Ts-wx77a, Total output/sortie, Sound, vision, sou – Pioneer TS-WX77A User Manual
Page 2: 200 wjmi
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

sound, vision, sou!
TS-WX77A
TOTAL OUTPUT/SORTIE
200
wjmi.
ACTIVE SUBWOOFER
HP DE GRAVES ACTIF
SUBWOOFER ATTIVO
АКТИВНЫЙ СУБУФЕР
I
CONNECTIONS
•V ER B IN D U N G E N
•C O N N EX IO N S
•CONNESSIONI
•CONEXIONES
IC O N EX Ö E S •П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е
% Ш Ш
•
Wiring Example 1 (Speaker line Input system)
Anschlufibeispiel 1 (Lautsprechei^Line-Emgangs-System)
Exemple de branchement des fils 1 (Système d’entrée du haut-parleur)
Esemplo di cablaggio 1 (Systema dell’Ingresso della linea degli altoparlanti)
Ejemplos de alambrado 1 (Sistema entrata de la linea del altavoz)
Esemplo de fîaçâo 1 (Sistema de entra de lìnha do alto-falante)
Прмлер соедтемм 1 (система с использованием лтейного входа акустической системы)
шт
1 (тнш»мгл1^1К)
(
^
JljU
Entrée de cordon de haut-parleur
Ingresso in linea speaker
Entrada de linea para altavoces
Entrada de linìia do alto-^aiite
А
1
ней
1
ъй вход акустической систеьы
яваевйвктотал
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altoparlante
Altavoz
Alto-&lante
Акустическая система
шшв
ü’Lw
line input
Connect all the other leads, and finally connect this term inal to the positive (+) terminal of the battery.
Alle anderen Uitungen anschHefian, und danach diese Klemme an die positive {+) Klemme der Batterie anschUefieiL
Connecter tous les autres füs, et en dernier U eu connecter cette borne à la borne positive (-h) de la batterie.
Collegara tutti gli altri fili, e collegare per ultimo questo term inale al m orsetto (+) positivo della batteria.
Conecte todos los demás cables, y finalmente conecte este term inal al term inal positivo (+) de la batterla.
Подсоединить все другие выводы и в заключение соединить это гнездо с положительным (+) гнездом батареи.
••--зг>1'
'-jó у iSJ5
Саг stereo
Autostereoanlage
Auto-radio
Autostereo
Sistem a estéreo pala automóviles
Estéreo de carro
Автомобильная стереосистема
15A
mi
— 1
A
connector In the car's fuse unit from w hich over 2 A can be
This connection is made to the a
supplied.
Die Verbindung wird zur Zubehiiiklemm e in der Sicherungseinheit des Fahizeugs heigestellb
(^te connexion est effectuée au niveau du coimecteur accessoire dans limité de fusible de la
voiture et à partir duquel plus de 2 Â peuvent être fournis.
Questo collegamento va eseguito al connettore accessorio nell’unità fusibile dell’auto da cui
possono essere fomiti oltre 2 A.
Esta conexión se realizará al conector para accesorios de la unidad de fusibles del automóvil que
pueda sum inistrar más de 2 A.
Esta conexáo é fdta com o conector de accessòrio na onídada de íusível do cano, de onde mais de 2 A
podem ser alim entados.
Подсоединяется к дополнительному соединителю патрона с плавкими предохранителями
автомобиля, от которого возмсм<на подача тока силой более2А.
. Т ^ jsS Ó-U1
J i jL.Jl si.ll
iJ^j ¡j sl/UísJJil ílsíj J
For ground
Für Erdung
Per la massa
Para masa
Pano terra
Для заземления
шшш
ì metal part of the car body. Improper grounding will cause this unit to '
1
. Dutch schiechte Erdung wird FehlfurJction
r à une partie métallique du châssis de la voiture. Une m ise à la m asse non
ira un fonctionnem ent incorrect de l'appareil.
Collegare saldamente ad una parte metallica dll'auto. Una messa a terra scorretta causa
malfunzionam enti dell'apparecchio.
