beautypg.com

Milwaukee Tool 49-24-0187 User Manual

Page 5

background image

8

9

• Leer y entender todas las instrucciones antes

de utilizar el artefacto.

• Para reducir el riesgo de lesión, se debe su-

pervisar estrictamente el artefacto al utilizarlo
cerca de los niños.

• Advertencia: El lente se calienta mucho duran-

te el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras,
no toque el lente cuando está caliente.

• Nunca inserte ninguna cosa en el casquillo

para la bombilla salvo bombillas de reemplazo
de MILWAUKEE. Insertar objetos aparte de
bombillas pueda resultar en el cortocircuito de la
batería y heridas personales.

• Almacene la lámpara de trabajo que no se

estén usando fuera del alcance de los niños.
Las luces tibias del trabajo pueden llegar a ser
peligrosas en las manos de niños.

• No lo utilice en exteriores.
• Para un artefacto recargable:
Use sólo el car-

gador provisto por el fabricante para recargarlo.

• Para un artefacto con una bombilla reemplaz-

able: Desenchufe siempre el artefacto antes de
reemplazar esta pieza. Consulte las “Especifi ca-
ciones” para los focos de repuesto.

• Conozca la lámpara de trabajo. Lea al detalle

este manual del operario para que conozca las apli-
caciones y limitaciones, al igual que los riesgos po-
tenciales que ofrece una herramienta de este tipo.

• Baterías deberá recargarse sólo con el carga-

dor especifi cado para las baterías. Un cargador
apropiado para un tipo de batería podría producir
un riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de
batería.

• Use la lámpara de trabajo alimentada con la bat-

ería específi camente indicada. El uso de otro tipo
de batería podría producir un riesgo de incendio.

• Cuando la herramienta no esté en uso, mantén-

gala alejada de otros objetos metálicos tales
como clips, moneda, llaves, clavos, tornillos u
otro objetos pequeños metálicos que pueden
realizar una conexión desde un terminal a
otro.
Hacer un cortocircuito de los terminales de
la batería, puede producir chispas, quemaduras
o un incendio.

• Guarde las etiquetas y placas de especifi ca-

ciones. Estas tienen información importante.
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción gratis.

Antes de usar la lámpara de trabajo, lea este manual
del operador, el manual del operador de la batería
y el cargador, y todas las etiquetas en la batería, el
cargador y la lámpara de trabajo.

A D V E R T E N C I A

LEA Y ENTIENDA TODAS LAS

INSTRUCCIONES

Al utilizar artefactos

eléctricos, siempre deben respetarse
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:

INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1. Conjunto
de

bisel

2. Botón de
encendido
y

apagado

3. Imán

DESCRIPCION FUNCIONAL

SIMBOLOGÍA

1

2

4

3

5

5

2

4. Gancho
5. Cabeza pivotante

ESPECIFICACIONES

Cat. No.

Volts DC Foco de repuesto

Para el uso con las baterías:

49-24-0185

28

49-81-0040

48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente

49-24-0187

28

n/a *

48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente

49-24-0171

18

49-81-0030

Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™

2735-20

18

n/a *

Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™

49-24-0145

12

49-81-0020

Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M12™

49-24-0146

12

n/a *

Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M12™

ENSAMBLAJE

Cómo insertar la batería en la herramienta
Coloque la batería desde el frente, oprimiendo los
botones de liberación y deslizando la batería en el
cuerpo de la herramienta. Coloque la batería hasta
que la grapa se accione. Para extraer la batería,
oprima ambos seguros de la batería y deslícela
fuera de la herramienta.

A D V E R T E N C I A

Recargue la batería sólo con el cargador
especifi cado para ella. Para instrucciones
específi cas sobre cómo cargar, lea el manual
del operador suministrado con su cargador
y la batería.

A D V E R T E N C I A

Para reducir el riesgo de lesiones, no mire
directamente a la lámpara cuando la lámpara
de trabajo se encuentre encendida.

Cómo ajustar el cabezal pivotante
Cat.No.49-24-0145 y 49-24-0146
- La cabeza
pivotante puede girar hasta una amplitud de 90°,
con topes cada 15°. Gire la cabeza en la posición
deseada. Deje que el tope quede en su lugar. No
fuerce el giro de la cabeza.

A D V E R T E N C I A

A fi n de reducir el riesgo de lesionarse, NO
haga funcionar la lámpara de trabajo sin el
conjunto del bisel en posición. El foco se
calienta. Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre extraiga la batería antes de cambiar o
retirar foco. Permita siempre que la lámpara de
trabajo se enfríe por un mínimo de 10 minutos
antes de reemplazar el foco.

* El bulbo del LED no puede ser substituido.

Cat.No. 49-24-0171, 2735-20, 49-24-0187 y
49-24-0185
-
La cabeza pivotante pu-
ede girar hasta una am-
plitud de 135°, con topes
cada 10°. Gire la cabeza
en la posición deseada.
Deje que el tope quede
en su lugar. No fuerce el
giro de la cabeza.

Cómo reemplazar el foco (Cat. No. 49-24-0145,
49-24-0171 y 49-24-0185)
NOTA: Cat. No. 49-24-0146, 2735-20 y 49-24-0187
- El bulbo del LED no puede ser substituido. El bisel
no puede ser quitado. El intentar quitar el bisel
dañará la herramienta.
1. Extraiga la batería antes de cambiar el foco.
2. Desatornille la conjunto del bisel en el cabezal

pivotante girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj.

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant
cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent
bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour as-
surer la validité de la présente garantie, veuillez présenter
le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de
réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été
estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au
centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces,
des accessoires ou d’autres composants, composer sans
frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du
centre de réparations agréé le plus près.

Procédure pour assurer la validité de la garantie

Présenter le produit au centre de réparations agréé, ac-
compagné du bon de commande estampillé du sceau
du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté.
Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux
sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais
de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

La garantie ne s’applique pas dans les situations suiv-
antes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée
dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne
non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter
les risques d’électrocution.

CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547

IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,

AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

Modèle :

Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :

Volts

Corriente directa

Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá

Underwriters Laboratories, Inc.

This manual is related to the following products: