Guarde estas instrucciones, Espa—ol, Advertencia – Dirt Devil BD10125 User Manual
Page 2: Avertissement
• Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
• Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISE—ADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DA—OS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño
o cerca de niños.
• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o
el cargador no trabajan como debieran, se han caído, da ñado, dejado en exteriores o
caído en agua, regréselos a un centro de servicio.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire
del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador
tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No
tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta atrapando
el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. N o incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el filtro.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo
use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
ESPA—OL
REMARQUE : RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el
recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones
no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
ELIMINACION DE BATERIAS
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de
repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas
de forma apropiada.
ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIOL DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN
PROHIBIR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DESPERDICIOS
COMUNES. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE
LAS OPCIONES DE ELIMINACION Y/O RECICLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE
CON LA CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS RECARGABLES AL
1-800-8-BATTERY.
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya
sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las
baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Además, nunca
toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo para evitar cortocircuitos.
Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como resultado
incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute batterie
usagée de manière appropriée.
CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ÊTRE MISE
AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVINCIALES
OU FÉSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL
CADMIUM AVEC LES DÉCHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL
DE TRAITEMENT DES DÉCHETSPOUR DE PLUSAMPLES RENSEIGNEMENTS AU
SUJET DU RECYCLAGE ET DE LA MISE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR
DES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT, APPELER LA «RECHARGEABLE
BATTERY RECYCLING CORPORATION» AU 1-800-8 BATTERY.
Après le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas
essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries au
nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et d’une mise au reput appropriés. De même,
ne jamais toucher les deux bornes à la fois, avec un objet métallique ou une partie du corps,
dans la mesure où un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de portée des enfants. Le non-
respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
USO
CARGA
CARGA:
NOTA: Use sólo el cargador suministrado por el fabricante para recargar la unidad.
IMPORTANTE: ANTES DE USAR LA ASPIRADORA POR PRIMERA VEZ, CÁRGUELA
DURANTE, AL MENOS, 24 HORAS.
• El interruptor de encendido debe estar en la posición OFF.
• La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando. La luz
no cambiará cuando la unidad esté cargada.
• Al cargarse, es normal que el cargador esté caliente al tacto.
• Si el tiempo de funcionamiento se reduce después del uso reiterado, deje que la
unidad funcione hasta que deje de hacerlo. Para obtener mejores resultados, recargue
durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente.
NOTA: Fuente de alimentación para usar sólo en EE. UU. y Canadá.
1.
PARA USARLA: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición OFF.
NOTA: Vaciar y limpiar la unidad y el filtro después de cada uso o después de aspiraciones de gran volumen en las que
se llene la unidad.
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
1. Asa
2. Botón de encender/apagar
3. Voyant de charge à DÉL
4. Botón de acceso al filtro
5. Conjunto del filtro
6. Filtro plegado
7. Prefiltro
8. Contenedor para polvo Gator Series™
9. Puerta del contenedor para polvo Gator Series™
10. Boquilla telescópica
11. Botones de liberación del contenedor para polvo Gator Series™ (2)
12. Puerto de carga
13. Ventilación de escape
14. Accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado (opcional, no incluido con
algunos modelos)
5
6
1
2
3
4
7
8
10
11
11
13
12
9
14 (Opcional)
BOQUILLA TELESCÓPICA
1.
1. La boquilla tiene incorporado un
accesorio para hendiduras y puede
extenderse tirando de la pieza de
extensión hasta que se traba en su
posición.
2. La extensión puede retraerse
presionando el botón de flecha (A) que
está cerca de la parte delantera de
la boquilla y empujando la extensión
nuevamente dentro de la boquilla.
A
VIDAGE FACILE DU VIDE-POUSSIÈRE GATOR SERIES
MC
CONTENEDOR PARA POLVO DE FÁCIL VACIADO GATOR SERIES™
Tenir l’aspirateur au-dessus
d’une poubelle. Pressez
en même temps les DEUX
boutons de dégagement
du vide-poussière Gator
Seriesmc, situés à la base
de l’aspirateur, pour ouvrir
la porte et vider le vide-
poussière.
