beautypg.com

Guide de dépannage guía de solución de problemas, Troubleshooting guide, Garantie limitée – Dirt Devil SD20020 User Manual

Page 2: Garantía limitada

background image

TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134

Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les distributeurs Royal

MD

autorisés ou visitez

notre site Web www.dirtdevil.com. Les frais de transport vers l’endroit où sont effectuées les réparations et ceux du

transport de retour doivent être payés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces de cet appareil peuvent facilement être

remplacées et sont disponibles auprès des distributeurs ou détaillants Royal

MD

autorisés. Donnez toujours le numéro du

modèle et le code de fabrication de votre aspirateur lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez

des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO

SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)

En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal

®

o visite

nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por

el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un

Distribuidor Autorizado Royal

®

o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el

código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte

posterior de la aspiradora).

GUIDE DE DÉPANNAGE

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL

AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.

REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.

NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.

Dégagez la saleté et les débris du godet

à poussière en le secouant. Époussetez la

poussière et la saleté du filtre ou secouez

le filtre dans la poubelle.

Replacer soigneuse-

ment le filtre dans le

godet à poussière.

Sacuda el exceso de polvo del recipiente

de polvo. Cepille el polvo del filtro o

sacuda el filtro dentro del basurero.

Con suavidad empuje

el filtro en el recipi-

ente de polvo nueva-

mente.

TROUBLESHOOTING GUIDE

ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE

CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)

In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal

®

Dealer or visit our website

at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service

parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal

®

Dealer or retailer. Always identify

your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.

(The model number appears on the bottom of the cleaner.)

If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a

service center prior to continuing use.

Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé

dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.

Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie,

o ha caído dentro del agua, devuélvalo a un centro de servicio antes de continuar con el uso.

IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE.

NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.

Depress the dirt cup release button

and pivot nozzle away from unit.
Appuyer sur le bouton de dégage-

ment du vide-poussière et faire

pivoter la buse pour l’éloigner de

l’appareil.
Presione el botón de liberación del

contenedor para polvo y hágalo

girar para alejarlo del aparato.

Hold dirt cup over a waste-

basket. Grasp filter and gently

pull out.
Maintenir le vide-poussière au-

dessus d’une poubelle. Tenir

le filtre et le retirer doucement.
Sujete el contenedor para polvo

encima de un bote de basura.

Sujete el filtro y sáquelo cuida-

dosamente.

1.

2.

3.

EMPTY AND CLEAN DIRT CUP

POUR VIDER ET NETTOYER LE VIDE-POUSSIÈRE

VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO

CLEAN AND RINSE FILTER

NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION

LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE

Shake excess dirt and debris out of

dirt cup. Brush the dust and dirt off the

filter, or shake the filter inside of the

wastebasket.

4.

Gently push filter

back into dirt cup.

Hold filter under running water to rinse. DO

NOT use soap/detergent. Tap excess water out

of filter. Allow filter to COMPLETELY DRY for

at least 24 hours before replacing in dirt cup.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer.

NE PAS utiliser de savon ni de détergent.

Après avoir rincé le filtre, le taper doucement

pour enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre

SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins

24 heures avant de le remettre dans le vide-

poussière.
Sostenga el filtro bajo agua corriente para

enjuagarlo. NO UTILICE jabón/detergente. Dé

golpecitos para quitar el exceso de agua del

filtro. Deje secar el filtro COMPLETAMENTE

durante al menos 24 horas antes de volver a

colocarlo en el contenedor para polvo.

5.

To reattach dirt cup: Align bot-

tom first and pivot dirt cup until

it snaps into place.
Pour fixer de nouveau le vide-

poussière : aligner d’abord le

dessous du vide-poussière, puis

le faire pivoter jusqu’à ce qu’il

s’enclenche.
Para volver a fijar el contenedor

para polvo: alinee primero la

parte de abajo, y luego haga

girar el contenedor para polvo

hasta que se enganche.

6.

Slide release button back then remove handle from unit.

Faites glisser le bouton de dégagement, puis retirez le

manche de l’appareil.
Deslice el botón de liberación hacia atrás y después

retire el mango de la unidad.

Depress nozzle release button on rear rear of

nozzle and pull apart.
Appuyez sur le bouton de dégagement du suceur à

l’arrière du suceur et tirez pour séparer.

Presione el botón de liberación de la boquilla que

se encuentra detrás de la misma y tire.

2.

1.

HOW TO USE AS A HAND VAC

COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR À MAIN

CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA MANUAL

E

E

F

F

S

S

TIPO DE FILTRO

F77

TYPE DE FILTRE

F77

FILTER TYPE

F77

For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online

or call customer service at 1-800-321-1134.

Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com

pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.

Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com

para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.

E

E

F

F

S

S

E

E

E

E

F

F

F

F

S

S

S

S

PROBLÉME

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS POSSIBLES

L’aspirateur ne

fonctionne pas

1. La fiche du cordon d’alimentation n’est

pas bien insérée dans la prise de courant.

1. Brancher l’appareil fermement.

2. L’appareil doit être réparé.

2. Appeler le service à la clientèle au

1 800 321-1134.

L’appareil n’aspire

pas ou n’a qu’une

faible succion

1. Le vide-poussière n’est pas installé

correctement.

1. Passer en revue la façon de retirer et de

replacer le vide-poussière.

2. Le vide-poussière est plein.

2. Vider le vide-poussière.

3. Filtre obstrué.

3. Retirer et nettoyer le filtre.

4. Orifice du tube à poussière obstrué.

4. Retirer le suceur pour le désobstruer.

De la poussière

s’échappe de

l’aspirateur

1. Le vide-poussière est plein.

1. Vider le vide-poussière.

2. Le vide-poussière n’est pas installé

correctement.

2. Passer en revue la façon de retirer et de

replacer le vide-poussière.

3. Le filtre n’est pas installé correctement.

3. Consultez à nouveau la section sur

l’installation du filtre.

4. Le filtre est sale.

4. Nettoyer ou remplacer le filtre.

Les accessoires

n’aspirent pas la

poussière

1. Le suceur plat est obstrué.

1. Retirer le suceur plat ; dégagez l’obstruction.

2. Le vide-poussière est plein.

2. Vider le vide-poussière.

3. Le filtre est obstrué.

3. Nettoyer le filtre.

Le rouleau-brosse

ne démarre pas

.

1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué.

1. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt et qu’il

est débranché. Retirer le suceur en appuyant sur le

bouton de dégagement du suceur et en le tirant vers

le bas. Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air du

suceur. Remettre le suceur en place sur l’appareil.

2. Le dispositif de protection du moteur s’est

déclenché.

2. Mettre l’appareil en position d’arrêt. L’appareil pourra

être redémarré dans environ 30 minutes.

3. La courroie est cassée.

3. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt et qu’il

est débranché. Retirer le couvercle du suceur, rem-

placer la courroie par une courroie recommandée et

remettre le couvercle du suceur en place.

4. Des composants internes sont endommagés.

4. Composer le 1-800-321-1134 pour obtenir de

l’assistance.

PROBLEMA

MOTIVO POSIBLE

SOLUCIONES POSIBLES

La aspiradora no

funciona

1. El cordón eléctrico no está bien conectado

en la toma de corriente.

1. Enchufe la unidad firmemente.

2. Necesita mantenimiento.

2. Llame al Servicio al Cliente: 1-800-321-

1134.

La aspiradora no

aspira o tiene baja

succión

1. El contenedor para polvo no está instalado

correctamente.

1. Repase cómo extraer y volver a colocar el

depósito de polvo.

2. El contenedor para polvo está lleno.

2. Vacíe el depósito de polvo.

3. Filtro tapado.

3. Retire el filtro y limpie.

4. Tubo de entrada del polvo tapado.

4. Extraiga la boquilla retire la obstrucción.

El polvo sale de la

aspiradora

1. El contenedor para polvo está lleno.

1. Vacíe el depósito de polvo.

2. El contenedor para polvo no está instalado

correctamente.