Conecte firmem ente a una parte metálica de la carrocería del automóvil. Una puesta a masa
incorrecta causará el funcionamiento anormal de e
lera оретаг
Надежно соединить с м еталлической частью кузова автомобиля. Неправильное заземление
будет приводить к нарушениям в работе аппарата
. UíU-
J-j*; oí
j JJ
a
« Jl J_<>
Wiring Example 2 (RCA Input system)
Anschlufibeispiel 2 (RCA-Eingangs-System)
Ezemple de branchement 2 (Systéme d’entrée RCA)
Esempio di cablaggio
2 (Sistema dell'ingresso RCA)
Ejemplos de alambrado 2 (Sistema de entrata RCA)
Esemplo de fia^o 2 (Sistema de enrada do RCA)
npM«ep соедтемм 2 (cMcroie c использова
1
мем вхдца типа RCA)
ÌSWtm 2 (RCA NTASflIft)
(RCA
Jli*
Connect all the other leads, and finally connect this term inal to the positive (+) terminal of the battery.
AUe anderen Leihmgen anschUeEan, und danach diese Klemme an die positive (+) Klemme der Batterie anschlieOen.
Connecter tous les autres fUs, et en dernier lieu connecter cette borne à la borne positive
(+) de la batterie.
Collegara tutti gli altri fili, e collegare per ultimo questo term inale al m orsetto (-!-) positivo della batteria.
Conecte todos los demás cables, y finalmente conecte este term inal al term inal positivo (+) de la batteria.
Power amplifier
Leistungsveistârkei
Amplificateur de
pouissance
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Amplificadoar de força
Усилитель мощности
Deck, etc
Deck
U8W.
Appareil
Piastre, ecc.
Deck, etc
Deck, etc
Магнитофон и т. п.
RCA cord (Not included)
RCA-Kabel (Nidit mitgeliefert)
Cable RCA (Nést pas inclus)
Cordone R CA (Non com preso)
Cordón RCA (No està incluido)
Fio do RCA (N3o incluido)
Ш нур RCA (в комтект не входит)
КСА^Ш (^S#)
0.5 А
speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altoparlante
Altavoz
Alto-folante
Акустическая система
шш
Подсоединить все другие выводы и в заключение соединить это гнездо с положительным (+) гнездом батареи.
.i>Jl 1Лл
^
^ ^
¿>1-1JS
^
For ground
Für Erdung
Pour la masse
Per la massa
Для
шшш
о
System remote control output
System-Fem bedienungsausgang
Sortie télécommande de votre appareil
Uscita del telecomando del sistema
Sistem a de control remoto del sistema
Saida do conliole remoto do sistema
Выход б лока дистанционного управления системы
^UküJ
Jf'
1*5^1 jlfsr
RCA preout
RCA Vorausgang
Sortie de préampU RCA
Preuscita RCA
RCA
RCA
Выход типа RCA
КСАМШЙ
RCA Д ft.... ^ Lû L
îm
I y
System remote control input cord (blue cord included) supplies power to your unit, determ ining whether it Is O N or OFF. W ire the cord to the system
»
1
И remote control output of your deck, etc.
I
Das Eingangs kabel der System-Fem bedienim g (m itgeliefertes blaues K abel) versorgt das G erät m it S trom und stellt fest ob es ein-oder
-f ^ ausgesG^tet ist. Das kabel am A usgang für die System-Fernbedienung des Decks usw. anscKUeEen.
Câble bleu, fourni, servant à la télécom mande. П fournit l'alimentation à votre appareil et déterm ine son état:éteint ou allum é. Branchez
ce câble à la sortie télécom mande de votre appareil.
Il cavo dell'Ingresso del telecomando del sistema (cordone azzurro compreso) fornisce l'alim entazione alla unità, determinando se ò attivata
(ON) oppure disattivata (OFF). C ollegare il cordone all'uscita del telecomando del sistema della piastra, ecc.
El cable de entrada de control remoto del sistema (cable azul incluido) alimenta la unidad, determinado si está encendida (ON) о
apagada (OFF). Conecte el cable a la salida de control remoto del sistema de su deck, etc.
O fio de entrada do controle rem oto do sistema (fio azul incluido) fom ece energia para a sua unidade, determ inando se eia está Ligada (ON) ou
DesUgada (OFF). Conecte o fio com a saída de contioU remoto do sistem a de seu deck, etc.
Входной Li№ yp блока д истанционного управления систеьы (синий, входит в комплект) обеспечивает подачу питания на аппарат, определяя,
включен он или выклочен. Ш нур следует подсоединить к выходу пульта дистанционного управления магнитофона или ему подобного
аппарата.
шшвшлтш
FINAL STEP OF THE INSTALLATION
Finish the installation by reconnecting the vehicle's negative (— ) battery lead.
A B SC H L U SS D ER IN STA LL A T IO N D ie installation durch den A nschluß des negativen B atteriekabels (— ) des Fahrzeugs beenden.
