beautypg.com

Español advertencia, Guarde estas instrucciones – Dirt Devil SD30035 User Manual

Page 2

background image

GARANTIE LIMITÉE

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter

de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre

reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce

défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties

autorisé ROYAL

®

. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi

que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au

1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal

®

.

Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne

couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie ne

couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits.

(Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)

Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal

®

autorisés. Les frais de

transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces

détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs

Royal

®

autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou

que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).

ESPAÑOL

ADVERTENCIA:

P

ara

reducir

el

riesgo

de

choque

eléctrico

,

este

aParato

tiene

una

clavija

Polarizada

(

una

hoja

es

más

ancha

que

la

otra

.) e

sta

clavija

encajará

en

una

toma

de

corriente

Polarizada

de

una

manera

solamente

. s

i

la

clavija

no

encaja

totalmente

en

la

toma

de

corriente

,

invierta

la

clavija

. s

i

aún

no

encaja

,

Póngase

en

contacto

con

un

electricista

calificado

Para

instalar

la

toma

de

corriente

aProPiada

. n

o

modifique

la

clavija

de

ninguna

manera

.

Su aparato tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento.

Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar. Si esto sucede, proceda

de la siguiente manera:

1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica.

2. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de

obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay.

3. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante 30

minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando.

Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible

que su aparato necesite mantenimiento.

GARANTÍA LIMITADA

Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía

comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra

original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita

cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL

®

de

Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra

original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir

asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal

®

.

La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía

no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta

garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado

en los EE.UU.)

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO

SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)

En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal

®

. Los

costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto

utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal

®

o en otras

tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de

repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)

CARACTERÍSTICAS

ACCESORIOS

Sostenga la manguera y haga

concordar las lengüetas para

que se alineen con las ranuras

de la aspiradora. Introduzca la

manguera. Empuje con firmeza

hasta que la manguera quede

trabada.

Paras soltar el cordón

tire hacia fuera desde

donde se guarda. No

tire más allá de la cinta

roja.

Para enrollar el cordón,

presione el botón del

enrollador de cordón.

Sostenga el enchufe mien-

tras se está rebobinando

el cordón para evitar que

se golpee.

REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO

LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO

REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES – DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O INSTALAR LA MANGUERA.

INSTALACION Y REMOCION DE LA MANGUERA

INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS

FUNCIONAMIENTO

1. Enchufe el cordón de alimentación

en la toma de corriente.

2. Conecte la manguera y el accesorio

que desee.

3. Encienda la unidad (el interruptor

para encender/apagar está ubicado en el

cuerpo de la aspiradora).

NOTA: Para limpiar las cortinas, tapetes

con flecos u otros artículos holgados, es

probable que deba reducirse la succión

para evitar que el accesorio de limpieza

succione el artículo. Para reducir la

succión, ajuste el control de velocidad

ubicado en el cuerpo de la aspiradora.

Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para com-

prar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.

RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC

Appuyer sur le loquet du

couvercle et le soulever

pour ouvrir le couvercle.

(A)

RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE

Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.

dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU D’INSTALLER LE TUYAU.

AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.

Appuyer sur la

languette pour

retirer le filtre

d ’ é v a c u a t i o n

situé à l’arrière

de l’aspirateur.

ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.

EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones

básicas, incluyendo las siguientes:

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• HAGA FUNCIONAR LA LIMPIADORA SOLAMENTE CON EL VOLTAJE

ESPECIFICADO EN LA PLACA DE DATOS, QUE SE ENCUENTRA EN LA

PARTE INFERIOR DE LA LIMPIADORA.

• NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA

• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE

USARLA

• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS

RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES

DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS O DAÑO REPRODUCTIVO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE

INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:

No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y

antes de darle servicio.

No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.

No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo

utili cen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este

producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los

niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos

en ninguna abertura.

Use el aparato sólo como se describe en este manual. Use sólo los

accesorios y los productos recomendados por el fabricante.

No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como

debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al

centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el

centro de servicio más cercano.

No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta

sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede

la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.

No tire del cordón ni traslade el aparato tirando del cordón, ni tampoco lo

use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de éste

alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No

haga funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies

calientes.

No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.

