Guide de dépannage guía de solución de problemas, Troubleshooting guide, Garantie limitée – Dirt Devil SD20020 User Manual
Page 2: Garantía limitada
![background image](/manuals/585853/2/background.png)
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les distributeurs Royal
MD
autorisés ou visitez
notre site Web www.dirtdevil.com. Les frais de transport vers l’endroit où sont effectuées les réparations et ceux du
transport de retour doivent être payés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces de cet appareil peuvent facilement être
remplacées et sont disponibles auprès des distributeurs ou détaillants Royal
MD
autorisés. Donnez toujours le numéro du
modèle et le code de fabrication de votre aspirateur lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez
des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
o visite
nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por
el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un
Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el
código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte
posterior de la aspiradora).
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Dégagez la saleté et les débris du godet
à poussière en le secouant. Époussetez la
poussière et la saleté du filtre ou secouez
le filtre dans la poubelle.
Replacer soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
Sacuda el exceso de polvo del recipiente
de polvo. Cepille el polvo del filtro o
sacuda el filtro dentro del basurero.
Con suavidad empuje
el filtro en el recipi-
ente de polvo nueva-
mente.
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit our website
at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service
parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify
your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a
service center prior to continuing use.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé
dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie,
o ha caído dentro del agua, devuélvalo a un centro de servicio antes de continuar con el uso.
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
Depress the dirt cup release button
and pivot nozzle away from unit.
Appuyer sur le bouton de dégage-
ment du vide-poussière et faire
pivoter la buse pour l’éloigner de
l’appareil.
Presione el botón de liberación del
contenedor para polvo y hágalo
girar para alejarlo del aparato.
Hold dirt cup over a waste-
basket. Grasp filter and gently
pull out.
Maintenir le vide-poussière au-
dessus d’une poubelle. Tenir
le filtre et le retirer doucement.
Sujete el contenedor para polvo
encima de un bote de basura.
Sujete el filtro y sáquelo cuida-
dosamente.
1.
2.
3.
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
POUR VIDER ET NETTOYER LE VIDE-POUSSIÈRE
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
CLEAN AND RINSE FILTER
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE
Shake excess dirt and debris out of
dirt cup. Brush the dust and dirt off the
filter, or shake the filter inside of the
wastebasket.
4.
Gently push filter
back into dirt cup.
Hold filter under running water to rinse. DO
NOT use soap/detergent. Tap excess water out
of filter. Allow filter to COMPLETELY DRY for
at least 24 hours before replacing in dirt cup.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer.
NE PAS utiliser de savon ni de détergent.
Après avoir rincé le filtre, le taper doucement
pour enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins
24 heures avant de le remettre dans le vide-
poussière.
Sostenga el filtro bajo agua corriente para
enjuagarlo. NO UTILICE jabón/detergente. Dé
golpecitos para quitar el exceso de agua del
filtro. Deje secar el filtro COMPLETAMENTE
durante al menos 24 horas antes de volver a
colocarlo en el contenedor para polvo.
5.
To reattach dirt cup: Align bot-
tom first and pivot dirt cup until
it snaps into place.
Pour fixer de nouveau le vide-
poussière : aligner d’abord le
dessous du vide-poussière, puis
le faire pivoter jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Para volver a fijar el contenedor
para polvo: alinee primero la
parte de abajo, y luego haga
girar el contenedor para polvo
hasta que se enganche.
6.
Slide release button back then remove handle from unit.
Faites glisser le bouton de dégagement, puis retirez le
manche de l’appareil.
Deslice el botón de liberación hacia atrás y después
retire el mango de la unidad.
Depress nozzle release button on rear rear of
nozzle and pull apart.
Appuyez sur le bouton de dégagement du suceur à
l’arrière du suceur et tirez pour séparer.
Presione el botón de liberación de la boquilla que
se encuentra detrás de la misma y tire.
2.
1.
HOW TO USE AS A HAND VAC
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR À MAIN
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA MANUAL
E
E
F
F
S
S
TIPO DE FILTRO
F77
TYPE DE FILTRE
F77
FILTER TYPE
F77
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
E
E
F
F
S
S
E
E
E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
PROBLÉME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas
1. La fiche du cordon d’alimentation n’est
pas bien insérée dans la prise de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. L’appareil doit être réparé.
2. Appeler le service à la clientèle au
1 800 321-1134.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
1. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement.
1. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
2. Le vide-poussière est plein.
2. Vider le vide-poussière.
3. Filtre obstrué.
3. Retirer et nettoyer le filtre.
4. Orifice du tube à poussière obstrué.
4. Retirer le suceur pour le désobstruer.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Le vide-poussière est plein.
1. Vider le vide-poussière.
2. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
3. Le filtre n’est pas installé correctement.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du filtre.
4. Le filtre est sale.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Le suceur plat est obstrué.
1. Retirer le suceur plat ; dégagez l’obstruction.
2. Le vide-poussière est plein.
2. Vider le vide-poussière.
3. Le filtre est obstrué.
3. Nettoyer le filtre.
Le rouleau-brosse
ne démarre pas
.
1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué.
1. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt et qu’il
est débranché. Retirer le suceur en appuyant sur le
bouton de dégagement du suceur et en le tirant vers
le bas. Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air du
suceur. Remettre le suceur en place sur l’appareil.
2. Le dispositif de protection du moteur s’est
déclenché.
2. Mettre l’appareil en position d’arrêt. L’appareil pourra
être redémarré dans environ 30 minutes.
3. La courroie est cassée.
3. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt et qu’il
est débranché. Retirer le couvercle du suceur, rem-
placer la courroie par une courroie recommandée et
remettre le couvercle du suceur en place.
4. Des composants internes sont endommagés.
4. Composer le 1-800-321-1134 pour obtenir de
l’assistance.
PROBLEMA
MOTIVO POSIBLE
SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. El cordón eléctrico no está bien conectado
en la toma de corriente.
1. Enchufe la unidad firmemente.
2. Necesita mantenimiento.
2. Llame al Servicio al Cliente: 1-800-321-
1134.
La aspiradora no
aspira o tiene baja
succión
1. El contenedor para polvo no está instalado
correctamente.
1. Repase cómo extraer y volver a colocar el
depósito de polvo.
2. El contenedor para polvo está lleno.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Filtro tapado.
3. Retire el filtro y limpie.
4. Tubo de entrada del polvo tapado.
4. Extraiga la boquilla retire la obstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1. El contenedor para polvo está lleno.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2. El contenedor para polvo no está instalado
correctamente.
2. Repase cómo extraer y volver a colocar el
depósito de polvo.
3. El filtro no está instalado correctamente.
3. Revise la forma de retiro y reemplazo del
filtro.
4. El filtro está sucio.
4. Limpie o reemplace el filtro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Accesorio para hendiduras tapado.
1. Retire el accesorio para hendiduras. Retire
la obstrucción.
2. El contenedor para polvo está lleno.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. El filtro está tapado.
3. Limpie el filtro.
El rodillo de cepillos no gira 1. El rodillo de cepillos puede estar obstruido.
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desen-
chufada. Retire la boquilla presionando el botón de lib-
eración de la misma y tire de ésta hacia abajo. Retire
cualquier residuo atascado que se encuentre en el
circuito de aire de la boquilla. Ensamble nuevamente
la boquilla en el producto.
2. Se disparó el dispositivo de protección del motor.
2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en
aproximadamente 30 minutos.
3. Correa rota.
3. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desench-
ufada. Retire la cubierta de la boquilla, colóquela con
la correa que se recomienda, y coloque nuevamente
la cubierta de la boquilla.
4. Daños de los componentes internos.
4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-321-1134.
Fixez le suceur plat en l’insérant dans
l’ouverture du suceur. Pour l’enlever,
dégagez-le avec précaution.
Fije el accesorio para hendiduras
insertándolo en la abertura de la boquilla.
Para quitarlo, tire suavemente.
TO USE CREVICE TOOL
POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT*
CÓMO UTILIZAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS*
CREVICE TOOL*
SUCEUR PLAT*
ACCESORIO PARA HENDIDURAS*
TO STORE CREVICE TOOL
POUR RANGER LE SUCEUR PLAT*
CÓMO GUARDAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS*
Attach crevice tool by inserting into nozzle
opening. To remove, pull apart gently.
1.
2.
1.
2.
To store crevice tool snap onto handle tube.
Pour ranger le suceur plat, l’insérer dans le tube
du manche.
Para guardar la herramienta para hendiduras,
encájela en el tubo del mango.