2. Repase cómo extraer y volver a colocar el

depósito de polvo.

3. El filtro no está instalado correctamente.

3. Revise la forma de retiro y reemplazo del

filtro.

4. El filtro está sucio.

4. Limpie o reemplace el filtro.

Los accesorios de

la aspiradora no

recogen

1. Accesorio para hendiduras tapado.

1. Retire el accesorio para hendiduras. Retire

la obstrucción.

2. El contenedor para polvo está lleno.

2. Vacíe el depósito de polvo.

3. El filtro está tapado.

3. Limpie el filtro.

El rodillo de cepillos no gira 1. El rodillo de cepillos puede estar obstruido.

1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desen-

chufada. Retire la boquilla presionando el botón de lib-

eración de la misma y tire de ésta hacia abajo. Retire

cualquier residuo atascado que se encuentre en el

circuito de aire de la boquilla. Ensamble nuevamente

la boquilla en el producto.

2. Se disparó el dispositivo de protección del motor.

2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en

aproximadamente 30 minutos.

3. Correa rota.

3. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desench-

ufada. Retire la cubierta de la boquilla, colóquela con

la correa que se recomienda, y coloque nuevamente

la cubierta de la boquilla.

4. Daños de los componentes internos.

4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-321-1134.

Fixez le suceur plat en l’insérant dans

l’ouverture du suceur. Pour l’enlever,

dégagez-le avec précaution.

Fije el accesorio para hendiduras
insertándolo en la abertura de la boquilla.
Para quitarlo, tire suavemente.

TO USE CREVICE TOOL

POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT*

CÓMO UTILIZAR EL ACCESORIO PARA

HENDIDURAS*

CREVICE TOOL*

SUCEUR PLAT*

ACCESORIO PARA HENDIDURAS*

TO STORE CREVICE TOOL

POUR RANGER LE SUCEUR PLAT*

CÓMO GUARDAR EL ACCESORIO PARA

HENDIDURAS*

Attach crevice tool by inserting into nozzle

opening. To remove, pull apart gently.

1.

2.

1.

2.

To store crevice tool snap onto handle tube.

Pour ranger le suceur plat, l’insérer dans le tube

du manche.

Para guardar la herramienta para hendiduras,

encájela en el tubo del mango.

HAND VAC ATTACHMENTS

ACCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR À MAIN

ACCESORIOS DE LA ASPIRADORA MANUAL

E

E

F

F

S

S

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT

VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION

RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO

LIMITED WARRANTY

WHAT THIS WARRANTY COVERS

When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your Dirt Devil

®

product is

warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and parts,

at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM

If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil

®

Authorized Warranty Service Dealer along with proof

of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil

®

online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty

service outlets, phone the Dirt Devil

®

Consumer Response Center, Phone 1-800-321-1134, Mon-Fri 8am-7pm EST.

WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER

This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental

services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,

vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use outside

the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not

cover pick up, delivery, transportation or house calls.

This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside

a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an

authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS

This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the

state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.

THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED

OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN

NO EVENT WILL ROYAL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND

OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT

OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of

consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also

have others that vary from state to state.

GARANTIE LIMITÉE

ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, tel qu’il est stipulé

dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la Période de garantie et tel qu’il est décrit

dans la présente garantie, nous fournirons les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement

de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE

Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un atelier de service garanti Dirt DevilMD autorisé,

accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés

aux États-Unis, téléphoner au 1 800 944-9200 OU visiter Dirt DevilMD sur Internet à www.dirtdevil.com. Pour obtenir de plus

amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service

garanti, communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Dirt DevilMD en composant le 1 800 321-1134, du lun. au ven.

de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services ménagers, de

conciergerie ou de location de matériel); le rouleau-brosse, la courroie, les sacs, les filtres; l’entretien inadéquat du produit; les

dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors

du contrôle de Royal Appliance Mfg. (aussi appelée « Royal » et « nous), ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire

de l’appareil; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par

son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile

du produit.

