDPAPER.

Ensure sandpaper is the correct size
and type for the sanding pad used.

a. Unplug the tool.

b. Open the back clamp by pressing

up the inter-locking.

c. Install the sandpaper under the

clamp. Make sure the paper is in
the middle of the pad. The
perforations in the paper have to
correspond with those on the sand
sole, so that the dust can be
exhausted correctly.

d. Put the clamping spring back into

the original position.

e. Repeat the operation to fix the

sandpaper in the front.

f. Check the perforations in the

sandpaper correspond with the
exhaust gaps.

g. Fix the sandpaper as tight as

possible.

Peel release liner from back of
sandpaper (if using pressure sensitive
adhesive (PSA) backed paper).

Align paper over sanding pad then
press firmly over entire surface of
sanding pad.

3

General Safety

(Cont’d.)

information available from your
material supplier.

6. Store tools out of reach of children

and other untrained persons. Tools
are dangerous in the hands of
untrained users.

Assembly

NOTE: Use only sanding pads of the
same type, size and weight.

Follow these steps to attach dust
collection bag to bag fitting on
corrugated hose:

a. Make sure bag is not inside out.

b. Slide collection bag over vacuum

hose with bag support.

c. Pull elastic of bag towards the

vacuum hose. Make sure elastic is
placed in the indentation of
plastic. This ensures a tight fit and
lower risk of bag slippage.

d. Attach hose to dust port in sander.

Press tube completely over
opening.

Pre-Operation

BEFORE OPERATING THE TOOL:

1. Always wear ear protectors and dust

mask.

2. Use safety glasses, especially when

you sand above your head.

3. The sander is not suitable for wet

sanding.

4. Check that power switch is not in

the “on” position before you plug in
the power cord.

5. Keep the power cord away from

moving parts of the tools.

CONSIDER BEFORE OPERATING:
1. CHOICE OF SANDPAPER

Coarse sandpaper (grain 50) removes
general material and fine sandpaper is
used for the finishing. If the surface is
not even, then start with rough
sandpaper and sand until the surface is
even.

Use semi-coarse sandpaper (grain 80)
to remove scratches left behind by
coarse sandpaper.

Operation

1. Begin sanding process by selecting

the finest grit suitable for the initial
sanding pass. The grit should be
coarse enough to remove burrs and
excessive roughness.

2. Change sandpaper to a grit one to

two ranges finer.

3. Continue process by changing to

successively finer grits until desired
finish is obtained.

NOTE: Do not change from coarse grit
to very fine grit sandpaper in one step.
Marks that might have been made with
the coarse grit will be difficult to
remove.

For additional dust collection, a central
vacuum or stand alone vacuum unit
may be connected to the corrugated
vacuum hose in place of the dust
collection bag.

FINISHING

Check whether the existing surface is in
bad condition, before you remove
paint or varnish on doors, windows,
and so on. ‘’Bad condition” refers to
the upper coat is loose or peels off and
much that it can be removed easily
with a brush or scraper.

Sand the surface flat, eliminating all
spots and making it dull enough before
the new coat of paint or varnish is
applied.

First use rough sandpaper to polish the
hard surface of the old coat. Then use a
finer sandpaper for preparing the
surface for the new coat of paint or
varnish.

www.chpower.com

DG480200CK

Funcionamiento

(Continuación)

Tabla de diagnóstico de problemas

Síntoma

Causa(s) posible(s)

Acciones a tomar

Vibración o ruidos
excesivos al lijar

La herramienta no
se apaga

No recoge polvo
eficientemente

1. Almohadilla de lijado incorrecta,

dañada o gastada

2. Piezas internas y/o rodamientos

gastados o dañados

Interruptor desgastado

1. Baja aspiración

2. Retorno del accesorio de salida

gastado o dañado

1. Reemplácela por una almohadilla correcta

(tamaño, peso y estilo)

2. Llame a la asistencia técnica o visite www.chpower.com

Llame a la asistencia técnica o visite www.chpower.com

1. Aumente la aspiración eliminando la obstrucción

en la manguera o limpiando el filtro

2. Límpielo, inspecciónelo y reemplácelo si fuera necesario

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Código impreso
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Número del

Descripción

Repuesto

Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos

Bolsa para polvo

DG02800AV