beautypg.com

Guarde estas instrucciones, Espa—ol, Advertencia – Dirt Devil BD10125 User Manual

Page 2: Avertissement

background image

• Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el

líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)

lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal

como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera

inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.

• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.

• Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.

• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

GARANTIE LIMITÉE

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter

de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez

votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.

Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce

défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties

autorisé ROYAL

®

. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi

que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au

1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal

®

.

Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne

couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie

ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres

droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)

ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISE—ADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones

básicas, incluyendo las siguientes:

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y

LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE

SERVICIO AUTORIZADO.

• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE

USARLA.

• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS

CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN

PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA

SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS

DE NACIMIENTO U OTROS DA—OS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS

DESPUÉS DE SU USO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE

INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:

• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.

• No cargue la unidad en exteriores.

• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño

o cerca de niños.

• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios

recomendados por el fabricante.

• No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o

el cargador no trabajan como debieran, se han caído, da ñado, dejado en exteriores o

caído en agua, regréselos a un centro de servicio.

• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire

del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador

tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No

tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta atrapando

el cordón del cargador.

• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.

• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. N o incinere las baterías

ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.

• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o

limpieza de rutina.

• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo

libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.

• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas

las partes del cuerpo.

• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,

cerillos o cenizas calientes.

• No lo use sin tener en su sitio el filtro.

• Apague todos los controles antes de desconectar.

• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.

• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo

use en áreas donde estos pudieran estar presentes.

ESPA—OL

REMARQUE : RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.

GARANTÍA LIMITADA

Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,

la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el

recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.

En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera

gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada

ROYAL

®

de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del

recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,

llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de

repuesto genuinas Royal

®

.

La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.

Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones

no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros

derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)

ELIMINACION DE BATERIAS

NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE

DE SERVICIO AUTORIZADO

SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)

En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal

®

. Los

costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto

utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal

®

o en otras

tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de

repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)

Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas

de forma apropiada.

ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIOL DEBE DESECHARSE

APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN

PROHIBIR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DESPERDICIOS

COMUNES. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE

LAS OPCIONES DE ELIMINACION Y/O RECICLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE

CON LA CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS RECARGABLES AL

1-800-8-BATTERY.

Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya

sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las

baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Además, nunca

toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo para evitar cortocircuitos.

Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como resultado

incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

MISE AU REBUT DE LA BATTERIE

Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute batterie

usagée de manière appropriée.

CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ÊTRE MISE

AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVINCIALES

OU FÉSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL

CADMIUM AVEC LES DÉCHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL

DE TRAITEMENT DES DÉCHETSPOUR DE PLUSAMPLES RENSEIGNEMENTS AU

SUJET DU RECYCLAGE ET DE LA MISE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR

DES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT, APPELER LA «RECHARGEABLE

BATTERY RECYCLING CORPORATION» AU 1-800-8 BATTERY.

Après le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas

essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries au

nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et d’une mise au reput appropriés. De même,

ne jamais toucher les deux bornes à la fois, avec un objet métallique ou une partie du corps,

dans la mesure où un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de portée des enfants. Le non-

respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

USO

CARGA

CARGA:

NOTA: Use sólo el cargador suministrado por el fabricante para recargar la unidad.

IMPORTANTE: ANTES DE USAR LA ASPIRADORA POR PRIMERA VEZ, CÁRGUELA

DURANTE, AL MENOS, 24 HORAS.

• El interruptor de encendido debe estar en la posición OFF.

• La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando. La luz

no cambiará cuando la unidad esté cargada.

• Al cargarse, es normal que el cargador esté caliente al tacto.

• Si el tiempo de funcionamiento se reduce después del uso reiterado, deje que la

unidad funcione hasta que deje de hacerlo. Para obtener mejores resultados, recargue

durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente.

NOTA: Fuente de alimentación para usar sólo en EE. UU. y Canadá.

1.

PARA USARLA: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición OFF.

NOTA: Vaciar y limpiar la unidad y el filtro después de cada uso o después de aspiraciones de gran volumen en las que

se llene la unidad.

DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA

1. Asa

2. Botón de encender/apagar

3. Voyant de charge à DÉL

4. Botón de acceso al filtro

5. Conjunto del filtro

6. Filtro plegado

7. Prefiltro

8. Contenedor para polvo Gator Series™

9. Puerta del contenedor para polvo Gator Series™

10. Boquilla telescópica

11. Botones de liberación del contenedor para polvo Gator Series™ (2)

12. Puerto de carga

13. Ventilación de escape

14. Accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado (opcional, no incluido con

algunos modelos)

5

6

1

2

3

4

7

8

10

11

11

13

12

9

14 (Opcional)

BOQUILLA TELESCÓPICA

1.