Sujete la aspiradora de
mano sobre el recipiente de
basura. Presione en forma
simultánea AMBOS “botones
de liberación del contenedor
para polvo Gator Series™”,
ubicados en la parte inferior
de la aspiradora de mano
para abrirla y vaciar los
residuos.
Nota : On ne peut ouvrir
la porte du vide-poussière
Gator Series
mc
quand le
rouleau-brosse est fixé à
l’aspirateur. (non offert sur
certains modèles)
Nota: La puerta del con-
tenedor para polvo Gator
Series™ no puede abrirse
con el accesorio de rodillo
de cepillos turboaccionado
ensamblado en la aspi-
radora. (No disponible en
algunos modelos.)
1.
1.
1. Pendant que vous
tenez le vide-poussière
et le manche, presser le
bouton d’accès au filtre.
UTILISER UN FILTRE DE
TYPE F39
1. Mientras sujeta el
contenedor para polvo
y el mango, presione el
botón de acceso al filtro.
USE EL FILTRO TIPO
F39
1.
1.
2. Retirer le vide-
poussière pour avoir
accès au filtre.
2. Retire el contenedor
para polvo para poder
acceder al filtro.
3. Retirer l’ensemble du
filtre du vide-poussière
et séparer le filtre du
préfiltre. Secouer le filtre
au-dessus d’une poubelle
pour dégager les débris.
Enlever également les
débris sur le préfiltre. Ne
pas jeter le préfiltre.
3. Retire el conjunto del
filtro del contenedor para
polvo y separe el filtro
del prefiltro. Golpee el fil-
tro sobre el receptáculo
de basura para retirar
los residuos. Asegúrese
también de limpiar los
residuos del prefiltro. No
deseche el prefiltro.
4. Veuillez suivre les instruc-
tions à rebours pour replacer
l’ensemble du filtre dans le
vide-poussière, et le vide-
poussière dans l’aspirateur.
4. Siga las instrucciones que
se encuentran en el reverso
para ensamblar el conjunto
del filtro nuevamente dentro
del depósito para suciedad y
el depósito para suciedad en
la unidad principal.
NOTA : Ce filtre peut être
rincé à l’eau. Ne pas
utiliser de savon ou de
détergent. IMPORTANT
: Laisser sécher le filtre
complètement avant de
le réutiliser.
NOTA: Este filtro puede
enjuagarse con agua.
No use jabón/deter-
gente. IMPORTANTE: El
filtro debe estar com-
pletamente seco antes
de volver a usarlo.
3.
3.
4.
4.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE
CÓMO RETIRAR Y REEMPLAZAR EL FILTRO
2.
2.
ROULEAU-BROSSE ET UTILISATION
(non offert sur certains modèles)
ACCESORIO DE RODILLO DE CEPILLOS TURBOACCIONADO Y USO
(opcional, no incluido con algunos modelos)
1. Enfoncer le rouleau-
brosse dans la buse de
l’aspirateur pour le fixer.
(La buse télescopique NE
doit PAS être allongée)
Nota : Quand l’aspirateur
est en fonction (interrup-
teur à ON), le rouleau-
brosse l’est aussi.
1. Empuje el accesorio
de rodillo de cepillos tur-
boaccionado dentro de la
boquilla de la aspiradora
de mano para conectarlo.
(La boquilla telescópica NO
debe estar extendida.)
Nota: Cuando la unidad
esté encendida, el rodillo
de cepillos turboaccionado
estará encendido.
1.
1.
2.
2.
Nota : Le rouleau-brosse a son propre moteur et un dispositif de protection du moteur. Si des débris se coincent dans
le rouleau-brosse et l’empêchent de tourner, fermer l’aspirateur (OFF), retirer le rouleau-brosse de l’aspirateur, retirer
les débris qui bloquent le rouleau-brosse et remettre le rouleau-brosse sur l’aspirateur. Attendre quelques minutes
avant de remettre l’aspirateur en marche.