No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;

manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el

paso de aire.

Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de

las aberturas y las partes móviles.

Apague todos los controles antes de desconectarla.

No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como gasolina)

o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar

presentes.

No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo,

gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.

Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las

etiquetas y señales.

No use extensión de cordón con esta aspiradora.

Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su

cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes

móviles; especialmente del cepillo rotatorio.

No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.

Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un

lugar resguardado para evitar tropezones.

No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían ser

Lorsque le témoin

lumineux indiquant

une

obstruction

s’allume, éteindre

l’appareil et déloger

l’obstruction pour

maintenir la perfor-

mance optimale de

l’appareil.

FONCTIONNEMENT

TÉMOIN LUMINEUX INDIQUANT

UNE OBSTRUCTION

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires

souhaités.

3. Mettre l’aspirateur en marche

(interrupteur marche/arrêt situé sur le

réservoir)(A).

REMARQUE : Pour le nettoyage des

rideaux, des petits tapis ou d’autres

objets mobiles, diminuez la puissance

de succion pour empêcher l’accessoire

de nettoyage de les aspirer.

Pour

réduire la succion, régler le sélecteur

de vitesse situé sur le réservoir(B).

Cuando la luz

indicadora roja

de tapón de

suciedad

se

ilumina, apague la

unidad y elimine el

tapón de suciedad

para mantener

un rendimiento

óptimo.

CÓMO RETIRAR Y REEMPLAZAR EL FILTRO

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,

DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.

Tire de la lengüe-

ta hacia abajo

para retirar el fil-

tro de escape de

la parte posterior

del aparato.

Elija cualquiera de los útiles

accesorios para satisfacer

sus necesidades variadas de

limpieza. Después simple-

mente insértelo firmemente

en el extremo de la manguera

o de la extensión.

TYPE DE

SAC : AB

1.

5

2.

1.

1.

Soulever le support du sac à poussière

pour le retirer en même temps que le sac

qui y est fixé.
NOTA : Retirer délicatement le sac pour

empêcher la poussière de s’échapper.
Retirer le sac à poussière de son support

en le soulevant.

1.

2.

A.

B.

A.

A

1

B

Insérer le nouveau sac à poussière dans

son support jusqu’à ce qu’il affleure le

bord du support.
NOTA : Le couvercle du compartiment

du sac peut être fermé seulement si le

sac à poussière est inséré correcte-

ment. Le culbuteur situé sur le support

du sac empêche la fermeture du cou-

vercle du compartiment du sac si le sac

n’est pas inséré correctement.

Retirer le support du filtre et le filtre qu’il contient.

Retirer le filtre de protection du moteur en le

soulevant hors de ses glissières.
Maintenir le filtre sous l’eau courante pour le rincer.

NE PAS utiliser de savon/détergent. Tapoter le filtre

pour enlever l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER

COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.

Replacer le filtre.

Remettre en place le sup-

port du sac auquel est fixé

le nouveau sac.
Placer d’abord le support

du sac sur ses glissières.

Ensuite, pousser le support

du sac complètement vers

le bas.
Fermer le couvercle du

compartiment du sac. Un

déclic se fera entendre.

15

3.

4.

RANGEMENT/TRANSPORT

1.

1.

3.

2.

Retirer le filtre d’évacuation de son support. Maintenir le filtre sous l’eau

courante pour le rincer.
NE PAS utiliser de savon/détergent. Tapoter le filtre pour enlever l’excès

d’eau. Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24

heures. Replacer le filtre d’évacuation.

Il est recommandé de raccourcir la rallonge télescopique avant de transporter ou de ranger

l’appareil.
Tout en appuyant sur le loquet de dégagement de la rallonge, pousser la partie supérieure dans

la partie inférieure de la rallonge.
Il est possible de transporter l’aspirateur traîneau en le tenant par la poignée de transport (A,1).
Lors d’une pause ou du rangement de l’appareil, insérer le crochet de rangement dans le support

de rangement (B).

ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU D’INSTALLER LE TUYAU.

INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU

INSTALLATION DES ACCESSOIRES

Tenir le tuyau et faire corre-

spondre les attaches avec les

fentes du raccord de la boîte

cylindrique. Insérer le tuyau.

Appuyez fermement pour

enclencher le tuyau.

