beautypg.com

Bedienungshinweise, Instructions for use, Instructions d’utilisation – THORENS MM 005 User Manual

Page 2

background image

Abb./Fig. 2

Abb./Fig.1

BEDIENUNGSHINWEISE

Netzanschluß: Verbinden Sie das mitgelieferte Steckernetzteil
mit der Netzeingangsbuchse des MM 005 (POWER) und an-
schließend mit einer Netzsteckdose.

Anschluß des Plattenspielers: Verbinden Sie zunächst den
Plattenspieler mit dem Eingang (IN) des MM 005. Bringen Sie
anschließend das Massekabel des Plattenspielers an der Mas-
seklemme (GND) an.

Anschluß des Verstärkers: Verbinden Sie die Ausgangs-
buchsen (OUT) des MM 005 mit einem beliebigen Hochpegel-
eingang Ihres Vor- bzw. Vollverstärkers.

Konfiguration für MM/MC: Bewegen Sie alle Schalter auf
der Unterseite des Gerätes nach rechts (für MM-Systeme) oder
links (für MC-Systeme). Siehe Abbildung 2.

INSTRUCTIONS FOR USE

Connection to mains: connect the supplied external mains
power adaptor first with the input jack (labelled POWER) at the
rear panel of the MM 005 and then with the mains wall socket.

Connection to record player: first, the signal leads of your
record player are to be connected to the RCA input jacks (IN) at
the rear side of the MM 005. Proceed with attaching the ground
lead of your record player to the ground post marked GND.

Connection to amplifier: by means of a suitable signal lead
(L + R) connect the RCA output jacks (OUT) of the MM 005
with any high-level input jack (e.g. AUX) at your preamplifier or
integrated amplifier.

Switching between MM and MC: push all DIL switches at
the underside of the MM 005 to the right in order to adapt to
moving-magnet cartridges and accordingly to the left to adapt
to moving-coil cartridges (Figure 2).

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Raccordement secteur: raccordez le bloc secteur livré avec
le MM 005 (POWER) et ensuite à une prise de courant secteur.

Raccordement de la platine: raccordez d’abord la platine à
l’entrée (IN) du MM 005. Reliez ensuite le câble de masse de la
platine à la borne de masse (GND).

Raccordement de l’amplificateur: reliez la douille de sortie
(OUT) du MM 005 avec une des entrées de haut niveau dispo-
nible de votre préampli ou ampli.

Commutation entre MM et MC: déplacez tous les commuta-
teurs de la face inférieure de l’appareil vers la droite (pour systè-
mes MM) ou vers la gauche (pour systèmes MC). Voir figure 2.

Verstärkung

Eingangswiderstand

Verstärker-Ausgangswiderstand
Frequenzgang
Rauschspannungsabstand

Klirrfaktor
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht

MM: 40 dB
MC: 60 dB
MM: 47 kOhm
MC: 100 Ohm
< 250 Ohm
entspr. RIAA
MM: > 84 dB
MC: > 71 dB
< 0,02 %
115 x 55 x 130 mm
ca. 1 kg

Amplification

Résistance d’entrée

Résistance de sortie amplificateur
Réponse fréquentielle
Rapport signal/bruit

Taux de distorsion
Dimensions (L x H x P)
Poids

MM: 40 dB
MC: 60 dB
MM: 47 kOhm
MC: 100 Ohm
< 250 Ohm
conf. RIAA
MM: > 84 dB
MC: > 71 dB
< 0,02 %
115 x 55 x 130 mm
env. 1 kg

Gain

Input Impedance

Output Resistivity
Frequency Response
Signal-to-Noise Ratio

Total Harmonic Distortions
Dimensions (W x H x D)
Weight

MM: 40 dB
MC: 60 dB
MM: 47 kohms
MC: 100 ohms
< 250 ohms
according to RIAA
MM: > 84 dB
MC: > 71 dB
< 0,02 %
115 x 55 x 130 mm
1 kg appr.

TECHNISCHE DATEN

CARACTERISTIQUES TECHNICQUES

TECHNICAL SPECIFICATIONS