E TA FE S FIN A LE S D E L 'IN STA LL A T IO N Finissez I’installation en rebranchant le fil m oins (— ) de la batterie.
OPERAZIONE FINALE PER L'INSTALLAZIONE Completare la installazione collegando di nuovo il filo negativo della batteria (—) del veicolo.
PASO FINAL DE LA INSTALACION Termine la instalación reconectando el cable negativo (—) de la batería del vehículo.
E TA PA FIN A L D A IN ST A L A ^À O T erm ine a instala^äo reconectando о fio do polo negativo (— ) da batería do carro.
ЗА К Л Ю Ч И Т ЕЛ ЬН А Я С ТА Д И Я У С Т А Н О В К И У становка заверш ается соединением отрицатедьного (— ) вы вода аккум удяторной батареи автом обидя.
. (— ) ‘ ■ и ...и
'
и
...
_/dl
.
"
‘
i
’
e
I
I
HOW
то
INSTALL •
E IN B A U
•
M O D E
D 'IN ST A L LA 'nO N
I
INSTALACION
• C O M O IN ST A L A R
• КАК ПОДКЛЮЧИТЬ
I
• MODO Dl INSTALLAZIONE
■Attaching cord clampers
■Mit Kabelklemme
■Installation du serre câble
■Collocazione di morsetto linea
■
Instalación del sujetador de cables
■Instalaçâo do prendedor de eabos
■
Как установить шнуровой фиксатор
■№ № ){
■How to install the remote control
■Installation der Fembedienimg
■Comment instaUer la télécommande
■Come installare il telecomando
■Como instalar el control remoto
■Como instalar o controle remoto
■ Как установить ручной пульт управления
Iron piate
Eisenblech
Plaque en fer
Lastra di ferro
Lámina de acero
Placa de ferro
Ж елезная пластина
тш
7777777777777
.
Belt end
Bandende
Extrem ìte de la sangle
Estremità della cinghia
Extremo de la correa
Extrem idade da correla
Конец пояса
шш
•
PA R TS IN C LU D E D • M IT G EL IE FE R TE S Z U B E H Ö R • PIE C E S C O M P R ISE S
• PARTI INCLOSE • PIEZAS INCLUIDAS
• PE ,C A S IN C L U ID A S
• ПРИЛАГАЕЛЛЫЕ ЧАСТИ • W#
ф
©-
Ф 4
mmX25 r
X 8
X 4
5 m
X I
©-
М3 mmX8 mm
X 2
6
m
C
D
xi
o
X 1
• SPECIFICATIONS
■ Speaker specifications
Size............................................................................<^160 mm X2 (<^6-1/4"X2)
High compliance, rolled edge
Heat-resistant voice coil
Strontium magnet: 460 g (1 lb)
■
Amplifier
Max. P ower output............................................... 100 W X2 (80 Hz, 30 % THD)
DIN output power (DIN45324, 80 Hz, 2.0 Q +B=14.4 V)........................ 70 W X 2
Max. current consum ption.................................................................................... 14 A
Grounding....................................................................................... Negative ground
Speaker system.............................................................Back Loaded Horn System
Cabinet m aterial........................................... MDF, High-density com pound resin
Sensitivity..................................................................... 102 dB (In car, SUV type)
Frequency Response....................................................................... 25 Hz to 200 Hz
Size.............. 890 mm (35")(W )X350 mm (13-3/4")(D)X82 mm (3-1/8")(H)
W eight..........................................................................................11.2 kg (24 lb 11 oz)
Gross w eight (including packaging).................................................. 12.7 kg (28 lbs)
Note :
Specifications and the design are subject to possible m odification without
notice due to improvements.
• T EC H N ISC H E E IN Z EL EH ITE N
■
Beschreibting der Lautspiredier
Größe......................................................................................................
Rtmde kante m it höher Biegsamkeit
Hitzebeständige Stimmenspiile
Strontiummagnet: 460 g
•
Verstärker
Max. A usganesleistung ....................................... 100 W X2 (80 Hz, 30 % THD)
DIN Ausganesleistung (DIN 45324> 80 Hz, 2.0 Q+B=14.4 V)................ 70 W X2
Max. N ennauhiahme............................................................................................. 14 A
Erdimg...............................................................................................Negative M asse
• Lautsprecher-System.............................................. Rückgeladenes trichtersystem
• Chassismaterial......................................MDF, Hochdichtes Verbund-Kunstharz
• Empfindlichkeit.....................................102 dB (im Fahrzeug, SUV-Ausführung)
■ Frequenzgang....................................................................................25 Hz bis 200 Hz
■ Größe........................................................ 890 mm (B) X 350 mm (T) X 82 mm (H)
■Gewicht................................................................................................................... 11/2 kg
■ Gesamtgewicht (inkl. Verpackung)................................................................... 12,7 kg
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben aufgrund von
Produkfverbesserungen ohne Ankündigung V orbehalten.