1. La boquilla tiene incorporado un

accesorio para hendiduras y puede

extenderse tirando de la pieza de

extensión hasta que se traba en su

posición.

2. La extensión puede retraerse

presionando el botón de flecha (A) que

está cerca de la parte delantera de

la boquilla y empujando la extensión

nuevamente dentro de la boquilla.

A

VIDAGE FACILE DU VIDE-POUSSIÈRE GATOR SERIES

MC

CONTENEDOR PARA POLVO DE FÁCIL VACIADO GATOR SERIES™

Tenir l’aspirateur au-dessus

d’une poubelle. Pressez

en même temps les DEUX

boutons de dégagement

du vide-poussière Gator

Seriesmc, situés à la base

de l’aspirateur, pour ouvrir

la porte et vider le vide-

poussière.

Sujete la aspiradora de

mano sobre el recipiente de

basura. Presione en forma

simultánea AMBOS “botones

de liberación del contenedor

para polvo Gator Series™”,

ubicados en la parte inferior

de la aspiradora de mano

para abrirla y vaciar los

residuos.

Nota : On ne peut ouvrir

la porte du vide-poussière

Gator Series

mc

quand le

rouleau-brosse est fixé à

l’aspirateur. (non offert sur

certains modèles)

Nota: La puerta del con-

tenedor para polvo Gator

Series™ no puede abrirse

con el accesorio de rodillo

de cepillos turboaccionado

ensamblado en la aspi-

radora. (No disponible en

algunos modelos.)

1.

1.

1. Pendant que vous

tenez le vide-poussière

et le manche, presser le

bouton d’accès au filtre.

UTILISER UN FILTRE DE
TYPE F39

1. Mientras sujeta el

contenedor para polvo

y el mango, presione el

botón de acceso al filtro.

USE EL FILTRO TIPO
F39

1.

1.

2. Retirer le vide-

poussière pour avoir

accès au filtre.

2. Retire el contenedor

para polvo para poder

acceder al filtro.

3. Retirer l’ensemble du

filtre du vide-poussière

et séparer le filtre du

préfiltre. Secouer le filtre

au-dessus d’une poubelle

pour dégager les débris.

Enlever également les

débris sur le préfiltre. Ne

pas jeter le préfiltre.

3. Retire el conjunto del

filtro del contenedor para

polvo y separe el filtro

del prefiltro. Golpee el fil-

tro sobre el receptáculo

de basura para retirar

los residuos. Asegúrese

también de limpiar los

residuos del prefiltro. No

deseche el prefiltro.

4. Veuillez suivre les instruc-

tions à rebours pour replacer

l’ensemble du filtre dans le

vide-poussière, et le vide-

poussière dans l’aspirateur.

4. Siga las instrucciones que

se encuentran en el reverso

para ensamblar el conjunto

del filtro nuevamente dentro

del depósito para suciedad y

el depósito para suciedad en

la unidad principal.

NOTA : Ce filtre peut être

rincé à l’eau. Ne pas

utiliser de savon ou de

détergent. IMPORTANT

: Laisser sécher le filtre

complètement avant de

le réutiliser.

NOTA: Este filtro puede

enjuagarse con agua.

No use jabón/deter-

gente. IMPORTANTE: El

filtro debe estar com-

pletamente seco antes

de volver a usarlo.

3.

3.

4.

4.

RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE

CÓMO RETIRAR Y REEMPLAZAR EL FILTRO

2.

2.

ROULEAU-BROSSE ET UTILISATION

(non offert sur certains modèles)

ACCESORIO DE RODILLO DE CEPILLOS TURBOACCIONADO Y USO

(opcional, no incluido con algunos modelos)

1. Enfoncer le rouleau-

brosse dans la buse de

l’aspirateur pour le fixer.

(La buse télescopique NE

doit PAS être allongée)

Nota : Quand l’aspirateur

est en fonction (interrup-

teur à ON), le rouleau-

brosse l’est aussi.

1. Empuje el accesorio

de rodillo de cepillos tur-

boaccionado dentro de la

boquilla de la aspiradora

de mano para conectarlo.

(La boquilla telescópica NO

debe estar extendida.)

Nota: Cuando la unidad

esté encendida, el rodillo

de cepillos turboaccionado

estará encendido.

1.

1.

2.

2.

Nota : Le rouleau-brosse a son propre moteur et un dispositif de protection du moteur. Si des débris se coincent dans

le rouleau-brosse et l’empêchent de tourner, fermer l’aspirateur (OFF), retirer le rouleau-brosse de l’aspirateur, retirer

les débris qui bloquent le rouleau-brosse et remettre le rouleau-brosse sur l’aspirateur. Attendre quelques minutes

avant de remettre l’aspirateur en marche.