Choisir un des accessoires

pratiques pour satisfaire vos

besoins de nettoyage. Puis,

l’insérer fermement dans le

tuyau ou le tube-rallonge.

RANGEMENT

DES

ACCESSOIRES

INTERRUPTEUR

MARCHE/ARRÊT

INDIQUANT UNE

OBSTRUCTION

1.

5

1.

5

2.

1.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

1. Asa de Transporte

2. Indicador de bolsa llena

3. Interruptor de encender/apagar

4. Control de succión variable

5. Soporte de estacionamiento

6. Enrollador del cordón

7. Manguera

8. Boquilla para el suelo

9. Cepillo para suelos de madera

10. Combo de boquilla 2 en 1

(en su sujetador en la parte pos-

terior de la aspiradora)

(como accesorio para hendiduras)

(como cepillo para muebles)

11. Accesorio para tapicería

12. Contenedor De La

Accesorios

13. Lanza de extensión

1.

1.

ALMACENAMIENTO DE

LOS ACCESORIOS

1.

1.

A.

B.

INTERRUPTOR PARA

ENCENDER/APAGAR

INDICADORA DE

TAPÓN DE SUCIEDAD

A

1

B

Retire el sujetador de la bolsa de filtro con la bolsa

de filtro para polvo. Retire el filtro de protección del

motor tirando de este hacia arriba para sacarlo de

su corredera.
Sujete el filtro debajo del agua corriente para enjua-

garlo. NO use jabón/detergente. Golpee suavemente

el filtro para eliminar el exceso de agua. Deje que

el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al

menos, 24 horas.
Vuelva a colocar el filtro.

ALMACENAMIENTO/TRASLADO

1.

1.

3.

2.

Retire el filtro de escape del marco. Sujete el filtro debajo del agua

corriente para enjuagarlo.
NO use jabón/detergente. Golpee suavemente el filtro de escape para

eliminar el exceso de agua. Deje que el filtro de escape se SEQUE

COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas.
Vuelva a colocar el filtro de escape.

Se recomienda retraer el tubo telescópico antes del traslado o del almacenamiento.
Empuje hacia abajo la traba de liberación del tubo telescópico y, simultáneamente, acorte el

tubo a su mitad inferior.
Para trasladar la aspiradora cilíndrica, puede hacerlo jalando del asa de transporte (A,1).
Cuando interrumpa su tarea, coloque el gancho de estacionamiento en el soporte de

estacionamiento (B).
Para guardar su aparato, enganche el gancho de almacenamiento en la abrazadera de

almacenamiento.

Tire hacia arriba y hacia afuera del sujetador

de la bolsa para polvo junto con la bolsa de

filtro para polvo.
NOTA: Tenga cuidado de que no salga polvo

cuando retire la bolsa de filtro para polvo.
Tire de la bolsa de filtro para polvo llena

hacia arriba y hacia afuera del sujetador del

filtro para polvo.

1.

2.

A.

Empuje el nuevo filtro para polvo en

el sujetador de la bolsa de filtro hasta

que quede nivelado con el borde del

sujetador de la bolsa de filtro.
NOTA: La tapa del compartimento para

polvo sólo puede cerrarse si la bolsa

de filtro para polvo está colocada cor-

rectamente. La palanca de vaivén del

sujetador de la bolsa de filtro para polvo evita que la tapa del

compartimento para polvo se cierre si la bolsa de filtro para polvo

no está colocada correctamente.

Vuelva a introducir el sujeta-

dor de la bolsa de filtro con

la nueva bolsa de filtro para

polvo.
Primero, coloque el sujeta-

dor de la bolsa de filtro en

su corredera.
Luego, empuje el sujetador

de la bolsa de filtro para polvo hasta el fondo.
Cierre la tapa del compartimento para polvo hasta que

haga clic.

15

3.

4.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL

PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.

RETIRO Y REEMPLAZO DE LA BOLSA

Presione y levante la traba

de la tapa para abrirla (A).

TIPO DE

BOLSA: AB

cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.

Desconecte la unidad antes de conectar el boquilla para alfombra.

Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita

que el enchufe se golpee durante el rebobinado.

Use el aparato sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y los

productos recomendados por el fabricante.

No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTALLATION ET RETRAIT DE L’ACCESSOIRE

1. Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.