I C A R A C TE R IST IQ U ES
Spécifications des haut-parleurs
Diamètre............................................................................................... 160 mm X2
Grande élasticité acoustique, bord arrondi
Bobine mobile résistante à la dialeur
Aimant au strontium ; 460 g
Amplificateur
Sortie de puissance maxi ................................. 100 W X2 (80 Hz, 30 % THD)
Puissance de sortie D IN ( DIN 45324, 80 Hz, 2.0 Q+B=14,4 V )...........................
70W X2
Consomm ation m axim ale de courant ...............................................................14 A
...........................................................Pôle moins
Système
de pavillon charge par l’aiTière
............ MDF, Résine m ixte haute densité
■ ■ ^102 dB(Dans une voiture tout-terrain)
................................................ 25 Hz et 200 Hz
•• 890 mm (L)X350 mm (P)X82 mm (H)
11,2 kg
• Système de haut-parleur
• Matériau du coffret..................
• SensibUlité..............................
• Bande passante......................
• Dim ensions..............................
• Poids.........................................
• Poids brut (y compris emballage)--
••12,7 kg
Remarque :
Suite
aux
am éliorations
apportées
à
ces
équipements,
leurs
caractéristiques et leur conception peuvent être sqjettes à modification
sans
1
• DATI TECNICI
• Charatteristiche del diffusore
Misura.................................................................................................. (f>160 mm X2
Alta cedevolezza, profilo arrotondato
Bobina di voce resistente al calore
Magnete allo stronzio ; 460 g
‘ Am plificatore
Uscita di potenza mass....................................... 100 W X2 (80 Hz, 30 % THD)
Alimentazione in uscita DIN (DIN 45324, 80 Hz, 2.0 0+8=14,4 V).........................
.......................................................................................................................... 70W X2
............................ ........................................14A
........................Messa alla massa negativa
Sistem a a corno caricato posteriorm ente
MDF, Composto in resina ad alta densià
............. 102 dB (in automobile, tipo SUV)
............................................... 25 Hz a 200 Hz
•• 890 mm (L)X350 mm (P)X82 m m (A)
............................................................... 11,2 kg
Consumo di corrente massio • •
Messa alla massa..........................
• Sistem a altoparlante..........................
• M ateriale mobiletto contenitore ■
• Sensibilità...........................................
• R isposta alla frequenza....................
• D im ensioni .........................................
• P eso.....................................................
‘ Peso lordo (comprensivo deirimballaggio) -
•12,7 к
Nota :
Le specificazioni ed design sono soggetti a delle modificazioni senza avviso
per m iglioram enti.
• ESPECIFICACIONE
■ Especificaciones del altavoz
Tamaño..................................................................................................(f>160 mm X2
Atta elasticidad, borde lam inado
Bobina de vos resistente al calor
Imán de estroncio ; 460 g
‘ Amplificador
Potencia máx. de salida....................................... 100 W X2 (80 Hz, 30 % THD)
Energia de salida DIN (DIN 45324, 80 Hz, 2.0 Q+B=14,4 V) -•• 70 W X2
Consumo de corriente máximo............................................................................14 A
Puesta a tierra.................................................................................. Tierra negativa
' Sistem a de altavoces.......................... Sistem a en cuerno para la carga trasera
' Material del gabinete....................... MDF, Resina compuesta de atta densidad
■
Sensibilidad....................102 dB (para automóviles, vanguardia
de utilidod para deportes de tipo de apoyo.)
•
Respuesta de frecuencia............................................................... 25 Hz a 200 Hz
• Tamaño .............................................. 890 mm (An)X350 mm (Pr)X82 m m (Al)
• Peso....................................................................................................................... 11,2 kg
• P esos bruto (incluyendo embalaje)................................................................... 12,7 kg
Note :
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin
aviso debido a mejoras.
• E SPE C IF IC A Ç O E S
* Especificaçôes do alto-falante
Tamanho.........................................
■ Amplìfìcador
Salda iTuiTiTna de força....
Corrente de saida DIN (DIN 4S324,
Consumo méx de corrente •
Terra.......................................
• Sistem a do alto-falante............
• Material da cabine ...................
• Sensibilidade.............................. 102 dB
• Resposta de fieqüência...........................
