De es – Koo-di Sun & Sleep Pop-Up Travel Bassinette User Manual
Page 2

© Weybury Hildreth Ltd. W|H|L 2009
Page 7
Page 2
PRODUCT FEATURES
Strut Sleeves
Top Strut Sleeve
Front
Sun & Sleep
Blind
Mosquito Net
IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The correct use and maintenance of your travel cot will ensure it gives long and trouble-
free use. When other carers are supervising a child using your travel cot, ensure they
know how to use it and are aware of potential hazards. The safety of your child is your
responsibility.
BEFORE USE
WARNING! Read the instructions thoroughly before use.
WARNING! Follow each stage of operation step-by-step.
WARNING! Do not discard any packaging until you have all of the components.
WARNING! Do not place the cot on a surface above floor level to keep your child safe
from a fall
WARNING! For your child’s comfort do not place the cot on a hard or uneven surface to
protect your child from an impact. Use extra padding if necessary.
WARNING! If you find any components missing or damaged please do not use the
product.
WARNING! Your baby should always wear high factor UVA and UVB protection from the
sun.
WARNING! The Sun & Sleep blinds are not an alternative to sunscreen but an additional
way to protect your baby from the harmful rays of the sun.
CAUTION: THE COT SPRINGS OPEN QUICKLY. TAKE CARE WHEN FOLDING/UNFOLDING.
KEEP AWAY FROM FACE. AND BODY. DO NOT LET A CHILD UNFOLD OR FOLD.
PRODUCT INFORMATION
Suitable for use until your baby can sit unaided. Maximum weight 9 kg. Maximum height
70 cm.
GB
Toggles
Vor gebrauch bitte beachten
WARNUNG: lesen sie die gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig durch
WARNUNG: folgen sie jedem arbeitsgang schritt für schritt
WARNUNG: bewahren sie die verpackung auf, bis sie sicherstellen können,
Dass alle komponenten vollständig vorhanden sind wegen erstickungsgefahr muss das
verpackungsmaterial dringend von ihrem kind ferngehalten werden!
WARNUNG: stellen sie das reisebett nicht auf erhöhte flächen oder ständer, wie sofa,
betten oder tische
WARNUNG: falls komponenten nicht vollständig vohanden sind oder fehler aufweisen,
reisebett nicht benutzen!
- um den comfort zu gewährleisten, stellen sie das bett nur auf Waagrechte, glatte
ebenen und trockene flächen
ACHTUNG: BETT UND VERDECK ÖFFNET SICH SELBSTSTÄNDIG, GEBEN SIE ACHT
BEIM ÖFFNEN/ ZUSAMMENFALTEN
PRODUKT INFORMATION
dieses produkt ist nur für babys geeignet, die sich nicht selbstständig setzen, und sich
ohne fremde hilfe nicht drehen oder krabbeln können
Max belastbarkeit 9 kg
Maximale größe: 70 cm
DE
ES
¡IMPORTANTE! POR FAV OR GU ARDE PARA REFERENCIA FUTURA
La correcta utilización y mant enimiento de su viaje cuna garantizará da largas y el uso libre de problemas.
Cuando otros están la supervisión de los cuidadores de un niño a través de su cuna de viaje, asegúrese de
que sepan cómo usarlo y son conscientes de los peligros potenciales. La seguridad de su hijo es su
esponsabilidad.
AN T ES DE USAR
- Leer detenidamente las instrucciones antes de usar.
- Siga cada etapa de la operación paso a paso.
- No descartar cualquier envase hasta que tenga t odos los component es.
- No colocar la cuna en una superficie sobre el nivel del suelo.
- Para la comodidad de su hijo no coloque la cuna o en una superficie dura.
- Si usted encuentra los component es que faltan o es tán dañados, por favor no utilice el producto.
PRECAUCIÓN: EL CANOPY SPRINGS ABIERTO rápidamente. Tenga cuidado cuando PLEGABLES /
desarrollando.
Manténgase lejos de FACE.
INFORMA CIÓN DEL PR ODUCTO
Adecuado para su uso hasta que el niño puede sen tarse sin ayuda. Peso máximo 9 kg.
Altura máxima 70 cm.