Nota: El rodillo de cepillos turboaccionado tiene su propio motor y un dispositivo de protección del motor. En caso de
que algún residuo trabe el rodillo de cepillos turboaccionado y le impida rotar, apague la unidad, retire el rodillo de
cepillos turboaccionado de la unidad, retire los residuos que estén trabando el rodillo de cepillos turboaccionado y
vuelva a ensamblar el accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado en la unidad. Luego, espere algunos minutos
antes de volver a encender la unidad.
2. Pour retirer le
rouleau-brosse, faire
pivoter l’arrière du
rouleau-brosse vers
le bas (A) jusqu’à ce
que vous entendiez
un léger déclic. Tirer
ensuite le rouleau-
brosse vers l’avant
(B) pour le sortir du
vide-poussière.
2. Para retirarla, gire
la parte trasera del
accesorio de rodillo
de cepillos turboac-
cionado hacia abajo
(A) hasta que escuche
un clic suave. Luego,
tire el rodillo de cep-
illos turboaccionado
hacia adelante (B)
para sacarlo del con-
tenedor para polvo.
A
A
B
B
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÉME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. La pile n’est pas chargée.
1. Charger la pile. Pour la première utilisation, charger la
pile pendant au moins 24 heures.
2. La pile ne fonctionne plus et ne tient
plus la charge.
2. Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre
site web au www.dirtdevil.com ou composez le 1-800
321-1134.
3. L’appareil a besoin d’entretien.
3. Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre
site web au www.dirtdevil.com ou composez le 1-800
321-1134.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
1. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement ou la porte Gator
Series
mc
n’est pas bien fermée.
1. Passer en revue la section Retrait et remplacement
du filtre ou la section Vidage facile du vide-poussière
Gator Series
mc
.
2. Le vide-poussière est plein.
2. Vider le vide-poussière.
3. Le niveau de charge de la pile devient
faible.
3. Charger la pile.
4. Le filtre est sale.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre.
5. Filtre obstrué.
5. Retirer et nettoyer le filtre.
6. La buse ou le tuyau d’aspiration est
obstrué.
6. Enlever la buse et retirer l’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
1. Le vide-poussière est plein.
1. Vider le vide-poussière.
2. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le
vide-poussière.
3. Le filtre n’est pas installé correcte-
ment.
3. Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le
vide-poussière.
4. La porte du vide-poussière Gator
Series
mc
n’est pas bien fermée.
4. Ouvrir et refermer la porte du vide-poussière Gator
Seriesmc en s’assurant qu’il ne reste pas de débris
sur les bordures.
PROBLEMA
MOTIVO POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. La batería no está cargada.
1. Cargue la batería. Para usar la aspiradora por primera
vez, cárguela durante, al menos, 24 horas.
2. La batería está agotada; no se carga.
2. Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite
nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1
800-321-1134.
3. Necesita mantenimiento.
3. Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite
nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1
800-321-1134.
La aspiradora no
aspira o tiene baja
succión
1. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente, o la puerta
Gator Series™ no está bien cerrada.
1. Revise la sección Cómo retirar y reemplazar el filtro
o la sección Contenedor para polvo de fácil vaciado
Gator Series™.
2. El contenedor para polvo está lleno.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Se está reduciendo la carga de la
batería.
3. Cargue la batería.
4. El filtro está sucio.
4. Limpie o reemplace el filtro.
5. Filtro tapado.
5. Retire el filtro y limpie.
6. Boquilla/conducto de la suciedad
tapados.
6. Desconecte la boquilla y retire la obstrucción.
El polvo se escapa
de la aspiradora
1. El contenedor para polvo está lleno.
1. Vacíe el contenedor para polvo.
2. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
2. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el
contenedor para polvo.
3. El filtro no está instalado correcta-
mente.
3. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el
contenedor para polvo.
4. La puerta del contenedor para polvo
Gator Series™ no está bien cerrada.
4. Abra la puerta del contenedor para polvo Gator
Series™, vuelva a cerrarla y asegúrese de que no
haya residuos en los bordes.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).