beautypg.com

Dell S320 Projector User Manual

Dell Projectors

background image

Connect the power cable and the appropriate signal cables

Connecter le câble d’alimentation et les câbles de signal

appropriés

Das Stromkabel und die passenden Signalkabel anschließen

Collegare il cavo elettrico e i cavi segnale appropriati

Conecte el cable de alimentación y los cables de señal

apropiados

2

Remove the lens cap

Retirer le couvre-objectif

Die Objektivabdeckung entfernen

Rimuovere il tappo della lente

Quite la tapa de la lente

Régler la taille de l’image et la mise au point
Die Bildgröße und den Fokus einstellen
Regolare la dimensione dell’immagine e la messa a fuoco
Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque

Adjust the image size and focus

Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
Drücken Sie den Stromschalter.
Premere il pulsante di alimentazione
Pulse el botón de encendido

Press the power button

NOTE:

If nothing appears on the screen, press or

for video redirection (Dell laptops only).

It may take several seconds for the image to appear.
REMARQUE:

Si rien n’apparaît sur l’écran, appuyez sur ou

pour la redirection vidéo (pour les ordinateurs

portables Dell uniquement).

Il peut falloir quelques secondes pour que l’image apparaisse.
HINWEIS:

Wenn nichts auf dem Bildschirm erscheint, drücken Sie bitte

die Tasten oder für die

Videoumleitung (nur bei Dell-Laptops).

Es kann einige Sekunden dauern, bis das Bild erscheint.
NOTA:

Se sullo schermo non appare nulla, premere o

per il reindirizzamento video (solo per laptop

Dell).

Potrebbero volerci diversi secondi prima che appaia l’immagine.
NOTA:

Si nada aparece en la pantalla, pulse o

para redirección de vídeo (Sólo portátiles de

Dell).

Puede que la señal tarde unos segundos en aparecer.

Insérez les piles dans la télécommande.

Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.

Inserire le batterie nel telecomando.

Inserte las baterías en el control remoto.

Insert the batteries into the remote

control

For more information about your projector, see your User's Guide.
Pour obtenir plus d’informations concernant votre projecteur,

consultez votre Guide Utilisateur.
Weitere Informationen zu dem Projektor finden Sie in der

Bedienungsanleitung.
Per ulteriori informazioni sul proiettore, vedere la Guida utente.
Para más información sobre su proyector, consulte su Guía de

Usuario.

Press Auto Adjust to re-sync your computer to the projector for

proper image if necessary.
Appuyez sur Auto Adjust (Réglage auto) pour re-sync votre

ordinateur au projecteur pour une meilleure image si besoin.
Synchronisieren Sie Ihren Computer zur Optimierung der

Bildqualität – falls notwendig – erneut mit dem Projektor, indem

Sie auf Auto Adjust (Autom. Einrichten) drücken.
Se necessario, premere Auto Adjust (Regolazione automatica)

per sincronizzare di nuovo il computer col proiettore ed ottenere

immagini appropriate.
Pulse Auto Adjust (Ajuste automático) para volver a

sincronizar su equipo con el proyector si es necesario y ver

correctamente la imagen.

NOTE:
Connect the Mini-USB cable (not included) to use the Page Up

and Page Down options on your remote control.
REMARQUE:
Connectez le câble Mini-USB (non fourni) pour utiliser les options
Page Haut et Page Bas sur votre télécommande.
HINWEIS:
Schließen Sie das Mini-USB-Kabel (nicht mitgeliefert) an, um die

Optionen “Page Up” (Bild auf) und “Page Down” (Bild ab) auf der

Fernbedienung zu benutzen.
NOTA:
Collegare il cavo Mini-USB (non in dotazione) per usare le opzioni

Pagina su e Pagina giù sul telecomando.
NOTA:
Conecte el cable Mini-USB (no incluido) para usar las opciones de

Retroceder Página y Avanzar Página en su mando a distancia.

3

1

4

5

Focus Adjust

Réglage de la mise au point

Fokuseinstellung

Regolazione del fuoco

Ajuste del Enfoque

Dell S320_QSC-EMEA1.indd 1

2012/7/25 上午 05:14:20