2. Pour ranger les accessoires sur l’aspirateur, les glisser dans le porte-accessoires

situé sur la rallonge.

Le suceur plat peut être rangé à l’arrière de l’appareil, tel qu’illustré.

3. Pour retirer l’outil, tirer délicatement. Pour déverrouillez la rallonge, faites-la pivoter et tirez.

REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.

INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS

1. La manguera puede usarse sola o con varias combinaciones de tubos y accesorios.

2. Para guardar accesorios en la unidad, simplemente colóquelos en la funda que se

encuentra en el tubo.

El accesorio para hendiduras puede guardarse en la parte posterior de la unidad como

se muestra.

3. Para retirar el accesorio, tire suavemente para separarlo. Para destrabar el tubo,

gírelo y luego tire para separarlo.

NOTA: Siga estas instrucciones para conectar todos los demás accesorios.

LUZ INDICADORA DE TAPÓN DE

SUCIEDAD

OPCIONES DEL INTERRUPTOR

PARA ENCENDER/APAGAR

GUIDE DE DÈPANNAGE

PROBLÉME

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS POSSIBLES

L’appareil ne
fonctionne pas

L’appareil n’aspire
pas ou
n’a qu’une faible
succion

De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur

Les outils de
l’aspirateur
n’aspirent pas

1. La fiche du cordon d’alimentation

n’est pas bien insérée dans la

prise de courant.

2. Un fusible est grillé ou le

disjoncteur est déclenché.

3. L’appareil doit être entretenu.

4. Laisser refroidir l’asprateur.

1. Le sac en papier n’est pas installé

correctement.

2. Le sac en papier est plein.

3. Les filtres sont obstrués.

4. Le suceur ou le tuyau est obstrué.

1. Le sac en papier est plein.

2. Le sac en papier n’est pas installé

correctement.

3. Le tuyau n’est pas installé

correctement.

1. Le tuyau est obstrué.

2. Le raccord du tuyau est bouché.

3. Le sac en papier est plein.

4. Le filtre est obstrué.

1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.

2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez

le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou

téléphonez au 1-800-321-1134.

4. Le protecteur thermique se réinitialisera.

1. Consulter la section “Retrait et remplacement du sac”

2. Remplacer le sac en papier

3. Retirer les filtres et les laver.

4. Enlevez le suceur, dégagez l’obstruction OU vérifiez

le tuyau du suceur, dégagez l’obstruction.

1. Remplacer le sac en papier.

2. Consulter la section “Retrait et remplacement du sac”.

3. Consultez la section sur l’enlèvement et le

remplacement du tuyau.

1. Retirez le tuyau et nettoyez-le.

2. Retirer le tuyau et nettoyer le raccord.

3. Remplacer le sac en papier.

4. Retirez le filtre et nettoyez-le.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. Conecte la unidad con firmeza.

2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el

fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al

1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector.

1. Revise la sección “Retiro y reemplazo de la bolsa”.

2. Reemplace la bolsa de papel.
3. Retire los filtros y limpie.
4. Retire la boquilla, retire la obstrucción O Revise la

manguera de la boquilla; retire la obstrucción.

1. Reemplace la bolsa de papel.
2. Revise la sección “Retiro y reemplazo de la bolsa”

3. Revise la instalación de la manguera.

1. Quite la manguera y los accesorios; despeje la

obstrucción.
2. Quite la manguera y despeje la entrada.

3. Reemplace la bolsa de papel.
4. Revise la instalación del filtro.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES POSIBLES

La aspiradora no
funciona

La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil

El polvo sale de la
aspiradora

Los accesorios de
la aspiradora no
recogen

1. El cordón eléctrico no está bien

conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor

desconectado.
3. Necesita servicio.

4. Protector térmico activado.

1. Bolsa de papel no instalada cor

rectamente.
2. Bolsa de papel llena.
3. Filtros tapados.
4. Boquilla/conducto de la manguera

tapados.

1. Bolsa de papel llena.
2. Bolsa de papel no instalada cor

rectamente.
3. La manguera no está instalado

correctamente.

1. La manguera está tapado.

2. La entrada para la manguera está

tapada.
3. Bolsa de papel llena.
4. El filtro no está instalado

correctamente.