beautypg.com

Ryobi RY09465 User Manual

Page 2

background image

PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR

AVERTISSEMENT:

Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques

de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

ADVERTENCIA:

Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones,

el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

ARRÊT : / APAGADO:

CHAUD RELANCER DU MOTOR : / CALIENTE REINICIA EL MOTOR:

Si le moteur / unité est déjà chaud
Si el motor / la unidad ya está caliente

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

1 GALLON

GAS

LUBRICANT

Utilisation de première fois seulement : Verser tout le contenu d’une bouteille de lubrifiant le à moteur dans l’orifice de remplissage de l’huile à l’aide de l’entonnoir fourni.

Utilisations postérieures : Vérifier le niveau de lubrifiant du moteur et ajouter de le lubrifiant, selon le besoin.
Uso de la primera vez solamente: Vierta el contenido completo de una botella de lubricante para motores con el embudo provisto en el orificio de relleno de aceite.

Aplicaciones posteriores: Verificar el nivel de lubricante pa LUBRICANT ra motor y añadir lubricante, si es necesario.

Verser de l’essence fraîche dans le réservoir d’essence.
Vierta gasolina fresca en el tanque de combustible.

Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D’AMORCAGE ou jusqu’à voir du carburant dans la poire.
Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado o hasta que vea combustible en la bomba.

Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL CHOKE (complètement ouvert).
Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima).

RÉGLER le levier de la manette des gaz à la position IDLE (ralenti).
COLOQUE la palanca del acelerador en INACTIVO.

Tirer fortement sur la poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer (pas

plus de 4 tirs.)
Jale del mango del arrancador y cuerda hasta que el motor intente arrancar (4 veces como máximo.)

Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).
Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media).

Mettre le volet de départ en position RUN (marche).
Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).

Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt et le tenir enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
PRESIONE y SOSTENGA el interruptor de parada hasta que se detenga el motor.

Mettre le levier d’étrangleur à la position « RUN » (Marche).
LLEVE la palanca del obturador a la posición RUN.

Tirer sur la poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs).
Jale del mango del arrancador y cuerda hasta que arranque el motor (6 veces como máximo).

Mettre le régulateur de vitesse en position IDLE. Ne pas appuyer sur la mannette des gaz pour

tenter de faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud.
Coloque la control de crucero en la posición IDLE. No apriete el acelerador para arrancar un

motor que está caliente.

Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs.)
NOTE : Si l’unité ne démarre pas, retourner à l’étape 3.
Tire del mango del arrancador y cuerda hasta que empiece a funcionar el motor (6 veces como máximo.)
NOTA: Si la unidad no arranca, regrese al paso 3.

3

2

6

8

1

10

5

4 7

9

AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant

plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation représente une

violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan

más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación

a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.

APPELER L

E

1-800-860-4050

www.ry

obitool

s.com

BESOIN D'

AIDE?

¿NECESITA

AYUDA?

LLAME AL

Visitez le site

www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en

ligne. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit,

appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi® ! Ce produit à été

entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de

l’utilisateur. Le manuel d’utilisation donne des conseils pour le dépannage.
Dirijase a

www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta. ¡Si

tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto,

llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®! Este producto ha

sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa

satisfacción del consumidor. El manual del operador ofrece sugerencias

para la solución de problemas