La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions),

hors du Programme d'échanges militaires américain, ou hors du Canada. La présente garantie ne couvre pas les produits

achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Royal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES

La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les

lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit

exécuté en vertu de la présente garantie.

CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ

QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ

MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE

TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS

DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR

L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ

CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE

QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l’exclusion précédente

pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également

avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.

GARANTÍA LIMITADA

LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA

Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y

según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación. Durante el

período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en

productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA

Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio de

garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera

automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www.DirtDevil.

com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de servicio para

reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-321-1134, de lunes a viernes

de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE

Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas,

mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del

producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control

de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el que se compró

el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas,

transporte ni visitas a domicilio.

Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera

de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a

una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES

Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado de

Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía.

ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,

EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN

EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O

MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO

A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD

EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.

Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique

a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos

que varían de un estado a otro.

TO USE: Slide the power switch to the ON position. (I=ON)
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position. (0=OFF)
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faites glisser l’interrupteur à la position ON (MARCHE). (I=Marche)
POUR ARRÊTER L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur à la position OFF (ARRÊT). (0=Arrêt)
• Videz et nettoyer l’aspirateur et le filtre après chaque utilisation ou après avoir aspiré beaucoup de déchets et

que l’aspirateur est plein.

E

F

S

PARA USAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. (l = encender)
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición OFF. (0 = apagar)
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de aspiraciones de gran volumen en las que

se llene la unidad.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el aparato antes de usarlo o realizar su

mantenimiento.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer

l’entretien.

WARNING: To reduce the risk of electric shock - unplug before cleaning or servicing.

PROBLEM

POSSIBLE REASON

POSSIBLE SOLUTION

Cleaner won’t run

1. Power cord not firmly plugged into outlet.

1. Plug unit in firmly.

2. Needs service.

2. Call Customer Service: 1-800-321-1134.

Cleaner won’t pick

up or low suction

1. Dirt cup not installed correctly.

1. Review dirt cup removal and replacement.

2. Dirt cup full.

2. Empty dirt cup.

3. Clogged filter.

3. Remove filter and clean.

4. Dirt inlet tube clogged.

4. Remove nozzle; remove obstruction.

Dust escaping

from cleaner

1. Dirt cup full.

1. Empty dirt cup.

2. Dirt cup not installed correctly.

2. Review dirt cup removal & replacement.

3. Filter not installed correctly.

3. Review filter removal & replacement.

4. Filter is dirty.

4. Clean filter or replace.

Cleaner tools won’t

pick-up

1. Crevice tool clogged.

1. Remove crevice tool; remove obstruction.

2. Dirt cup is full.

2. Empty dirt cup.

3. Filter clogged.

3. Clean filter.

Brushroll will not

turn

1. Brushroll may have an obstruction.

1. Make sure unit is turned off and unplugged. Remove

nozzle by pressing the nozzle release button and

pulling the nozzle in a downward motion. Remove

any debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble

nozzle to the product.

2. Motor protection device tripped.

2. Turn product to off position, product will reset in

approximately 30 minutes

3. Broken belt.

3. Make sure unit is turned off and unplugged. Remove

nozzle cover replace with recommended belt and

replace nozzle cover.

4. Internal component damage.

4. Call for service: 1-800-321-1134

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE

NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE USARLO O

REALIZAR SU MANTENIMIENTO.

CAUTION: Not to be used for grooming a pet.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser pour toiletter un animal.

PRECAUCIÓN: No se debe utilizar para acicalar mascotas.

LUBRICATION:

The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime. The addition of

lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.

LUBRIFICATION :

Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur durée de vie. Toute lubri-

fication supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au moteur ou au rouleau-brosse.

LUBRICACIÓN:

El motor y el rodillo de cepillos están equipados con rodamientos que contienen suficiente lubricación para su vida útil.

Agregar lubricante podría provocar daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo de cepillos.