• Tamanho....................................................
• Peso...........................................................
• Peso bruto (incl. embalagem)................
..................................... d>160mmX2
Borda ondulada de alta fideUdade
Bobina de voz resistente ao calor
Magneto de estròncio : 460 g
...... 100 W X 2 (80 Hz, 30 % THD)
80 Hz, 2.0 n+B=14.4 V)............... 70 W X 2
......... 14 A
............................................... Terra negativo
Sistem a em chìfre de carregamento traseiro
• MDF, Resina composta de alta densidade
(No carro, tipo véiculo utilitàrio esportivo)
25Hza200Hz
•
• • 890 mm (L) X 350 mm (P) X 82 mm (A)
11,2 kg
..............................................................12,7 kg
Observaçâo :
As especificaçôes e о desenho estâo sujeitos a eventuais modificaçôes para
melhoram ento e sem aviso prèvio.
• Т ЕХ Н И Ч ЕС К И Е Х А РА К Т Е РИ С Т И К И
•Технические карактеристики акустической системы
Размер.................................................................................................. ф 160 мм Х 2
Высокая податлвость, завернутая кромка
Термоустойчивад звуковая катушка
Стронциевый магнит :460 г
•
Усилитель
Макс. Выходная мощность................................ 100ВтХ2 (80 Гц, суммарный
коэф фициент гармоник 30 % )
Выходная м ощность DIN (DIN 45324, 80 Гц, 2.0 Ом + В=14,4 В)......................
........................................................................................................................... 70ВтХ2
Макс, потребляемый
ток............................................................................... 14А
Заземление.......................................................Через отрицательный вывод
•Акустическая система.............. Система с установленным сзади рупором
•Материал корпуса.............MDF, Многослойная смола высокой плотности
•Чувствительность........................................... 102 дБ (в автомобиле, тип SUV)
•Частотная характеристика................................................................25 Гцк200 Гц
•Размер........................................................................ 890мм(Ш )Х350мм(Т)Х82мм(В)
•Вес ........................................................................................................................... 11,2кг
•Вес брутто (с
упаковкой) ................................................................................ 12,7кг
• Срок службы.................................................................................................... 6 лет (й^)
Примечание :
Из-за внесения усовершенствований возможно изменение технических
характеристик и д изайна б ез соответствующего уведомления.
Information Note for Customers in R ussia and C IS countries.
Information-l’attention des clients de Russie et des pays de la CEL
Nota informative per i consumatori della Russia e dei paesi del CIS.
Информачия для потребителей в Р оссии и СНГ.
•
шжаият
.....
.................................................................. Ф160**Х2
Bäftt, sa
....................................... 100S#X2 (80«. 30%THD)
ОШШ (DIN45324, 80
ШШ,
2 . 0 + В =14.4 К») .......... 70 Ж#Х2
................................................................................ 14 S«
ШШ
.................................................................................................
ШШ
■ шштшш..............................................................................................
■
.............................................................................. MDF,
■ШШ
....................................................................102»K(ffi«ft. SUVffl)
■ттш
................................................................................. 25HzSJ200Hz
• Í1-»R^-................................... 890 *Ж (й) Х350 «ж (S) X 82
(Й)
■ШШ
.............................................................................................. 11.2ДR
•Н«
(тшт
................................................................................ 12,7 ßjf
г X П. >5
..............................................
^оч—
(THD 7.Г-
..........
Г X oljV.. .
U, t = B + /.jlT,.
\ t .........................................................
.......................
jja
L.
...................................
,MDF........................
(SUV^J
j
___\^T....................
...................
^
^ s-) ^
......... .r-Lill
U , Y .
.................... ^ J-1 4jli»
1 DIN45324) DIN
....................jUJJ
..............
........................................ Qils-L»...,-b
....................
......................
.............................
wi
LJ/JJI
.............................................................. •
........................
.................................. (.-^-Udl4«L4) JU-'jlùJyU
jj jia-Jl
j
I
a
-ÌI O j-b r—ft-.U
a
JI a
Л1
)PIONEER CORPORATION 2007 PRINTED IN CHINA
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-chôme, Meguro-ku, TOKYO 153-8654, JAPAN/JAPON
КОРПОРАЦИЯ ПАЙОНИР
4-1, Merypo 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,B-9120 Melsele, Belgium/Belgio/Belgique
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S. A. de C.V
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp 302 Col, Del Valle, Mexico D.F.C.P.03100
TEL : 55-5688-52-90
IMPRIME EN CHINE STAMPATO IN CINA