HAND VAC ATTACHMENTS
ACCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR À MAIN
ACCESORIOS DE LA ASPIRADORA MANUAL
E
E
F
F
S
S
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your Dirt Devil
®
product is
warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and parts,
at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil
®
Authorized Warranty Service Dealer along with proof
of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil
®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty
service outlets, phone the Dirt Devil
®
Consumer Response Center, Phone 1-800-321-1134, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental
services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,
vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use outside
the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not
cover pick up, delivery, transportation or house calls.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside
a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an
authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the
state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT WILL ROYAL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND
OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT
OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of
consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, tel qu’il est stipulé
dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la Période de garantie et tel qu’il est décrit
dans la présente garantie, nous fournirons les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement
de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un atelier de service garanti Dirt DevilMD autorisé,
accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés
aux États-Unis, téléphoner au 1 800 944-9200 OU visiter Dirt DevilMD sur Internet à www.dirtdevil.com. Pour obtenir de plus
amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service
garanti, communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Dirt DevilMD en composant le 1 800 321-1134, du lun. au ven.
de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services ménagers, de
conciergerie ou de location de matériel); le rouleau-brosse, la courroie, les sacs, les filtres; l’entretien inadéquat du produit; les
dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de Royal Appliance Mfg. (aussi appelée « Royal » et « nous), ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire
de l’appareil; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par
son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile
du produit.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions),
hors du Programme d'échanges militaires américain, ou hors du Canada. La présente garantie ne couvre pas les produits
achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Royal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les
lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit
exécuté en vertu de la présente garantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ
CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE
QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l’exclusion précédente
pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y
según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación. Durante el
período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en
productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio de
garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera
automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www.DirtDevil.
com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de servicio para
reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-321-1134, de lunes a viernes
de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas,
mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del
producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control
de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el que se compró
el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas,
transporte ni visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera
de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a
una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado de
Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN
EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O
MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO
A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique
a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro.
TO USE: Slide the power switch to the ON position. (I=ON)
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position. (0=OFF)
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faites glisser l’interrupteur à la position ON (MARCHE). (I=Marche)
POUR ARRÊTER L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur à la position OFF (ARRÊT). (0=Arrêt)
• Videz et nettoyer l’aspirateur et le filtre après chaque utilisation ou après avoir aspiré beaucoup de déchets et
que l’aspirateur est plein.
E
F
S
PARA USAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. (l = encender)
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición OFF. (0 = apagar)
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de aspiraciones de gran volumen en las que
se llene la unidad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el aparato antes de usarlo o realizar su
mantenimiento.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien.
WARNING: To reduce the risk of electric shock - unplug before cleaning or servicing.
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Needs service.
2. Call Customer Service: 1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Dirt cup not installed correctly.
1. Review dirt cup removal and replacement.
2. Dirt cup full.
2. Empty dirt cup.
3. Clogged filter.
3. Remove filter and clean.
4. Dirt inlet tube clogged.
4. Remove nozzle; remove obstruction.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirt cup full.
1. Empty dirt cup.
2. Dirt cup not installed correctly.
2. Review dirt cup removal & replacement.
3. Filter not installed correctly.
3. Review filter removal & replacement.
4. Filter is dirty.
4. Clean filter or replace.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Crevice tool clogged.
1. Remove crevice tool; remove obstruction.
2. Dirt cup is full.
2. Empty dirt cup.
3. Filter clogged.
3. Clean filter.
Brushroll will not
turn
1. Brushroll may have an obstruction.
1. Make sure unit is turned off and unplugged. Remove
nozzle by pressing the nozzle release button and
pulling the nozzle in a downward motion. Remove
any debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble
nozzle to the product.
2. Motor protection device tripped.
2. Turn product to off position, product will reset in
approximately 30 minutes
3. Broken belt.
3. Make sure unit is turned off and unplugged. Remove
nozzle cover replace with recommended belt and
replace nozzle cover.
4. Internal component damage.
4. Call for service: 1-800-321-1134
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE
NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE USARLO O
REALIZAR SU MANTENIMIENTO.
CAUTION: Not to be used for grooming a pet.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
PRECAUCIÓN: No se debe utilizar para acicalar mascotas.
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime. The addition of
lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
LUBRIFICATION :
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur durée de vie. Toute lubri-
fication supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au moteur ou au rouleau-brosse.
LUBRICACIÓN:
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con rodamientos que contienen suficiente lubricación para su vida útil.
Agregar lubricante podría provocar daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo de cepillos.