Nota: El rodillo de cepillos turboaccionado tiene su propio motor y un dispositivo de protección del motor. En caso de

que algún residuo trabe el rodillo de cepillos turboaccionado y le impida rotar, apague la unidad, retire el rodillo de

cepillos turboaccionado de la unidad, retire los residuos que estén trabando el rodillo de cepillos turboaccionado y

vuelva a ensamblar el accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado en la unidad. Luego, espere algunos minutos

antes de volver a encender la unidad.

2. Pour retirer le

rouleau-brosse, faire

pivoter l’arrière du

rouleau-brosse vers

le bas (A) jusqu’à ce

que vous entendiez

un léger déclic. Tirer

ensuite le rouleau-

brosse vers l’avant

(B) pour le sortir du

vide-poussière.

2. Para retirarla, gire

la parte trasera del

accesorio de rodillo

de cepillos turboac-

cionado hacia abajo

(A) hasta que escuche

un clic suave. Luego,

tire el rodillo de cep-

illos turboaccionado

hacia adelante (B)

para sacarlo del con-

tenedor para polvo.

A

A

B

B

GUIDE DE DÉPANNAGE

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLÉME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION POSSIBLE

L’aspirateur ne

fonctionne pas.

1. La pile n’est pas chargée.

1. Charger la pile. Pour la première utilisation, charger la

pile pendant au moins 24 heures.

2. La pile ne fonctionne plus et ne tient

plus la charge.

2. Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre

site web au www.dirtdevil.com ou composez le 1-800

321-1134.

3. L’appareil a besoin d’entretien.

3. Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre

site web au www.dirtdevil.com ou composez le 1-800

321-1134.

L’appareil n’aspire

pas ou n’a qu’une

faible succion.

1. Le vide-poussière n’est pas installé

correctement ou la porte Gator
Series

mc

n’est pas bien fermée.

1. Passer en revue la section Retrait et remplacement

du filtre ou la section Vidage facile du vide-poussière
Gator Series

mc

.

2. Le vide-poussière est plein.

2. Vider le vide-poussière.

3. Le niveau de charge de la pile devient

faible.

3. Charger la pile.

4. Le filtre est sale.

4. Nettoyer ou remplacer le filtre.

5. Filtre obstrué.

5. Retirer et nettoyer le filtre.

6. La buse ou le tuyau d’aspiration est

obstrué.

6. Enlever la buse et retirer l’obstruction.

De la poussière

s’échappe de

l’aspirateur.

1. Le vide-poussière est plein.

1. Vider le vide-poussière.

2. Le vide-poussière n’est pas installé

correctement.

2. Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le

vide-poussière.

3. Le filtre n’est pas installé correcte-

ment.

3. Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le

vide-poussière.

4. La porte du vide-poussière Gator

Series

mc

n’est pas bien fermée.

4. Ouvrir et refermer la porte du vide-poussière Gator

Seriesmc en s’assurant qu’il ne reste pas de débris
sur les bordures.

PROBLEMA

MOTIVO POSIBLE

SOLUCIÓN POSIBLE

La aspiradora no

funciona

1. La batería no está cargada.

1. Cargue la batería. Para usar la aspiradora por primera

vez, cárguela durante, al menos, 24 horas.

2. La batería está agotada; no se carga.

2. Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite

nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1

800-321-1134.

3. Necesita mantenimiento.

3. Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite

nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1

800-321-1134.

La aspiradora no

aspira o tiene baja

succión

1. El contenedor para polvo no está

instalado correctamente, o la puerta
Gator Series™ no está bien cerrada.

1. Revise la sección Cómo retirar y reemplazar el filtro

o la sección Contenedor para polvo de fácil vaciado
Gator Series™.

2. El contenedor para polvo está lleno.

2. Vacíe el contenedor para polvo.

3. Se está reduciendo la carga de la

batería.

3. Cargue la batería.

4. El filtro está sucio.

4. Limpie o reemplace el filtro.

5. Filtro tapado.

5. Retire el filtro y limpie.

6. Boquilla/conducto de la suciedad

tapados.

6. Desconecte la boquilla y retire la obstrucción.

El polvo se escapa

de la aspiradora

1. El contenedor para polvo está lleno.

1. Vacíe el contenedor para polvo.

2. El contenedor para polvo no está

instalado correctamente.

2. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el

contenedor para polvo.

3. El filtro no está instalado correcta-

mente.

3. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el

contenedor para polvo.

4. La puerta del contenedor para polvo

Gator Series™ no está bien cerrada.

4. Abra la puerta del contenedor para polvo Gator

Series™, vuelva a cerrarla y asegúrese de que no
haya residuos en los bordes.

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)

Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal

®

autorisés. Les frais de

transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces

détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs

Royal

®

autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations

ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).